WikiProject Польша | (Номинальный стартовый класс, малозначительный) |
---|---|
WikiProject Литва | (Номинальный начальный класс, средняя важность) |
---|---|
Copyvio
Мне не хотелось отмечать эту статью как нарушающую авторские права, но это так. Статья была разумно википедической и хорошо написана, не считая copyvio, и я определенно ценю приложенные усилия. Приведены следующие источники:
- Официальный сайт Польской реформатской церкви
- Официальный сайт церкви в Познани
- Официальный сайт прихода XVI века в Зихлине
Я перечислил их в разделе внешних ссылок, потому что главная страница не на английском языке. Надеюсь, автор этой статьи не унывает. BigNate37 T · C 10:09, 15 июля 2006 г. (UTC)
- Я удалил тег copyvio в электронном письме OTRS. - Тимичал 16:19, 25 июля 2006 г. (UTC)
Привет
На самом деле это му вина. Я Казимеж Бем и являюсь владельцем авторских прав (см. На www.reformowani.pl), и я добавил это здесь. Что я могу сделать, чтобы очистить его от Copright?
Казимеж Бем
- Возможно, вы захотите прочитать статью « Википедия: Политика авторских прав» , в частности раздел, озаглавленный «Права и обязанности авторов» . В принципе, насколько я понимаю на странице политики, на которую я ссылаюсь, вам необходимо выпустить работы в рамках GFDL (без неизменных разделов, текстов на лицевой обложке или текстах на задней обложке). BigNate37 T · C 12:42, 15 июля 2006 г. (UTC)
- Да и сама статья содержит уведомление о нарушении авторских прав. Среди прочего, в нем говорится:
- Пожалуйста, пока не редактируйте эту страницу.
- Если вы обладаете авторскими правами на этот материал или если у вас есть разрешение на использование этого материала в соответствии с условиями нашей лицензии, укажите это на странице обсуждения этой страницы (это страница обсуждения) и под списком статьи в Википедии: Проблемы авторского права .
- Не отправляйте повторно материал, который был здесь ранее. Он будет удален. Эта статья будет восстановлена, если будет обнаружено, что Википедия имеет разрешение на авторские права или если указанный выше источник скопировал предыдущее содержание этой статьи (часто, но не всегда, зеркало / клон Википедии).
- BigNate37 T · C 12:47, 15 июля 2006 г. (UTC)
Привет, я сделал, как ты сказал. Мне очень жаль, что я так обиделся с этим. Если вы дадите мне emial, куда я должен отправить релиз GFDL, я буду более чем счастлив сделать это
Казимеж Бем
- Ухх, я не совсем уверен, есть ли там адрес электронной почты. Я думаю, что вам нужно разместить на своем веб-сайте уведомление о том, что контент выпущен в соответствии с GFDL. Я не так много знаю об авторских правах здесь, в Википедии, поэтому вы можете попробовать добавить {{helpme}} на свою страницу обсуждения вместе со своим вопросом (может быть, ссылки на эту страницу обсуждения будет достаточно), если вам нужен кто-то еще прийти и попытаться помочь. BigNate37 T · C 13:41, 15 июля 2006 г. (UTC)
- Это не верно, то есть электронная почта для разрешений, [email protected] . - Тимичал 16:19, 25 июля 2006 г. (UTC)
Литовский письменный язык
«В то время как дворяне использовали польский язык в церковных службах, были предприняты усилия по обращению литовских крестьян и крепостных, но поскольку литовский язык не имел письменной формы до второй половины XIX века, польский язык оставался официальным церковным языком. "
Что ж, эту часть нужно переформулировать - литовцы имели письменность с середины XVI века: прочтите Мартинаса Мажвидаса .
Правда, были попытки ввести литовский и Zmudzki (мне не хватает английского эквивалента), и на этих языках были напечатаны части Библии. Но в результате этих усилий возникло отсутствие письменного литовского, и к 17 веку от них отказались. Церковь настаивала на том, чтобы пасторы сельских общин говорили на литовском языке до XIX века.
Казимеж Бем
Английский для Змудского - жемайтийский. Письменный литовский язык действительно существовал, взгляните на Константинаса Ширвидаса, например, на Кристионаса Донелайтиса . Печатные тексты на литовском языке были известны в Остпреуссене как минимум с XVI века. Lokyz 15:51, 21 августа 2006 г. (UTC)
Вы правы, но этот литовский язык использовался лишь от случая к случаю, и в основном в Восточной Пруссии. Современный письменный литовский язык был стандартизирован в 19 веке. В любом случае вы можете изменить абзац. Семья Грузевских подарила Вильнюсской библиотеке историческую Библию на жемайтийском языке примерно в 1820 году. В их церкви в Кельмах все были двуязычными (польско-литовские, а некоторые говорили и на жемайтийском), по крайней мере, до Первой мировой войны.
Казимеж Бем
Файл Commons, используемый на этой странице, был номинирован на удаление
Следующий файл Wikimedia Commons, используемый на этой странице, был номинирован на удаление:
- Religie w I Rz-plitej 1573.svg
Примите участие в обсуждении удаления на странице номинации . - Технический бот сообщества ( разговор ) 11:39, 9 октября 2018 г. (UTC)