Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

"Что происходит"? [ редактировать ]

Я перевожу эту статью на немецкий, чтобы добавить некоторые красные ссылки, но когда я дошел до последнего абзаца в «лингвистических особенностях», я был просто озадачен. Все это не имеет для меня никакого смысла и, кажется, не очень по-английски . Кто-нибудь может что-нибудь с этим поделать? - Kazu89 ー ト16:03, 22 марта 2009 г. (UTC)

Также раздел «Вопрос о вендах и докмурийском языке», подраздел «История» написан на почти совершенно непонятном английском ... - Kazu89 ノ ー ト21:59, 22 марта 2009 г. (UTC)

Нужна помощь, в первую очередь ради сложных языковых понятий. Кроме того, я молю администраторов о переходе: прекмурийский диалект, пусть он и прекмурийский язык, учитывая наличие стандарта. Doncsecz 11:45, 23 марта 2009 г. (UTC)

Что ж, Акош, ты можешь попробовать найти другого говорящего на венгерском, словенском или хорватском, так как ты, кажется, говоришь на этих языках немного лучше. На этой странице вы найдете людей, которые могут вам помочь ;-)
После того, как ваша статья будет закончена, мы сможем обсудить лемму. - Kazu89 ノ ー ト14:36, 23 марта 2009 г. (UTC)

ОК. Doncsecz 14:51, 23 марта 2009 г. (UTC)

Через несколько дней у меня будет время на уборку - запомню. Тем не менее, пусть это никого не отвлекает! Кнепфлерле ( разговорное ) 22:45, 23 марта 2009 г. (UTC)

Перемещение статьи [ править ]

Я не согласен с предложением перенести статью с прекмурского диалекта на прекмурийский язык. Аргументом в пользу переезда является то, что у него есть стандарт. Это правда лишь отчасти. Правильнее было бы сказать, что у него был эталон, поскольку он вышел из употребления после 1945 года (а с 1919 года приходил в упадок). Даже если мы не будем об этом говорить, я не думаю, что наличие литературного стандарта достаточно, чтобы квалифицировать диалект как язык. Viator slovenicus ( разговор ) 16:41, 23 марта 2009 (UTC)

Нарушитель! Прекмурийцы придают смысл старому стандарту, считая, что это славянский язык, соответственно, заметная двусторонняя разборчивость. Перкмурские семьи применяют старые молитвенники. Doncsecz 15:36, 1 апреля 2009 г. (UTC)
Что ж, как я уже упоминал Акосу Дончеку, я поддерживаю систему, используемую в итальянской Википедии, то есть языковые варианты, которым присвоен код ISO 693, сохраняются как языки, а остальные - нет. Но в отличие от it.wiki, я бы не стал заставлять редакторов использовать слово « диалект» для языков, отличных от ISO 693, по нескольким причинам. Вместо этого должно быть достаточно имени собственное (например, «Prekmurian» e basta). - Kazu89 ノ ー ト20:13, 23 марта 2009 г. (UTC)
Существование литературных стандартов - это не то, как мы принимаем решение - мы основываем названия на использовании в надежных источниках, согласно WP: NAME . Сначала уместно сделать краткий обзор (англоязычной) академической литературы. Кнепфлерле ( разговорное ) 22:48, 23 марта 2009 г. (UTC)
Другая моя ссылка, что носители так называемого прекмурского языка: prekmurski jezik, prekmurščina. Писатель Фери Лаиншек и другие также выступают за это решение. Его ссылка на Кузмическое Евангелие, великую литературу, азбуку, грамматику, словари, а также в школах Словенской Краины (Прекмурье и Вендвидек) в 17-1920 годах была прекмурским языком, которым он пользовался. Doncsecz 07:46, 24 марта 2009 г. (UTC)
Лингвист, этнолог и историк Вилко Новак также признал существование докмурийского языка. В 1988 г. составлен словарь древнерусского литературного литературного языка (Slovar stare knjižne prekmurščine). Doncsecz 08:10, 24 марта 2009 г. (UTC)

