Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Арабская версия [ править ]

Я переместил эту страницу, чтобы освободить место для страницы Иосафата (царя) , одного из царей Иудеи . - ESP 19:12, 12 марта 2004 г. (UTC)

Это будет Иосафат ? Во всяком случае, я сильно подозреваю, что в какой-то момент имя Иосафата спуталось с именем этого персонажа. Это единственное объяснение, которое я могу придумать для странного изменения начальной согласной с B на J. Пользователь: Angr 15:16, 22 июня 2006 г. (UTC)
Из статьи следует, что изменение произошло в арабской версии 8-го века. Изменение могло быть вызвано сходством с именем Иосафат (Йеошафат), но, вероятно, возникло из-за того, что разница между начальным Ба и начальным Я на арабском языке заключается в том, есть ли одна или две точки под буквой. У Ба одна точка, у Я - две.

BobGriffin-Nukraya 21:34, 18 августа 2006 г. (UTC)

Иосафат - латинская форма греческого имени Иоасаф (Иоасаф). Итак, это не имеет ничего общего с Иогосафатом. Арабское имя этого же персонажа было Билаухар. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 70.112.229.236 ( обсуждение ) 17:50, 10 января 2009 г. (UTC)

Одна небольшая проблема ... [ править ]

Это совсем не похоже на историю Гаутамы Будды. Я не буду вдаваться в список основных пунктов, но, за исключением небольшого количества слов «король» и «отшельник», я не вижу ничего похожего по существу. <Сообщение добавлено пользователем: 24.218.222.105 в 04:10, 17 апреля 2006 г. Пожалуйста, подпишите свои сообщения, набрав четыре тильды (~~~~)>

Я склонен согласиться. Этот Джосафат означает, что Бодхисатва убедителен. Однако, по мнению буддистов, Бодхисатва - это не Будда. Бодхисатва - это человек, который на пути к совершенству станет Буддой. (В этой истории идеальный христианин?). Чтобы развеять распространенное заблуждение, буддисты верят, что существуют явные (явные) будды, такие как Будда Гаутама / Готама, человека, которого мы обычно называем Буддой, и молчаливые / частные (пали: pase [произнесение pa-say]) будды а также те, кто не умеет преподавать. Тогда может быть много, возможно, тысячи (паше) будд прямо сейчас, потому что суть буддизма заключается в том, чтобы следить за тем, как работает ум, что логически можно обнаружить самостоятельно. Пожалуйста, прочтите Девадаха сутту , Брахмаджала сутту или большинство других сутт - JC( разговор ) 06:16, 13 декабря 2016 (UTC)

Есть много параллелей. Перечисление их займет слишком много времени, но вы можете загрузить этот PDF- файл размером 450 КБ, в котором есть глава об этом. Прокрутите до главы 9 (страница 153 в печатном издании) - Шантавира, 14:22, 22 июня 2006 г. (UTC).

Вам стоит взглянуть на книгу «Otras Inquisiciones», изданную в 1952 году великим аргентинским писателем Хорхе Луисом Борхесом , где он описывает в небольшой статье, названной, согласно португальскому переводу, «Formas de uma Lenda» - на in Английский мог бы быть «Вариатонами легенды» - те же параллели. Согласно Борхесу, легенда о Будде по прошествии столетий и устная передача истории с Востока на Запад вызвала постепенные изменения, стала историей Варлаама и Иосафата, и, учитывая это, Сиддхарта Гаутама стал святым католической церкви.

При всем уважении к Борхесу, я не вижу причин считать его авторитетным авторитетом для этой страницы. Кроме того, эта статья должна быть четко обозначена как не-NPOV, поскольку пробуддийские взгляды явно искажают объективность ее сообщения.
Ceplm ( разговор )

Я вижу небольшие параллели, но ничего такого, чтобы сделать доказательный вывод, как эта статья, не делает. Похоже, это связано с движением, которое любит изображать христианство как собрание других религий. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 70.234.190.71 ( обсуждение ) 23:58, 29 сентября 2008 г. (UTC)

