Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Цитата для начала части 1 [ править ]

У меня есть другой перевод (Лоуренс Лафлер) цитаты, недавно помеченной для цитирования. Я) мог бы предоставить это, но это означало бы изменить цитату, чтобы она соответствовала. Я подожду и посмотрю, сможет ли исходный редактор предоставить эту ситуацию (это самое начало части 1). (Джон Пользователь: Jwy talk ) 00:39, 15 мая 2007 г. (UTC)

Внешние ссылки [ править ]

Я просто попытался добавить ссылку на довольно уникальную версию «Рассуждения о методе», которая включает вдумчивые гипертекстовые комментарии ко всем разделам и позволяет другим посетителям сайта создавать логин и также добавлять свои мысли / комментарии. ( http://www.thefinalclub.org/work-overview.php?work_id=40 ). Есть ли у кого-нибудь проблемы с добавлением этой ссылки? Почему его удалили? Извините, если я наступил на какие-то пальцы, просто добавив ссылку, но я опубликовал на страницах обсуждения до того, как никто никогда не ответил. На самом деле, я был бы удивлен, если бы кто-нибудь на это ответил.

Эндрюмаглиоцци ( разговор ) 19:14, 10 марта 2008 (UTC)

Что касается этой ссылки, пожалуйста, просмотрите существующие обсуждения и обзоры на User talk: Andrewmagliozzi . - Ckatz ЧАТ шпионить 19:22, 10 марта 2008 (UTC)

Рассуждение о методе - аудиофайл на французском [ править ]

Что вы думаете о включении этой ссылки в полное чтение текста самого известного французского философа: Рене Декарт, Рассуждение о методе - аудиофайл? Это было бы одновременно шансом для слепых, которые понимают французский, получить более легкий доступ к тексту, и средство для тех, кто хочет выучить его, поучительно улучшая свой французский. Я позволяю вам делать то, что вы считаете наиболее разумным: выражаться или нет.

Гайффелет ( разговор ) 14:08, 11 августа 2008 (UTC) (из французской Википедии)

Сломанный [ править ]

Я немного удивлен, обнаружив отрывки из такой важной статьи, настолько сломанной Уильям М. Коннолли ( выступление ) 19:04, 15 ноября 2010 г. (UTC)

Некоторые (но не все) были вандализмом [1], который был устранен лишь частично [2] Уильям М. Коннолли ( выступление ) 19:09, 15 ноября 2010 г. (UTC)

Материал [ править ]

Я думаю (вслед за Баттерфилдом), что это скорее введение в три трактата (Dioptrique, Météores и Géométrie), а не просто приложения к этому тексту WMC 21:58, 18 ноября 2010 г. (UTC)

"je pense, donc je suis" параграф из AT VI, недавнее издание? [ редактировать ]

Есть ли у кого-то здесь доступ к Adam & Tannery vol. VI с 1963 года или позже? (Google Книги предлагает только издание 1902 года, и в настоящее время у меня нет библиотечного доступа к более поздним изданиям.) Если да, не могли бы вы опубликовать здесь вариант «je pens, donc je suis»? Кроме того, если это не слишком большая проблема, не могли бы вы включить какую-нибудь вступительную статью или другой материал, описывающий изменения по сравнению с версией 1902 года (AT VI 32)? Заранее спасибо, humanengr ( разговор ) 09:18, 14 июня 2013 (UTC)

проверятьY AT VI 32 - Эта страница на 100% совпадает с последним изданием (Vrin, Paris 1996. ISBN 978-2-7116-1267-3). - 89.15.236.137 ( разговорное ) 06:30, 19 января 2018 г. (UTC)

Перевод слова cognito [ править ]

Я дважды отменил это изменение ( https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Discourse_on_the_Method&diff=655130302&oldid=653910934 ). Перевод такой важной цитаты должен быть хорошо подкреплен ссылками - и квалификация одного перевода лучше, чем другие, также должна быть подкреплена ссылками. - Джон ( Пользователь: Jwy / talk ) 03:47, 6 апреля 2015 г. (UTC)

Я ответил здесь, но что-то пошло не так.
Энциклопедия философии Рутледжа, Декарт, Рене, параграф 5
Авьен ( разговорное ) 06:29, 6 апреля 2015 (UTC)
Утраченная редакция также объяснила, что я не могу добавить ссылку на статью с этой старинной таблички, и предположила, что вы можете спутать cogitare с знанием. Авьен ( разговор ) 07:04, 6 апреля 2015 (UTC)
+1! Да, Авьен, ты здесь абсолютно прав. На мой взгляд, этот откат тяжелый и неоправданный, сводящий всю аргументацию Декарта к простой тривиальности. - Я бы предпочел сначала взглянуть на сам текст Декарта: там он достигает cogito, ergo sum только шаг за шагом. Один из этих шагов - это что-то, что выполняет процесс мышления и т. Д. ... (По крайней мере, это то, что я прочитал во французском оригинале.) - Или прочитал книгу (плюс некоторые языковые навыки) уже то, что они называют оригинальным исследованием ? ... Меня так злит то, что такое ухудшение состояния продолжается. - 89.15.239.196 ( разговорное) 20:33, 12 ноября 2017 г. (UTC)
С уважением, да. Это было бы оригинальное исследование. Если это подходящий перевод, его будет легко найти в надежных источниках. Откуда мне знать, что у вас достаточно языковых навыков, чтобы определить нюансы этой важной фразы? Я никогда раньше не видел, чтобы он так переводился. - Джон ( Пользователь: Jwy / talk ) 23:45, 12 ноября 2017 г. (UTC)
Мне кажется, вы просто не можете уловить разницу между мыслью (как таковой) и актом мышления . Что касается последнего - именно из него Декарт черпает понятие / уверенность в себе - соответственно, это должна быть прогрессивная форма. Это тем более ясно, когда читаешь контекст. - Все эти разговоры мне кажутся совершенно бесполезными. Мы могли бы даже спорить о значении слова « существует» , а я категорически не желаю этого делать. - 89.15.239.196 ( разговорное ) 01:13, 13 ноября 2017 (UTC)

