Обсуждение:Контекстуализация



Контекстуализация — это длинное слово, которое используется редко, так как его нелегко понять. Возможно, его актуальность как термина связана с миссиологическими исследованиями. Большинство читателей оценят сходные термины, используемые для объяснения контекста , мировоззрения и контекстуализации , которые аналогичны приспособлению или объяснению в правильном контексте понимания слушателя. Возможно, у других участников Википедии есть соответствующие комментарии, к которым можно добавить.

Социолингвистический смысл контекстуализации кажется совершенно не связанным с его использованием в религиозном контексте. Если бы не тот факт, что оба раздела такие короткие, я бы сказал, что они должны быть отдельными страницами (возможно, со страницей значений). Cnilep ( разговор ) 17:51, 18 апреля 2008 г. (UTC)Отвечать[ ответить ]

Я превратил эту страницу в DAB. Я буду работать над конкретизацией контекстуализации (социолингвистики) , которая в настоящее время является заглушкой, когда-нибудь в будущем. Поскольку я ничего не знаю о другом смысле, я оставлю Контекстуализацию (перевод Библии) другим редакторам. Обратите внимание, что контекстуализация (миссиология) перенаправляет на страницу перевода Библии. Cnilep ( разговор ) 15:29, 2 июля 2010 г. (UTC)Отвечать[ ответить ]