Я согласен. Из текста этой статьи, как написано, я не вижу связи этой истории с Буддой, за исключением возможной этимологии Иосафата, восходящего к Бодхисаттве. Я хотел бы увидеть еще несколько объяснений и цитат по этому поводу. TuckerResearch ( разговор ) 20:29, 22 апреля 2014 (UTC)

Произношение [ править ]

Привет,

Мне любопытно, знает ли кто-нибудь из вас, как правильно произносить имя Варлаам. Спасибо

Адам, 11:48, 18 июня 2006 г. (UTC)

В фильме «Покаяние» (грузинское название «Монаниеба») Тенгиза Абуладзе 1987 года главный герой - «Варлам Аравидзе». Поскольку греческое Бета смягчается до Вета, имя Варлама, вероятно, произносится как Варлаам, по крайней мере, по-гречески. Бар Лам (лахм звучит как первый слог слова «лама») или Вар Лам. BobGriffin-Nukraya 21:27, 18 августа 2006 г. (UTC)

Это объяснение соответствует руководству по произношению на санскрите, в котором есть одинарные и двойные гласные, как в голландском. JC ( разговор ) 06:22, 13 декабря 2016 (UTC)

Иоанн Дамаскин против Евфимия Афонского [ править ]

Иоанн Дамаскин умер в середине 8 века, а Евфимий умер в начале 11 века. Если Иоанн Дамаскин является фактическим автором / редактором Варлаама и Иоасафа, то он, должно быть, вошел в христианский мир задолго до Евфимия. Судя по названию произведения Евфимия «Сибрдзне Балавариса (Мудрость Балахвари)», источник Евфимия не был произведением, приписываемым Иоанну Дамаскинскому (см. Вики-страницу Евфимия Афонского). Это ставит под сомнение мое утверждение (выше) о том, что грузинское имя Варлам происходит от Варлаама. BobGriffin-Nukraya 01:58, 19 августа 2006 г. (UTC)

В статье на сайте проекта Gutenberg ( http://www.gutenberg.org/dirs/etext96/bioas10.txt ) говорится, что эта история, как полагают, была переведена на греческий (возможно, с грузинского происхождения) где-то в 11 веке нашей эры. «Приписывание Иоанну Дамаскинскому традиционно. Название относится к одному монаху Иоанну (Ο ωαννης Ο οναχος) из монастыря Святого Сабаса, который будет монастырем Мар Саба, где жил Иоанн Дамаскин после отъезда из Дамаска. Неясно, относится ли заголовок к Иоанну Дамаскинскому или к кому-то еще. Однако нет (мне известных) преданий о путешествии Иоанна Дамаскина оттуда.
Таким образом, похоже, что доказательства подтверждают, что Евфимий Афонский предшествовал греческому переводу 65.123.241.82 23:19, 21 августа 2006 г. (UTC)

Переместить [ редактировать ]

Следующее обсуждение представляет собой заархивированное обсуждение предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. В этот раздел не следует вносить никаких дополнительных изменений.

Результатом обсуждения была СТРАНИЦА ПЕРЕМЕЩЕНА согласно приведенному ниже обсуждению. - GTBacchus ( разговор ) 23:26, 10 декабря 2006 г. (UTC)

Запрошенный ход [ править ]

Святой Иосафат → Варлаам и Иосафат - причина переезда Лима 13:43, 5 декабря 2006 г. (UTC)

Обзор [ править ]

Добавьте   * '' 'Support' ''   или   * '' 'Oppose' ''   в новой строке с кратким объяснением, затем подпишите свое мнение с помощью ~~~~.
  • Поддержка Статья больше о легенде под названием «Варлаам и Иосафат», чем о предполагаемом святом Иосафате, который так и не был канонизирован; это о обоих предполагаемых святых, а не только об одном; «Варлаам и Иосафат» - это названия соответствующих статей в Википедии на других языках и статей в других энциклопедиях Лима 13:52, 5 декабря 2006 г. (UTC)
  • Поддержка по Лиме. - Кобер 15:21, 5 декабря 2006 (UTC)
  • Поддержка . Хотя интерес здесь к истории, и он должен быть под этим названием, замечания Лимы слишком сильны. Некоторые святые третьего века апокрифичны, и лишь немногие из них канонизированы. Septentrionalis 21:06, 5 декабря 2006 г. (UTC)

Обсуждение [ править ]

Добавьте дополнительные комментарии:
Вышеупомянутое обсуждение сохраняется как архив дебатов. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на этой странице обсуждения. В этот раздел не следует вносить никаких дополнительных изменений.