Я не выражаю мнения о точности перевода, а только о том, что если предлагается альтернативный перевод, у нас есть ссылка на него. То же самое было запрошено для предложения, что этот перевод «лучше». Мы не можем просто поверить на слово другому редактору - нам нужны цитаты для подтверждения материала, который ставится под сомнение. Для более подробных рассуждений см. WP: OR . - Джон ( Пользователь: Jwy / talk ) 01:36, 13 ноября 2017 г. (UTC)

Внешние ссылки изменены [ править ]

Привет, друзья Википедии,

Я только что добавил архивные ссылки к одной внешней ссылке в Discourse on the Method . Пожалуйста, найдите время, чтобы просмотреть мою правку . При необходимости добавьте после ссылки, чтобы я не мог ее изменить. В качестве альтернативы вы можете добавить, чтобы я вообще не попадал на страницу. Я внес следующие изменения:{{cbignore}}{{nobots|deny=InternetArchiveBot}}

  • Добавлен архив https://web.archive.org/20100528165112/http://oregonstate.edu:80/instruct/phl302/texts/hobbes/leviathan-c.html на http://oregonstate.edu/instruct/phl302/ тексты / hobbes / leviathan-c.html # CHAPTERXIII

Когда вы закончите просмотр моих изменений, установите для отмеченного ниже параметра значение true, чтобы сообщить об этом другим.

проверятьY Редактор просмотрел это изменение и исправил все обнаруженные ошибки.

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно считал мертвыми, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента .
  • Если вы обнаружили ошибку в каких-либо архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента .

Ура. - Cyberbot II Поговорите с моим владельцем : Онлайн 20:58, 4 января 2016 г. (UTC)

Почему важен письменный язык? [ редактировать ]

@ Wcherowi : Мне не удалось уместить слишком много мыслей в слишком мало символов в комментарии к редактированию: Меня больше всего беспокоит то, что в статье не обсуждается, ПОЧЕМУ важен выбор языка, следовательно, запрос цитирования. Я не сомневаюсь в выборе языка. Вдобавок мне показалось, что это предложение немного сложно разобрать - тем, у кого английский язык хуже, чем у меня. Его можно было бы сделать более ясным, особенно если включить в него причины, по которым это важно. --Джон ( Пользователь: Jwy / talk ) 19:00, 11 июня 2017 г. (UTC)

Ааа! Если бы вы могли выразить это в сводке редактирования, я бы сделал что-то совсем другое. Я неверно истолковал ваше резюме и действовал в соответствии с ним, извините. Тот факт, что это было написано по-французски, очень важен и связан со страхом Декарта перед инквизицией. Мечта Декарта «Секретная тетрадь Декарта» Амира Акцеля может быть использована в качестве источника для этого. Я не знаю, является ли ведущее место подходящим местом для этого материала, возможно, новый раздел, посвященный социальной среде того времени, в котором была написана книга, мог бы включить это и, возможно, почему его имя не появляется на титульном листе. - Билл Черовицо ( разговор ), 23:06, 11 июня 2017 г. (UTC)
Да! Я надеюсь, что вы или кто-то, кто ближе к этой теме (это было для меня довольно давно!), Могли бы расширить это в статье и - возможно - несколько слов о том, насколько «кощунственным» некоторые, возможно, сочли эту работу принадлежащей заголовку ... Если я смогу разыскать свою копию - может, в форварде что-то есть. Но я подозреваю, что другие, более знающие, могут сделать это более справедливо. - Джон ( Пользователь: Jwy / talk ) 23:13, 11 июня 2017 г. (UTC)

Посмотрите, что об этом пишет Декарт своими словами:

И если я буду писать на французском языке, который является языком моей страны, а не на латыни, которая является языком моих наставников, то это потому, что я ожидаю, что те, кто использует свой беспристрастный естественный разум, будут лучше судить мои мнения, чем те, кто прислушиваются только к писаниям древних; а что касается тех, кто объединяет здравый смысл с привычками к учебе, которых я только желаю в качестве судей, я уверен, что они не будут настолько пристрастны к латыни, чтобы отказываться слушать мои рассуждения только потому, что я излагаю их на вульгарном языке. .