Книга гимнов Мартьянчи [ править ]

Не мог бы кто-нибудь предоставить оригинальное название Книги гимнов Мартьянчи ? Думаю, это поможет мне с переводом. Спасибо. - Kazu89 ノ ー ト15:40, 24 марта 2009 г. (UTC)

Оригинальное название на словенском языке: Stara martjanska pesmarica, или Martjanska pesmarica, по-венгерски Régi martyánci énekeskönyv. Также Вилко Новак проанализировал сборник гимнов, более того, с оригинальным текстом. Здесь проблема , издатель - Založba ZRC. Doncsecz 16:08, 24 марта 2009 г. (UTC)
Снова хвала лепа. Обложка, которую вы мне связали, - это перепечатка, не так ли? И почему название не написано венгерским шрифтом, например sztara martjanszka peszmarica ? В конце концов, это же прекмурийская книга, не так ли?
Извините, но литература все еще немного сбивает (меня) с толку - Kazu89ノ ー ト16:34, 24 марта 2009 г. (UTC)

Я не могу сказать. Азбука Миклоша Кузмича здесь и там ABC Kni'zicza, или ABC knižica, как евангелие Szvéti evangyeliomi, Sveti evangjeliomi. Старый прекмурийский язык использовался в венгерской орфографии. Doncsecz 16:54, 24 марта 2009 г. (UTC)

Прекмурийский диалект переносит прекмурийский язык [ править ]

Повторяю: да будет так название статьи: Прекмурийский язык. Ссылка на предыдущие источники (исследования Вилко Новака и Агостона Павла, Кузмические Евангелия, букварь, грамматики и т. Д. На протяжении 300 лет обучения) вместе со статьей « Бургенландский хорватский язык» . Это тоже автономный хорватский диалект, имеющий литературный стандарт. Кроме того, на прекмуриан повлияли бургенландцы. Пусть и другой нынешний прекмурианский, но именно здесь этот текст по старому венгерскому стандарту. Чуть другое, но понятное. Современный ливонский язык также отличается, как и старый ливонский, в части латвийского влияния, но ливонский язык не является латышским диалектом. Doncsecz 08:14, 28 апреля 2009 г. (UTC)

Пожалуйста, используйте WP: RM . - Элеассар, мой доклад 10:21, 11 сентября 2009 г. (UTC)

Прекмурийский - региональный язык [ править ]

Нарушитель, вы написали следующее: прекмурийский язык иногда считается региональным языком, хотя он не отвечает требованиям, чтобы считаться региональным языком в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств, а также не признан таковым ни словенским государством, ни подавляющее большинство его спикеров. Однако это один из немногих словенских диалектов на словенской земле, на котором до сих пор почти полностью говорят все слои местного населения.

Реверс: Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств применяется к докмурийскому языку: у докмурийского языка есть своя территория и много носителей. Поэтому говорящие частично не определяют этот язык, так как Прекмурье - высокогорный и засушливый регион, где люди в основном не знают. Некоторым людям неизвестны докмурийские священные евангелия и книги.
Два Кузмика, Клекл, Шакович, Павел, а сегодня Фери Лайншчек и другие произносят слова.
В коммунистической Югославии прекмурианец недооценивали, поскольку его литература решительно сакральна, и немногие писатели Клек и Шакович ненавидели коммунизм. Немногое социалистическое и коммунистическое яйцеголовое было создано против докмурийской прессы и впечатления от книг, так же как и Мишко Кранец., где не был безупречный пресон. Клекл был обновлен до стандартного докмурийского языка в новинских и новых книгах, как известно, почему язык прекмурианский. Doncsecz znánje 11:27, 29 декабря 2009 г. (UTC)