поиск внутреннего мира [ править ]

«История Иосафата была пересказана как исследование свободы воли и медитация поиска внутреннего мира в 17 веке».

Эта линия немного непонятна. Он не может стоять как есть, поэтому я предполагаю, что это означает «внутренний мир через медитацию», и соответствующим образом изменю его. Heavenlyblue ( разговор ) 01:05, 2 февраля 2012 (UTC)


Кроме того, может ли кто-нибудь добавить дополнительную информацию по этому вопросу? Heavenlyblue ( разговор ) 01:12, 2 февраля 2012 (UTC)

немногие были канонизированы [ править ]

Из обсуждения Move :

«Некоторые святые третьего века апокрифичны, и лишь немногие из них канонизированы. Septentrionalis»

Может ли кто-нибудь дополнительно прояснить этот момент и включить эту информацию в текст? Похоже, это немного серая зона. Heavenlyblue ( разговор ) 01:19, 2 февраля 2012 (UTC)

Негрузинские источники [ править ]

Понятно, что доступные источники для статьи в основном относятся к западной научной традиции. Это могло быть похоже на 72 девственницыпроблема, в которой исламская тема имеет гораздо больший вес в западной традиции, чем в реальной исламской традиции. Перво-наперво: кто-нибудь знает, как пишутся эти имена по-арабски? Даже если вы не умеете читать по-арабски, но если вы (как правило) знаете имена, написанные на арабском языке, скопируйте и вставьте их сюда. Я и другие арабоязычные Википедисты можем воспользоваться этим и запустить поиск, чтобы увидеть, где эта тема упоминается в арабских источниках; следующим шагом будет просеивание таких источников и поиск тех, которые сначала были переведены на английский, поскольку это займет меньше времени, чем создание оригинальных переводов для Википедии (хотя это тоже вариант). MezzoMezzo ( разговор ) 11:58, 24 февраля 2013 (UTC)

Mezzo большое спасибо. Это , возможно , более часть en.wp в WP: WorldView проблемы. Пока я не добавил Ибн Бабую и т. Д., Буддийские и исламские источники даже не упоминались, это была полностью статья о грузинском христианстве. Я считаю, что наиболее распространенное написание - بوداساف, но это по памяти. Я видел арабское написание в скобках одного из английских текстов, но не могу вспомнить, какой именно. Это написание вызывает несколько обращений в Google, включая http://www.berzinarchives.com/web/ar/archives/study/islam/general/historical_survey_knowledge.html In ictu oculi ( обсуждение ) 17:58, 24 февраля 2013 г. (UTC )
Да, там есть "بيلاوهار وبوداساف" In ictu oculi ( обсуждение ) 18:13, 24 февраля 2013 г. (UTC)
К сожалению, есть египетские фармацевтические компании, производящие лекарство под названием بوداسيف, которое искажает мои результаты поиска. Позвольте мне попробовать еще раз ... MezzoMezzo ( разговор ) 03:51, 25 февраля 2013 (UTC)
Ого, мы здесь в прямом эфире! Тема на каком-то форуме под названием "Могила ли Мессия в Кашмире?" К сожалению, ссылка заблокирована на сервере здесь, в моем офисе. MezzoMezzo ( разговор ) 03:52, 25 февраля 2013 (UTC)
تاب بلوهر وبوذاسف IYY ( обсуждение ) 23:54, 18 октября 2019 г. (UTC)
Из этого документа, страница 21:
«И перевод этой книги Ибн Мукфи 'был назван Калила ва Дамна , и это имена двух разумных сыновей Авы; одного из них звали Каратака, а другого Даманака, и они являются предметом первой главы. книги. А книга Калила ва Дамна похожа на книгу Билаухар и Будасаф , которую часто неправильно переводят как Юдасаф, и это история об эскетике с множеством различных форм, вращающихся вокруг жизни Будды ».
Это из второго тома академического журнала под названием «Турат аль-Ислам» или «Цивилизация / культура ислама» . У него есть два автора: доктор Хасан Нафи'а и Клиффорд Босуорт (я знаю, я тоже был как wtf), переведенный доктором. Хусейн Муаннас и Ихсан Сидки аль-Умд и обзор доктора Фуада Закария. Дата выхода этого номера - июнь 1998 г .; это часть серии под названием « Серии известных цивилизационных книг», изданных Национальным советом по цивилизации, искусству и литературе Кувейта . Эта серия была создана в январе 1978 года под руководством Ахмада Мишари аль-Удвани, который жил с 1923 по 1990 год. В верхней части обложки есть большое число 234, так что я думаю, что это номер выпуска. Меццо( разговор ) 04:07, 25 февраля 2013 (UTC)
Также с того сайта Berzina Archives, к которому я не могу получить доступ здесь, на работе, есть эта ветка об отношениях между суфизмом и буддизмом, которая может быть интересна в нескольких статьях, если в ней упоминаются источники (или не представляет никакого интереса, если это просто болтовня, Я не могу просмотреть это, чтобы узнать). MezzoMezzo ( разговор ) 04:10, 25 февраля 2013 (UTC)