  • Рассуждение о методе в Project Gutenberg (в самом конце; последняя глава, предпоследний раздел) -89.15.239.196(разговор) 20:57, 12 ноября 2017 г. (UTC)

В статье много проблем [ править ]

Просто , чтобы проиллюстрировать это, взгляните на раздел Части V . Заголовок обещает: Физика, сердце и душа человека и животных .

  • Что ж, что касается сердца, я уже исправил противоположную ложную информацию о Харви, который не упоминается по имени. (Правда в том, что он фигурирует очень заметно, поскольку во всей беседе есть только одна единственная ссылка, и именно в ней явно упоминается Харви и его работа!) [Примечание]
  • После своей теории сердца Декарт продолжает размышления над проблемой распознавания автоматов, имитирующих живых пчел . Эта важная тема уже упоминалась в статье раньше, но она была стерта как оригинальное исследование : Diff of the revert . - Да, это правда, что были также добавлены некоторые (интересные) побочные аспекты того, как этот вопрос эволюционировал сейчас, в наше время с компьютерами и искусственным интеллектом. Все это можно было бы переместить в сноску. - Но не так! Все было удалено, и теперь эта важная тема полностью отсутствует.
  • Почему важно? О, потому что отсюда Декарт проводит сравнение между этими автоматами и живыми животными. - Ой! посмотрите на заголовок! ... Да, животные, где они?? - И это вопрос первостепенной важности, так как Декарт несколько печально известен исходом, где он категорически заявляет: животные не могут говорить и не могут думать (что могут делать даже человеческие идиоты), следовательно, их души хуже ( если они есть). Более того, их выражения и жесты, например, чувство радости, голода или боли, являются просто неважными и бессмысленными реакциями природы. (Вы легко можете себе представить, какой протест вызвало бы такое отсутствие сострадания в наши дни, учитывая работы Джейн Гудолл и многих других.) Итак, животные и отличие их душ от души людей полностью отсутствуют.
  • А также, что Декарт завершает главу, утверждая, что человеческая душа должна быть бессмертной и продолжит существовать после смерти тела.

Как я уже говорил, все это лишь один пример, иллюстрирующий довольно низкое качество всей статьи . (Между прочим, вступление к Части V о космологии также нуждается в некоторой переработке и могло бы быть намного более сжатым.) Я бы порекомендовал редакторам прочитать книгу. Это всего около 80 страниц, можно сделать это днем ​​и еще успеть на вечернюю прогулку. Вместо удаления можно просто добавить недостающие цитаты из книги. Такой более информированный и более отзывчивый подход послужит хорошим началом. ;-) На мой взгляд, статью нужно переписать с нуля. - Но что касается меня, то я предпочитаю продолжать собственные исследования, а не ввязываться в бесполезные споры (об этом также говорит Декарт в главе 6). Я пришел к выводу, что мои усилия здесь - пустая трата времени. - 89.15.236.103 ( разговорное ) 23:41, 13 ноября 2017 г. (UTC)


[примечание] Heruus (латинское) (Harvaeus) = Харви, ср. также латинский WP Gulielmus Harvaeus . - 2.247.247.77 ( разговорное ) 08:42, 17 ноября 2017 г. (UTC)


Главное не так с этой статьей в том , что она не указывает, сколько в дискурсе является bollox (хотя, честно говоря , это может быть потому , что академические источники относятся к нему с гораздо большим уважением , чем это связано). Например, подробно объяснил, какова должна быть природа того света, который находится в солнце и звездах, и как оттуда в мгновение ока он пересекает необъятные пространства небес, - это мусор, и тем не менее Декарт позволяет выводя все это из первых принципов Уильям М. Коннолли ( разговор ) 17:06, 15 ноября 2017 (UTC)
Привет, Уильям. - Я был бы рад все это обсудить. Это очень интересно. - Декарту можно простить его заблуждения о природе (скорости) света. Как вы наверняка знаете, потребовалось очень много времени (до Майкельсона / Морли , Эйнштейна и Планка), чтобы вытеснить «эфирную» теорию. - На мой взгляд, его теория сердца - этосамая неловкая научная ошибка, потому что то, что он написал, противоречит лучшим знаниям того времени. Харви был абсолютно прав по всем пунктам, а Декарт возражает ему и выдумывает свою небрежную «теорию». (Пассивное расширение за счет тепла вместо активного мышечного сокращения.) Более того: это происходит потому, что он сам отклоняется от своих собственных правил, например, не спешить с суждениями, быть непредубежденным, не следовать предрассудкам. И это тоже постыдно: в шестой главе он пишет, что другие должны оставить его в покое и не присылать ему отчеты о своих экспериментах, поскольку они были плохой наукой и в основном представляли собой искаженные представления, которые были придуманы только для доказательства их собственных любимых принципов / теорий (т.е. ). - Слышу, слышу! ... Обычно академические философы оставляют все эти промахи нетронутыми. (Не говоря уже о слоне в комнате!) - Хм,Извините, этот интересный материал выходит за рамки Википедии, поскольку, конечно, это оригинальное исследование (что в данном случае верно!), и его нельзя здесь подробно обсуждать. - Привет --89.15.238.120 ( разговорное ) 01:49, 16 ноября 2017 (UTC)
Французская Википедия содержит гораздо больше обо всем этом: Controverses du cartésianisme .-- 89.15.236.122 ( обсуждение ) 00:27, 17 ноября 2017 г. (UTC)
  • Но, конечно, самая важная тема, которой пока что не хватает во всей статье, - это атака Декарта на схоластику (древние книги) ! - 89.15.236.122 ( разговорное ) 00:51, 17 ноября 2017 г. (UTC)