Я согласен с тем, что прекмурский язык мог развиться в региональный, но, как вы сами заметили, эта тенденция начала снижаться уже в 1930-х годах и почти полностью исчезла после 1945 года. В настоящее время прекмурский язык не может считаться региональным языком. Ни одно серьезное политическое или культурное движение не заявляет об этом, и оно не используется постоянно в какой-либо общественной сфере (за исключением спорадического использования). У него был стандарт, но он вышел из употребления (и, насколько я знаю, люди, которые в настоящее время пишут на прекмурианском языке, например, Лаиншек, не используют тот же стандарт, что и стандарт до 1930-х годов). Вкратце: в настоящее время ни социологически, ни политически его нельзя рассматривать как региональный язык. Viator slovenicus ( разговор ) 16:35, 29 декабря 2009 (UTC)

Да, общественное использование стандартного прекмурийского языка было прекращено, но стандартный язык, изобретенный Йожефом Клеклом, сегодня можно использовать так же, как и в новинских словах сегодня как таковых в диалекте Горичко. В качестве разговорного языка прекмурианский язык не перестал существовать и, тем не менее, не дошел до того, что словенский литературный язык должен был владеть. Алсо Лаиншек мог бы, что применять литературный язык клекл и шакович, но не владеть им, потому что создал не новый стандартный докмурийский язык, а старый стандарт (см .: Slovar stare knjižne prekmurščine). Doncsecz znánje 17:48, 29 декабря 2009 г. (UTC)

Клекл должен был произвести на свет неологизему. Как язык новинцев, Kalendar Srca Jezušovoga, Marijin ograček был далеко идиоматическим стандартным языком, например: V nedelo, 28. septembra, po velkoj meši se je zbrala velka vnožina - prek 2000 lüdi - pri cerkvi v Črenšovcaj ... Также сегодня похожий звук на этот текст. Doncsecz znánje 18:05, 29 декабря 2009 г. (UTC)

Я добавляю к этому, что в Прекмурье и в Венгрии все больше и больше говорят о докмурийских и непрекмурийских людях, так что прекмурийцы как вторая словенская языковая норма, так же как резианский язык в Италии. Не только для того, чтобы быть типичным словенским языком, но в хорватском языке есть четыре языковых нормы (кайкавский, штокавский, бургенландский и чакавский языки). Doncsecz разговоры 11:02, 16 февраля 2010 (UTC)

Предлагаемый переезд в «Прекмурье словенский» [ править ]

Англоязычная стипендия обычно не образует прилагательного «прекмурианец» (см. Http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/bitstream/1808/5268/1/2Greenberg.pdf ). Я предлагаю переместить эту страницу на «Прекмурский словенский» (или «Прекмурский словенский», для меня это не имеет значения), чтобы избежать споров о языке / диалекте. Доремо ( разговорное ) 11:48, 2 марта 2010 (UTC)

В стандартном английском, но еще не нормализованном размере, как применяют поисковики, или прекмурский, или прекмурский язык. Марко Есеншек применил название докмурийского языка . Поскольку в английском языке существуют черногорские, кайкавские, чакавские, штокавские и др. Имена, соответственно допустимо и название докмурийского языка . Doncsecz разговоры 13:59, 2 марта 2010 (UTC)
Прекмурский диалект или язык 303 стр. ( 1 , 2 ), докмурийский язык и диалект 3920 стр. ( 1 , 2 ). Doncsecz разговоры 14:02, 2 марта 2010 (UTC)

Мой коллега и администратор венгерской википедии прекрасно говорит по-английски, его реакция, что название докмурийский язык, докмурийский диалект соответствует английскому языку , грамматически приемлемо. Кроме того: я словенец, я и другие словенцы утверждают, что использовали имя прекмурианец. В скором времени доберусь до презентации прекмуриан в SIL и с названием прекмуриан. Doncsecz разговор 9:10, 3 марта 2010 (UTC)

Прекмурье, а не «Прекмурианец» [ править ]