Статья lede [ править ]

Индикация несколько телеграфна и должна быть расширена в соответствии с WP: LEDE, чтобы лучше объяснить тело. Это должен сделать один из вас, ребята, который лучше разбирается в теме, а не я - так все будет сделано правильно. History2007 ( обсуждение ) 17:32, 20 марта 2013 (UTC)

Внешние ссылки изменены [ править ]

Привет, друзья Википедии,

Я только что изменил 2 внешние ссылки на Варлаама и Иосафата . Пожалуйста, найдите время, чтобы просмотреть мою правку . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой FAQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:

  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20061216150745/http://www.catholic-forum.com:80/SAINTS/golden329.htm на http://www.catholic-forum.com/saints/ golden329.htm
  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20140301081443/http://days.pravoslavie.ru/ru/Days/20121119.htm на http://days.pravoslavie.ru/Days/20121119. htm
  • Добавлен тег на http://www.worldwideschool.org/library/books/relg/historygeography/BarlaamandIoasaph/toc.html{{dead link}}

Когда вы закончите просматривать мои изменения, установите для отмеченного ниже параметра значение true или не сообщите другим (документация по адресу ).{{Sourcecheck}}

С февраля 2018 г. разделы страницы обсуждения «Изменены внешние ссылки» больше не создаются и не отслеживаются InternetArchiveBot . В отношении этих уведомлений на странице обсуждения не требуется никаких специальных действий, кроме регулярной проверки с использованием приведенных ниже инструкций инструмента архивации. Редакторы имеют разрешение удалить эти разделы «Внешние ссылки изменены», если они хотят убрать беспорядок на страницах обсуждения, но перед массовым систематическим удалением просматривают RfC . Это сообщение динамически обновляется с помощью шаблона (последнее обновление: 15 июля 2018 г.) .{{sourcecheck}}

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно считал мертвыми, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента .
  • Если вы обнаружили ошибку в каких-либо архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента .

Ура. - InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 10:26, 27 октября 2016 г. (UTC)

Предлагаемое слияние Barlaams саги ки Jósafats в Варлаам и Иосафат [ редактировать ]

Охватывает подмножество тем основной статьи, ведущего раздела достаточно для одного раздела основной статьи. AtlasDuane ( разговор ) 11:39, 13 декабря 2020 (UTC)

Поразмыслив , я согласен с этим предложением, AtlasDuane (и я только что добавил вики-ссылку от Варлаама и Иосафата в сагу Варлаама, ok Jósafats ). Хотя я бы подумал, что по многим из этих различных версий истории Варлаама и Иосафата достаточно ученых, чтобы они могли с пользой разрабатывать собственные статьи в Википедии, это не похоже на сагу о Варлааме , которая, кажется, объект немногих исследований. Более того, запись для Barlaams saga ok Jósafats , если ее содержание правильное, на самом деле представляет собой три независимых перевода на древнескандинавский язык, и нет особой причины, по которой их нужно было бы объединить в одну статью в Википедии. Аларихалл (разговор ) 11:37, 17 января 2021 (UTC)