→ Подробнее об этом в новом разделе ниже. - 2.247.247.77 ( разговорное ) 05:56, 17 ноября 2017 (UTC)

«... сколько из дискурсе является bollox » - Так как я не носитель английского языка, я должен был смотреть на meanining этого слова, очевидно , что это неадекватная вульгарные и непристойные выражения и не является частью моего лексикона. - 2.247.244.239 ( разговорное ) 05:16, 21 ноября 2017 г. (UTC)
Незначительный сбой с моим ответом Уильяму М. Коннолли (16 ноября 2017 г., 01:49 UTC).
Тогда я использовал крошечный нетбук, и иногда через некоторое время Firefox захватывает слишком много оперативной памяти, поэтому воспроизведение зависает и становится очень медленным. Я не заметил, как случайно была изменена его подпись. (Извините за это.) - Но в любом случае меня не забавляет видеть такие проклятия в примечании к редактированию, как это: « какая-то чушь сломает мою подпись! $ ^ &! ». - 89.15.236.243 ( разговорное ) 15:06, 26 января 2018 г. (UTC)
Вы поразительно лишены чувства юмора даже для философа Уильяма М. Коннолли ( выступление ) 15:38, 26 января 2018 г. (UTC)

Есть ли справочное издание на английском языке? [ редактировать ]

Выше здесь происходила какая-то бесполезная ссора по поводу перевода ...
Есть ли какой-нибудь английский перевод, с которым исследователи согласились бы в качестве общепринятого справочного издания ??? - В противном случае, и в первую очередь, эта статья должна быть основана исключительно на французском оригинальном тексте (и ни на чем больше!); и цитата из английских переводов (которые всегда являются наилучшими приближениями , как следует иметь в виду) могут служить только для иллюстрации всего, что написано в статье. - 89.15.238.192 ( разговор ) 04:27, 15 ноября 2017 г. (UTC )

Насколько мне известно, сегодняшнее (научное) английское справочное издание:

Философские сочинения Декарта . Том 1 (из 3). Переведено Джоном Коттингемом, Робертом Штутхоффом, Дугальдом Мердоком и Энтони Кенни. Cambridge University Press, 1985. ISBN 978-0521288071 ( для краткости цитируется как CSM ).

- 89.15.237.156 ( разговорное ) 19:10, 25 ноября 2017 г. (UTC)

Цитата из французского справочного издания (AT VI) [ править ]

Это вовсе не должно быть препятствием для англоязычных читателей!

Рене Декарт: Беседа о методе и размышлениях о первой философии , 4- е изд., Перевод Дональда А. Кресса , Hackett Classics, ISBN 978-0872204201

  • 3- е изд. ( Только дискурс ): «Безусловно, наиболее широко используемый перевод в школах североамериканских колледжей, перевод Дональда А. Кресса с французского критического издания Адама и Таннери ценится за его точность, элегантность и экономичность. Перевод, представленный в Третье издание было основательно переработано по сравнению с первым изданием 1979 года и включает ссылки на страницы критического издания для простоты сравнения ».
  • 4- е изд. (в сочетании с « Размышлениями» ): «Это издание содержит полностью переработанный перевод« Размышлений » Дональда Кресса (из исправленного латинского издания) и недавние исправления к« Рассуждениям о методе » , приближающие эту версию к оригиналу Декарта, сохраняя при этом ясный и доступный стиль классическое учебное издание ".

Я посмотрел на них обоих в гугл-книгах: номера страниц AT всегда указаны и их легко найти. - 89.15.237.156 ( разговорное ) 19:10, 25 ноября 2017 г. (UTC)

Предложение как цитировать [ править ]

Так что я бы предложил

  • указать точные местоположения согласно AT VI ,
  • а что касается лучшего английского перевода (формулировки), то, скорее всего, это CSM .

Просто мое предложение. (У меня нет этих книг под рукой. Я работаю с французскими текстами.) - 89.15.239.217 ( разговор ) 16:30, 26 ноября 2017 г. (UTC)

Другие серьезные ошибки и упущения в статье [ править ]

Вот еще кое-что:

  • Декарт не хочет учить своему методу, он просто дает его набросок или набросок (он говорит об этом прямо). - Все это и следующее можно подкрепить цитатами из Беседы .
  • Космология (часть V) : Он говорит то, что можно [!] Найти в его большом трактате (например, «Мир , Le monde et la lumière» ), который он не публикует (должен быть опубликован посмертно). - Итак, NB: начало Части V - это лишь отрывок из этого содержания!
    • Смысл, который он здесь подчеркивает: построение модели Вселенной (что Иммануил Кант и Пьер Симон Лаплас позже достигли более точно : → Теория Канта-Лапласа ) вместо интерпретации библейского повествования или схоластических предубеждений.
  • Он не любит треп и философию. - Здесь его литературный стиль весьма гениален: он подробно перечисляет всю полезность нескольких областей науки и искусства, и в конце концов, напротив, прямо заявляет о философии, что она хорошо подходит для людей, которые хотят, чтобы ими восхищались за их пустые разговоры. о вещах, о которых в противном случае они вообще ничего не знают. (Кстати, в немецких изданиях здесь обычно можно встретить заметку, в которой цитируется параллель со сценой в этюде Гете «Фауст» .)
    • Он также критикует (тогдашнюю) схоластическую философию как искажение и злоупотребление трудами самых умных людей древних времен (например, Аристотель ) глупыми, невежественными и невдохновленными учениками. - NB: Это было довольно рискованно , потому что позиция Фомы Аквинского была (и есть) Доктор Ecclesiae по преимуществу.
    • С иронией он превращает пещеру Платона в новую аллегорию, сравнивая адептов схоластики со слепыми, которые могут лишь компенсировать свой недостаток перед просвещенными умами, устроив свою борьбу в темной пещере софистических силлогизмов. Следовательно, говорит он, бесполезно воевать на их условиях, просто откройте окно и впустите дневной свет.
  • Он стремится преодолеть скептицизм и найти надежные основания. - В остальном он считает чистый скептицизм (l'art pour l'art) претенциозным отношением к людям с целью произвести впечатление.
  • Он отвергает библейское откровение и теологию, поскольку они выходят за рамки человеческого понимания. (Между прочим. Это традиционное представление, что вам нужна помощь святого духа при чтении Священных Писаний.)
  • Начало главы 6 также является литературным шедевром: все знают, что речь идет о Галилее и гелиоцентризме , но он тщательно избегает упоминания ни того, ни другого. ( Осуждение Галилея за диалог о двух главных мировых системах 1633 года, всего 3 года назад.) Он даже осмеливается выразить солидарность, говоря: идея могла быть его собственной, и он не увидел бы в ней ничего плохого перед властями. решил. (... если бы не то, что служение истины в Риме всегда знало лучше. - Я больше не могу скрывать здесь свой сарказм.) - Оппортунизм был бы самым легким выходом, но Декарт не был трусом. Ему следует отдать должное за это.
    • Он всегда подробно рассказывает о том, что находится в его большом трактате , который явно в подтексте дает читателям довольно хорошее представление о последствиях этого варварского акта цензуры со стороны римской инквизиции . (Умная стратегия! По крайней мере, мне кажется, что это было его намерением.) Еще одно, о чем он упоминает, это: «Описание человеческого тела» (L'homme et un traitte de la education du fetus du mesme autheur), также опубликованное посмертно.
  • Подводя итог: Декарт хотел лишь обрисовать свой подход в качестве введения для следующих эссе . - Его вообще не планировали публиковать как отдельный трактат по философии.
  • Основная цель - призыв начать все сначала и навсегда оставить схоластику позади. - Но, имхо, здесь больше всего следует отдать должное Фрэнсису Бэкону .

- 2.247.247.77 ( разговорное ) 10:15, 17 ноября 2017 г. (UTC)

  • Связанные: → Mathesis universalis , Правила направления ума (~ 1628). IV: Нужен способ узнать правду.

- 2.247.247.143 ( разговорное ) 08:18, 18 ноября 2017 г. (UTC)

Как и в случае с обсуждением перевода выше, я не буду оспаривать содержание: но если это должно быть частью содержания статьи (что, я надеюсь, так и будет), большая часть его должна быть подкреплена вторичными источниками - столько же интерпретация оригинального документа, обстоятельства, при которых он был написан, и перевод. Чтобы гарантировать, что интерпретация будет общепринята экспертами в данной области, в Википедии есть политика WP: OR .
Если вышесказанное поддерживается в разумных источниках, давайте внесем это в статью! - Джон ( Пользователь: Jwy / talk ) 17:56, 18 ноября 2017 г. (UTC)

Изменить: добавлен Mathesis universalis в раздел См. Также . - 2.247.244.239 ( разговорное ) 04:58, 21 ноября 2017 г. (UTC)

Ссылки [ править ]

Вот основные ссылки, цитируемые дословно из научного справочного издания , поэтому они точно расположены и их легко проверить. (Может быть и больше.) - AT = Oeuvres de Descartes , том VI: Discours de la méthode et Essais (1637), Texte établi par Charles Adam et Paul Tannery, Леопольд Серф, 1902.

• [AT p4] Ainſi mon deſſein n'eſt pas d'enſeigner icy la Methode que chaſcun doit uiure pour bienconduire ſa raiſon, mais eulement de faire voir en quelle orte i'ay taſché de wire la miene.

• [AT стр. 41] Mais pourceque i'ay taſché d'en explorer les Principales dans vn Traité, que quelques conſiderations m'empeſchent de publier, т.е. ne les ſçaurois mieux faire connoiſtre, qu ' en diſant icy ommairement ce qu'il contient .