Английский язык образует прилагательные от географических названий регионов по-разному. Некоторые из них сделаны с - (ia) n (например, Bavaria> Bavarian), некоторые с - (n) ese (например, Aceh> Acehnese), а некоторые являются идиосинкразическими (например, Wales> Welsh) среди других шаблонов. Очень многие из них формируются путем преобразования или нулевого происхождения (например, Форарльберг> Форарльберг; «экономика Форарльберга»). Прекмурье - один из последних примеров; качественная английская стипендия имеет тенденцию использовать «Prekmurje» в качестве прилагательного. Примеры включают Гринберг (один из самых известных английских ученых, работающих над словенским) («Прекмурская грамматика», «Прекмурская словенская грамматика», «Прекмурский диалект словенского» http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/bitstream/1808/ 5268/1 / 2Greenberg.pdf), а также исследования словенских ученых - например, Михаэлы Колетник («Прекмурский диалект» http://www.zrc-sazu.si/isjfr/jz6.htm ), Тяши Якоп («Прекмурские диалекты» http: / /bos.zrc-sazu.si/c/Dial/Ponovne_SLA/01_PDF_prispevki/Jakop_2006a.pdf ), Матяж Клеменчич («Прекмурский диалект», «Прекмурские словенцы» http://www2.arnes.si/~RIG/invv RIG% 2055 / Klemencic.pdf ) и другие. Хорошее знание английского языка (как родного, так и иностранного) относится к «прекмурскому диалекту». Пользователь Doncsecz в одностороннем порядке продвигает форму прилагательного «прекмурианец», часто цитируя отрывок Марко Есеншека. Однако другой материал Есеншека также содержит более типичную форму «Прекмурье» («Прекмурские газеты», «Прекмурский диалект»).http://www.centerslo.net/files/File/simpozij/sim22/Jesensek.pdf ). (В целом, в любом случае трудно полагаться на такой материал, потому что он может отражать усилия переводчика, не являющегося носителем языка, а не автора.) Я прихожу к выводу, что нет никаких уважительных причин для использования формы «прекмурианец» - не на на основе английских словообразовательных моделей, а не на основе знаний носителей английского языка и не на основе стипендий не носителей английского языка. Доремо ( разговорное ) 05:55, 4 марта 2010 (UTC)

Подчеркиваю, что Есеншек и Гринберг также принимают прекмурийский язык, как грамматически допустимый. Подобно magyar nyelv - это венгерский язык, или kajkavskohrvatski jezik - это кайкавский хорватский язык. Doncsecz разговоры 10:47, 4 марта 2010 (UTC)
Если пользователь Doncsecz сможет убедить словенское и глобальное научное сообщество в неправильности их стандартной терминологии, тогда этот вопрос можно будет пересмотреть. А пока, к сожалению, я просто буду считать его изменения вредоносными и отменю их. Доремо ( разговор ) 12:37, 4 марта 2010 (UTC)
О да. Я не прав, говорящий на местном языке! Никто не отреагировал на возмездие, тем более, что вы неправильный и недобрый, поскольку придерживайтесь названия прекмурского языка . Doncsecz разговоры 16:07, 4 марта 2010 (UTC)
Это становится утомительно. Ниже приводится небольшая подборка печатных источников, использующих стандартную терминологию по этой теме:
Английские печатные источники (не из Словении):
http://books.google.si/books?id=sgxxLQ9JUZoC&pg=PA27&dq=prekmurje+dialect&lr=&cd=15#v=onepage&q=prekmurje%20dialect&f=false (таблица внизу страницы 27)
http://books.google.si/books?id=NJ9iAAAAMAAJ&q=prekmurje+dialect&dq=prekmurje+dialect&lr=&cd=14 (примечание: Ленчек также был очень уважаемым ученым в этой области)
http://books.google.si/books?id=4KNiAAAAMAAJ&q=prekmurje+dialect&dq=prekmurje+dialect&lr=&cd=29 (примечание: еще одна работа Гринберга, ведущего ученого в этой области)
http://books.google.si/books?id=c9ZmAAAAMAAJ&q=%22prekmurje+dialect%22&dq=%22prekmurje+dialect%22&lr=&cd=20 (примечание: еще одна работа Гринберга)
Английские печатные источники (из Словении):
http://books.google.si/books?id=pJQYAQAAIAAJ&q=prekmurje+dialect&dq=prekmurje+dialect&lr=&cd=2
http://books.google.si/books?id=GI6AAAAMAAJ&q=prekmurje+dialect&dq=prekmurje+dialect&lr=&cd=4
http://books.google.si/books?id=263lAAAAMAAJ&q=prekmurje+dialect&dq=prekmurje+dialect&lr=&cd=9
Доремо ( разговор ) 07:22, 6 марта 2010 (UTC)