• [AT p42f] Ainſi, premierement, т.е. deſcriuis cete Matiere, & taſchay de la представитель telle qu'il n'y a rien au monde, ce me emble, de plus clair ny plus понятный, за исключением ce qui a tantoſt eſté dit de Dieu & de lame: car meſme ie uppoſay, expreſſement, qu'il n'y auoit en elle aucune de ces Formes ou Qualitez dont on diſpute dans les Eſcholes , ...
[AT стр. 45] Toutefois, т.е. ne voulois pas inferer de toutes ces choſes, que ce monde ait eſté creé en la façon que то есть propoois; car il eſt bien plus vrayſemblable que, dés le beginncement, Dieu l'a rendu tel qu'il deuoit eſtre. Mais il eſt sure, & c'eſt vne message communement Receuë Entre les Theologiens, que l'action, par laquelle maintenant il le conſerue, eſt toute la meſme que celle par laquelle il l'a creé; de façon qu'encore qu'il ne lui auroit point donné, au begin, d'autre forme que celle du Chaos, pouruû qu'ayant eſtabli les Loix de la Nature, il luy preſtaſt ſon concours, pour agir ainſi qu’elle a de couſtume, on peut croyre, ſans faire tort au miracle de la creation, que par cela ſeul toutes les choſes qui ſont purement materielles auroient pû, auec le tems, s’y rendre telles que nous les voyons a preſent. Et leur nature eſt bien plus ayſée a conceuoir, lorſqu’on les voit naiſtre peu a peu en cete ſorte, que lorſqu’on ne les conſidere que toutes faites.

• [AT p17] Mais, en les examinant, ie pris garde que, pour la Logique, ſes ſyllogiſmes & la pluſpart de ſes autres inſtructions ſeruent plutoſt a expliquer a autruy les choſes qu’on ſçait, ou meſme, comme l’art de Lulle, a parler, ſans iugement, de celles qu’on ignore, qu’a les apprendre.

  [AT p6] ... que la Philoſophie donne moyen de parler vrayſemblablement de toutes choſes, & e faire admirer des moins çauans ...

  [AT p9] ... ny par les artifices ou la venterie d'aucun de ceux qui font profeſſion de çauoir plus qu'ils ne çauent .

  к «Фаусту» Гете ср. напр. → примечание стр. 25 в немецком переводе Й.Х. фон Кирхманна: René Descartes philippische Werke , PhB 25, 1. Abt. (Берлин, 1870 г.); доступно в Интернет-архиве.

• [AT p70f] Comme on voit auſſy que preſque iamais il n’eſt arriué qu’aucun de leurs ſectateurs les ait ſurpaſſez ; et ie m’aſſure que les plus paſſionnez de ceux qui ſuiuent maintenant Ariſtote, ſe croyroient hureux, s’ils auoient autant de connoiſſance de la Nature qu’il en a eu, encore meſme que ce fuſt a condition qu’ils n’en auroient iamais dauantage. [...] Toutefois, leur façon de philoſopher eſt fort commode, pour ceux qui n’ont que des eſprits fort mediocres ; car l’obſcurité des diſtinctions & des principes dont ils ſe ſeruent, eſt cauſe qu’ils peuuent parler de toutes choſes auſſy hardiment que s’ils les ſçauoient, & ſouſtenir tout ce qu’ils en diſent contre les plus ſubtils & les plus habiles, ſans qu’on ait moyen de les conuaincre.
• [AT p71] En quoy ils me ſemblent pareils a vn aueugle, qui, pour ſe battre ſans deſauantage contre vn qui voit, l’auroit fait venir dans le fonds de quelque caue fort obſcure ; et ie puis dire que ceux cy ont intereſt que ie m’abſtiene de publier les principes de la Philoſophie dont ie me ſers : car eſtans tres ſimples & tres euidens, comme ils ſont, ie ferois quaſi le meſme, en les publiant, que ſi i’ouurois quelques feneſtres, & faiſois entrer du iour dans cete caue, ou ils ſont deſcendus pour ſe battre. Mais meſme les meilleurs eſprits n'ont pas occaſion de ouhaiter de les connoiſtre: car, s'ils veulent ſçauoir parler de toutes choſes, & acquerir la replication d'eſtre doctes, ils y paruiendront plus ayſement en embeant de la content peut eſtre Trouuée ſans grande peine en toutes ſortes de matieres, qu'en cherchant la verité, qui ne ſe découure que peu a peu en quelques vnes, & qui, lorſqu'il eſt queſtion de parler des autres, обязывает конфедерацию франшизы на les ignore.

• [AT p29] Non que i’imitaſſe pour cela les Sceptiques, qui ne doutent que pour douter, & affectent d’eſtre touſiours irreſolus : car, au contraire, tout mon deſſein ne tendoit qu’a m’aſſurer, & a reietter la terre mouuante & le ſable, pour trouuer le roc ou l’argile.

• [AT p8] ... que les veritez reuelées, qui y conduiſent, ſont au deſſus de noſtre intelligence, ie n’euſſe oſé les ſoumettre a la foibleſſe de mes raiſonnemens, & ie penſois que, pour entreprendre de les examiner & y reuſſir, il eſtoit beſoin d’auoir quelque extraordinaire aſſiſtence du ciel, & d’eſtre plus qu’homme.