О да, но Гринберг написал свой первый трактат в 1989 году. Отсюда возникла также докмурианская идиома. Doremo, тебе было дано похлопать, когда настаивала петиция к СИЛ. Пока проблем с прекмурианской идиомой не было, теперь вы делаете отрицательную процедуру. Doncsecz разговор 9:23, 6 марта 2010 (UTC)

Viator Slovenicus эрудирован, но Viator поддерживает докмурийскую идиому. Doncsecz talk 12:58, 6 марта 2010 г. (UTC)
В самом деле, я лично считаю Prekmurian гораздо лучшим вариантом, поскольку он следует обычным образцам английского прилагательного. Однако, как мы знаем, оригинальные исследования на wp запрещены. Если в англоязычных источниках действительно нет упоминания о термине прекмурианец (я был бы весьма удивлен, если бы это было действительно так), то я не вижу другого выхода, кроме как следовать фактически используемой терминологии. Однако это потребует значительных усилий по редактированию многих статей: поэтому я настоятельно рекомендую вносить изменения только в том случае, если есть кто-то, готовый внести все необходимые изменения для последовательного использования. На мой взгляд, «оригинальная» терминология все же намного лучше непоследовательной и хаотичной. С уважением , Viator slovenicus ( разговор ) 13:02, 6 марта 2010 (UTC)
Спасибо за комментарий, Виатор. На самом деле мало или совсем нет законных (т. Е. Родных или отредактированных английских научных знаний ) источников, использующих прекмурианские (или рабианские, или бургенландские, или аналогичные слова, которые использовал пользователь Doncsecz). Несколько примеров, которые я могу найти в печати, имеют низкое качество лингвистически, я имею в виду - не обязательно стипендия) и, очевидно, неродного происхождения , например: http://books.google.si/books?id=T9LUAAAAMAAJ&q=prekmurian&dq=prekmurian&cd=2 (Качество публикаций Doncsecz также должно четко указывать кое-что о его компетенции редактировать английский язык других людей. Я ценю, что он вносит свой вклад в WP, но редактирование английского языка - не то, на чем он должен сосредоточить свои усилия.) Прекмурианследует образцам словообразования в английском языке только поверхностно или механически, например, в японском , германском или тюркском языках . (На самом деле, если бы он действительно существовал, это, вероятно, был бы прекмурджийский [как фиджийский , настоящее слово] - нет никаких оснований для удаления j ). Большинство английских форм -ian основаны на существительных -ia ( Бавария, -ian ) или лежащих в основе существительных -ia ( Италия [Italia], -ian ), но прекмурии тоже не существует. Я готов внести все необходимые изменения для постоянного использования (как я сделал с Джейкобом 25 февраля ипосещал 24 января) и продолжу свою уборку. Доремо ( разговорное ) 15:57, 6 марта 2010 г. (UTC)

Меня не волнует, что насчет других языков, потому что это докмурийский язык, а не немецкий, не японский, не африканский. Официального наименования пока нет, и упорная придирчивость сокращается, так как это мой родной язык, также я был разработан для этой статьи, и это мое заявление! Doncsecz разговоры 16:04, 6 марта 2010 (UTC)

Следует помнить, что: 1) Создание страницы не дает редактору права вето на правки других; 2) Проживание в определенном месте не дает редактору права вето на статьи об этом месте; 3) Членство в определенной группе не делает редактора исключительным представителем этой группы. Я думаю, что третье мнение, приведенное ниже, является справедливым и будет следовать предложению TransporterMan о том, что «Prekmurian» (хотя я считаю его ненадежным) появиться в lede. Доремо ( разговор ) 05:10, 7 марта 2010 (UTC)
Доремо, вы не понимаете, что вы принуждаете к названию прекмурского языка , но и Марк Гринберг поддерживает прекмурское название. В петиции я отдельно просил, чтобы SIL зарегистрировал этот язык с именем PREKMURIAN. Вы говорите о легальности пользователей, но прекмурианцы имеют право изменить конфигурацию своего языка на другом иностранном языке. Doncsecz разговор 7:54, 7 марта 2010 (UTC)
«Prekmurian» просто не соответствует нормальному английскому использованию в качестве модификатора. Я буду продолжать изменять статьи в соответствии с хорошей практикой английского языка. В дополнение к хорошему использованию в Ленчеке, Гринберге и других, упомянутых выше, пожалуйста, обратите внимание на следующие дополнительные печатные источники авторитетными учеными и прессы с редакторами-носителями английского языка.
Анна Фенивеси (лингвистика, «Prekmurje Slovenes», Джон Бенджаминс) http://books.google.si/books?id=y3JYwHGYn7MC&pg=PA216&dq=%22prekmurje+slovenes+are%22&lr=&cd=1#v=oneprekmur&jeq=%22 % 20slovenes% 20are% 22 & f = ложь
Стефан Тернстром (этнология, «Prekmurje Slovenes», Harvard University Press) http://books.google.si/books?id=npQ6Hd3G4kgC&pg=PA939&dq=prekmurje+ethnic&lr=&cd=15#v=onepage&q=%22&prekmures = ложь
Хан Стенвейк (лингвистика, «Примеры Прекмурья», Родопи) http://books.google.si/books?id=QUcl49UwF7cC&pg=PA401&dq=%22the+Prekmurje+examples+%22&lr=&cd=1#v=onepage&q=%22the % 20Prekmurje% 20examples% 20% 22 & f = false
Дональд Ф. Рейндл (лингвистика, «прекмурский диалект», Brockmeyer Verlag) http://books.google.si/books?id=vdaHGTDi9s8C&pg=PA43&dq=the+Prekmurje+dialects&lr=&cd=6#v=onepage&f=prekmurje ложный
Ярон Матрас и др. (лингвистика, «прекмурский диалект», Бенджамины) http://books.google.si/books?lr=&cd=1&id=kKKBAAAAIAAJ&dq=%22related+to+the+prekmurje+dialect%22&q=%22prekmurje+dialect%22
Виктор Эльшик и Ярон Матрас (лингвистика, Prekmurje Romani, Mouton de Gruyter) http://books.google.si/books?id=nZu4YK8MnIUC&pg=PA289&dq=%22prekmurje+romani%22&lr=&cd=1#v=onepage % 22prekmurje% 20romani% 22 & f = false
Чарльз Бидвелл (лингвистика, «прекмурский словенский диалект», Питтсбургский университет) http://books.google.si/books?id=jggaAQAAIAAJ&q=%22the+prekmurje%22&dq=%22the+prekmurje%22&lr=&cd=156
Стив Фэллон (путеводитель; «Равнина Прекмурья», Lonely Planet): http://books.google.si/books?id=Pb_eXmEyPvwC&pg=PA264&dq=%22Prekmurje+plain%22&cd=3#v=onepage&q=%22Prekmurje 20plain% 22 & f = false
Джеймс Минахан (исторический словарь, «регион Прекмурье», Гринвуд): http://books.google.si/books?id=RSxt-JB-PDkC&pg=PA59&dq=%22Prekmurje+region%22&lr=&cd=20#v= onepage & q =% 22Prekmurje% 20region% 22 & f = false
Доремо ( разговор ) 11:30, 7 марта 2010 г. (UTC)
Вы сейчас приводите географические названия, когда это давно получено (Прекмурский район) ?! Короче! Я сказал, что Гринберг примет название прекмурианец, что вполне уместно . Если SIL примет прекмурское имя, я надеюсь, что вы и его прекмурский язык не исчезнете. Doncsecz разговоры 12:02, 7 марта 2010 (UTC)

Следующие принципы WP (из http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:No_original_research#Neutral_point_of_view ) могут быть полезны в разрешении этого обсуждения:

  • Если ваша точка зрения выражена большинством, то ее будет легко обосновать ссылкой на общепринятые справочные тексты; («Прекмурье» как модификатор легко подтверждается приведенными выше ссылками)
  • Если вашей точки зрения придерживается значительное меньшинство, тогда будет легко назвать видных приверженцев; (Гринберг не использует слово «прекмурианец» в каких-либо опубликованных источниках, а источники Есеншека различаются в зависимости от терминов)
  • Если вашей точки зрения придерживается крайне незначительное меньшинство, то - независимо от того, правда она или нет, можете вы это доказать или нет - она ​​не принадлежит Википедии, за исключением, возможно, какой-нибудь дополнительной статьи. Википедия - не место для оригинальных исследований.

Доремо ( разговор ) 05:24, 8 марта 2010 (UTC)

Посему вы не допускаете, что это пока еще не официальное название. Я не буду враждебно относиться к бланкам прекмурского языка, если вы писали в сторону, а не наоборот. Имя прекмуриан грамматически адекватно, правильно, пригодно к употреблению. В трактатах Гринберга не было институционализировано название прекмурского диалекта , только было дано альтернативное название. Понятно? Затем SIL International в Далласе стандартизирует оба названия. Doncsecz разговор 8:43, 8 марта 2010 (UTC)
Doncsecz, пожалуйста, присоединяйтесь к беседе, отвечая на приведенные выше принципы WP (большинство / значительное меньшинство / крайне незначительное меньшинство) и, пожалуйста, предоставьте несколько качественных английских источников, используя предпочитаемую вами форму. Доремо ( разговорное ) 15:19, 8 марта 2010 (UTC)
Я отменил свои самые последние правки, потому что не хочу «редактировать войну». Я хотел бы решить эту проблему, полагаясь на качественные английские источники и устоявшееся использование. Доремо ( разговорное ) 16:04, 8 марта 2010 (UTC)

Doncsecz, вы продолжаете ухудшать эту и другие статьи, заменяя хороший английский на ломаный (например, http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Prekmurian_dialect&diff=prev&oldid=348946058 ). Пожалуйста, присоединяйтесь к этому разговору: 1) предоставив несколько качественных источников на английском языке с использованием «прекмурианского» (вы пока ничего не предложили) и 2) объяснив, почему «прекмурианец» оправдан как использование большинства или значительного меньшинства в литературе по этой теме. Доремо ( разговор ) 07:36, 11 марта 2010 (UTC)

TransporterMan! Марк Л. Гринберг уже видел статью, и я знаю Гринберга. Гринберг пока не возражает против имени Прекмуриан. Doncsecz разговор 8:06, 7 марта 2010 (UTC)

Приложение к Третьему Мнению : Я заметил, что кто-то повторно высказал этот спор в Проекте Третьего Мнения . Другой волонтер проекта (не я) удалил объявление, потому что я уже высказал третье мнение. Несмотря на то, что можно возобновить новый спор по поводу статьи, невозможно получить другое мнение по тому же спору. Если исходное третье мнение не разрешает спор, вам необходимо перейти к какой-либо другой форме разрешения спора, такой как запрос комментариев (RfC) , публикация в соответствующем проекте Википедии (возможно, WikiProject Languages ) или передача его в посредничество Кабал. Запрос RfC или публикация проекта часто могут быть наиболее полезными, потому что они приглашают других редакторов к обсуждению, которое часто помогает достичь консенсуса, а не просто уладить вопрос между двумя или тремя редакторами, которые в настоящее время участвуют в споре. Однако будьте осторожны, чтобы не участвовать в ненадлежащей агитации ни напрямую, ни через покупки на форуме . - T RANSPORTER M ( TALK ) 19:58, 8 марта 2010 (UTC)

Прекмуриан / Прекмурье как модификатор [ править ]

Просьба прокомментировать уместность Prekmurian / Prekmurje в качестве модификатора. Доремо ( разговор ) 04:25, 9 марта 2010 (UTC)