• [AT p60] Или il ya maintenant trois ans que i'eſtois paruenu a la fin du traité qui contient toutes ces choſes, & que ie commençois a le reuoir, affin de le mettre entre les mains d'vn imprimeur, lorſque i ' appris que des perſonnes, qui ie defere & dont l'authorité ne peut gueres moins ſur mes actions, que ma propre raiſon ſur mes penſées, auoient deſapprouué vne view de Phyſique, publiée vn peu auparauant par quelque autre , de laquelque pas dire que ie fuſſe, mais bien que ie n'y auois rien remarqué, auant leur cenſure, que ie puſſe imaginer eſtre preiudiciable ny a la Religion ny a l'Eſtat, ny, par conſequent, qui m’euſt empeſché de l’eſcrire, ſi la raiſon me l’euſt perſuadée, & que cela me fit craindre qu’il ne s’en trouuaſt tout de meſme quelqu’vne entre les mienes, en laquelle ie me fuſſe mépris, nonobſtant le grand ſoin que i’ay touſiours eu de n’en point receuoir de nouuelles en ma creance, dont ie n’euſſe des demonſtrations tres certaines, & de n’en point eſcrire, qui puſſent tourner au deſauantage de perſonne.

• [AT p55] I’auois expliqué aſſez particulierement toutes ces choſes, dans le traité que i’auois eu cy deuant deſſein de publier. Et enſuite i’y auois monſtré quelle doit eſtre la fabrique des nerfs & des muſcles du cors humain, [...]

• [AT p75] Et i’ay penſé qu’il m’eſtoit ayſé de choiſir quelques matieres, qui, ſans eſtre ſuietes a beaucoup de controuerſes, ny m’obliger a declarer dauantage de mes principes que ie ne deſire, ne lairroient pas de faire voir aſſez clairement ce que ie puis, ou ne puis pas, dans les ſciences.

  [AT p76f] ... pour empeſcher que certains eſprits, qui s’imaginent qu’ils ſçauent en vn iour tout ce qu’vn autre a penſé en vingt années, ſi toſt qu’il leur en a ſeulement dit deux ou trois mots, & qui ſont d’autant plus ſuiets a faillir, & moins capables de la verité, qu’ils ſont plus penetrans & plus vifs, ne puiſſent de la prendre occaſion de baſtir quelque Philoſophie extrauagante ſur ce qu’ils croyront eſtre mes principes, & qu’on m’en attribue la faute.

• [AT p77] ... c’eſt a cauſe que i’eſpere que ceux qui ne ſe ſeruent que de leur raiſon naturelle toute pure, iugeront mieux de mes opinions, que ceux qui ne croyent qu’aux liures anciens.

Шаблон отступа такой же, чтобы соответствовать соответствующим утверждениям выше. Как видите, это не ИЛИ, а конспект , выделяющий некоторые актуальные темы, содержащиеся в Дискурсе и отсутствующие до сих пор. - Как я уже сказал, я не буду редактировать статью. (В возрасте 60+ все еще занят учебой и много работы.) Но я думаю, что это может помочь другим в этом. - 89.15.238.30 ( разговорное ) 07:54, 19 ноября 2017 г. (UTC)

Форма и цель беседы [ править ]

Я уже писал об этом, а также о том, что большую часть этого следует рассматривать скорее как вводную серию резюме, в которой излагаются руководящие принципы и принципы с добавлением некоторых отрывков из его исследований (взятых из Le Monde et la Lumière и Traité de l'Homme ). - Если бы это не было упомянуто заранее, у читателя действительно могло бы сложиться впечатление, что все эти части Discoure были всего лишь грудой хвастливой и абсурдной чепухи. Это тем более вероятно, например, в начале Части V статьи, которая состоит только из чрезмерного количества цитат без указания сути и опускания этой важной информации.

Ссылки на это и на то, что я также написал в целом:

1) «[L] e Discours de la méthode ne constitue en aucun cas, com voudront l'être par instance en 1644 les Principes de la Philоsphie, une« somme », un explet et détaillé de la pensée de Descartes. Il s'agit plutôt d'une sorte de prudent ballon d'essai, ou, si l'on veut, de prospectus destiné à rendre désrable la grande œuvre qu'il annonce. Comme dans un prospectus, et com souvent aussi les philosophes dans leur premier grand ouvrage, Descartes dit tout, et de façon presque haletante, com s'il avait urgence à enfin «faire voir» les résultats auxquels il est parvenu: les thèmes et les предложения такие succèdent à vive allure, и в ретрове ainsi dans le Discoursles thèses essentielles du cartésianisme. Mais les détails, les nuances, les explications même, sont souvent remis à plus tard. En conséquence, il ne faut surtout pas perdre de vue que les party théoriques du Discours sont avant tout des résumés, c'est-à-dire des презентаций конденсированных, voir sommaires, dethèses exées de façon beaucoup plus développée dans d'autres де Декарт ... »
Дени Моро (ред.), Введение с. 21
Рене Декарт, Discours de la méthode , LGF (Hachette), Париж, 2016. ISBN 978-2-253-06741-2

2) «... [L] e Traité du Monde et de la Lumière. Все это удалось и претензия для впечатления Декарта, который одобряет осуждение Галилеи, мотивирует движение земли, добивается признания своей репутации за сына. Par amour de la tranquillité et par désir de ne pas se brouiller avec l'Église, il renonça la публикации. Ce Fut un événement irréparable, автомобильный сын œuvre entière devait en demeurer mutilée et déformée; d'autre part, sa осторожность, déjà чрезмерное, s'accrût, avec sa tenance à s'exprimer d'une manière enveloppée et ambiguë.
En 1637, Декарт, qui avait d'abord resolu de ne plus faire rien imprimer, se ravisa; pour donner un spécimen de sa doctrine et tâter l'opinion, il publia trois petits traités: la Dioptrique ,les Météoreset la Géométrie , precédés du Discours de la Méthode ... »
Андре Бриду (éd.), Введение с. 11 sq.
René Descartes, Œuvres et Lettres , Bibliothèque de la Pléiade N ° 40 (Gallimard), Париж, 2012. ISBN 978-2-07-010166-5

Нет, я не буду переводить это, здесь нет ни оригинальных исследований, ни языковых навыков. - В любом респектабельном издании было бы такое вступление или предисловие, которое говорит вам то же самое. - По крайней мере, должно. - 89.15.236.137 ( разговорное ) 17:33, 19 ноября 2017 (UTC)

Дополнительная информация
Полное собрание сочинений (не опубликованных в то время), которые Декарт упоминает и описывает в своей беседе , доступны здесь:

  • Oeuvres de Descartes, tome XI, ed. Adam et Tannery в Интернет-архиве : Le monde , Description du corps humain , Passions de l'âme, Anatomica, Varia.

Конечно, «полный» здесь означает только лучшие полные тексты из имеющихся. - Le Monde и L'Homme были опубликованы посмертно, Декарт не закончил эти работы. - 89.15.238.49 ( разговорное ) 06:31, 20 ноября 2017 (UTC)

Стиль Декарта.
Его стиль прозы довольно сложен. На мой взгляд, хотя словарь французского, синтаксис довольно похож на синтаксис классических латинских авторов: он всегда вставляет одно предложение за другим в каждое предложение. Итак, чтобы понять и перевести это, обычно нужно распутать это и разбить на отдельные предложения. Странным следствием этого является то, что вы с большей легкостью узнаете структуру в старой версии 1637 года, тогда как в современном французском языке знаки препинания используются гораздо реже. - (Это только дополнительная информация.) - 2.247.244.239 ( разговор ) 04:21, 21 ноября 2017 (UTC)

Раздел Котировки [ править ]

Это приятная функция, но ее следует отсортировать по порядку появления и указать, где искать эти цитаты. (Примечание: издание Adam & Tannery является научным справочником, который следует использовать.) - 2.247.244.239 ( разговор ) 06:38, 21 ноября 2017 г. (UTC)

Изменить: только что добавлен loc. кавычек, но оставил последовательность без изменений. - 89.15.239.217 ( разговорное ) 16:11, 26 ноября 2017 г. (UTC)

Большое спасибо за ваш вклад, UpdateNerd ! - Я только что внес эти 2 незначительных исправления:

  • Я считал, что уже уделил достаточно времени языкам, а также чтению писаний древних, их историям и басням. Ведь разговаривать с людьми другого возраста и путешествовать - это почти одно и то же.
FR: Mais ie croyois auoir deſia donné aſſez de tems aux langues, и meſme auſſy a la lecture des liures anciens, и leurs hitoires, и leurs fables. Автомобиль c'eſt quaſi le meſme de conuerſer auec ceux des autres ſiecles, que de voyaſger. ( В стр. 6 строки 17 - 21 )
  • О философии я ничего не скажу, за исключением того, что когда я увидел, что на протяжении многих веков ее культивировали самые выдающиеся люди; и что, тем не менее, в его сфере нет ни одного вопроса, который все еще не оспаривался бы, и поэтому ничего, что не вызывает сомнений, я не предполагал ожидать, что мой успех в этом будет больше, чем у других.
FR: То есть ne diray rien de la Philoſophie, ſinon que, voyant qu'elle a eſté cultiuée par les plus excellens eſprits qui ayent veſcu depuis pluſieurs ſiecles, & que neanmoins il ne s'y Trouue encore aucune choe dont on par conſequent qui ne ſoit douteuſe, то есть n'auois point aſſés de preſomption pour eſperer d'y rencontrer mieux que les autres ... ( AT стр. 8, строки 18–24 )
- 89.15.239.29 ( разговорное ) 20:03, 23 октября 2018 г. (UTC)

"апокрифическая" цитата [ править ]

Цитата «... чтение хороших книг - это как разговор с лучшими людьми прошлых веков» - действительно апокрифическая? Джон Вейч читает, «что чтение всех превосходных книг - это как бы интервью с самыми благородными людьми прошлых веков», и оба, конечно же, являются лишь переводами оригинального французского «que la lecture de tous les bons livres есть комедия разговора avec les plus honnêtes gens des siècles passés ".

Дать согласие. Это ошибочная гипотеза. - SpexLibris ( разговор ) 05:41, 3 сентября 2020 г. (UTC).