Резюме и комментарий. Я отправил нейтральный запрос на комментарий по этой теме и с нетерпением жду комментариев других редакторов. Следующий комментарий ненейтрально, потому что отражает мою позицию. 28 февраля 2010 г. (когда начинается моя история редактирования этой темы) я, кажется, забрел в область, важную для пользователя Doncsecz: Prekmurje и Prekmurje Slovenian. Существует устоявшаяся традиция изучения английского языка по этой теме (см. «Предлагаемый ход» и «Прекмурье, а не« Прекмурийский »выше), и в научной литературе обычно упоминаются« прекмурский диалект »,« прекмурские словенцы »и т. Д. (см. ссылки выше). Многие статьи, которые я редактировал по этой теме, были помечены для редактирования в течение длительного времени из-за их очень низкого качества языка. К несчастью,было невозможно продвинуться вперед в редактировании копий этих статей из-за того, что Дончеш вернулся (в дополнение к возврату «Prekmurje» на «Prekmurian», он неоднократно и безуспешно возвращал другие хорошие изменения редактирования текста на ломаный английский язык; например,http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Prekmurian_dialect&diff=prev&oldid=346878113 ). Поскольку деятельность Дончека, по-видимому, сосредоточена на «прекмурианском» (словоформа, которую я не могу найти ни в одной хорошо отредактированной научной литературе по этой теме, а их очень много), я прошу, чтобы любые комментарии были сосредоточены именно на этом вопросе. Доремо ( разговор ) 07:23, 9 марта 2010 (UTC)

Если википедию ждут, что SIL какой вынесет решение, а теперь готовьте петицию. Гринберг просто и единственно не имел намерения породить новое имя, соответственно написал название прекмурского диалекта . Первые эрудированные работы хорватских вариантов на английском языке также писали, что: Кайкавский хорватский диалект, Штокавский хорватский диалект и т. Д. Позже были развиты Кайкавский, Штокавский, Чакавский идиомы. Прекмурщина еще не имеет официального названия, соответственно название Гринберга на Прекмурском диалекте не является официальным. Doncsecz разговор 9:06, 9 марта 2010 (UTC)
Как англоговорящему, не знающему хорватского, мне определенно легче читать прекмурианский язык, поэтому я предпочитаю это. Хотя мы рассматриваем WP: Common name , мы также используем WP: English . В данном случае эти два соглашения могут противоречить друг другу, поэтому можно привести аргумент в пользу любого из них. kwami ( разговор ) 00:27, 11 марта 2010 (UTC)
WP: Общее название и WP: английский не расходятся в этом вопросе. Согласно первому принципу, «прекмурский диалект» следует за «использованием надежных источников», как указано выше. Для второго принципа выбор будет между английским именем и prekmurščina (словенское имя), а не между двумя английскими именами. Принцип WP: English также рекомендует следовать «общему использованию в надежных источниках на английском языке». Доремо ( разговор ) 07:42, 11 марта 2010 (UTC)

Независимо от трактатов Гринберга и других, SIL, вероятно, перенимает докмурианское название. Doncsecz разговоры 10:34, 11 марта 2010 (UTC)

Здесь новая статья на английском языке от Марко Есеншека «Словенский язык в регионе альпийского и паннонского языков» . История словенского языка], где применяется название докмурийского языка . Doncsecz разговоры 11:29, 30 марта 2010 (UTC)

Излишняя и резкая натяжка: не формальное название Прекмурье или Прекмуриан.

  1. Для чего резианский язык Резии?
  2. Прекмурцы также очень любят прекмурское название, а не прекмурье.
  3. Прекмурийская правильная грамматическая идиома
  4. Марко Есеншек, ректор Мариборского университета, равномерно использует Прекмурье, Прекмуриан
  5. Мета-вики также принимает прекмурианский язык и, надеюсь, делает прекмурианскую википедию. Doncsecz разговор 7:28, 30 июня 2010 (UTC)

Лишние примеры [ править ]

Привет. Пожалуйста, прочитайте:

  • Википедия: Википедия - это не словарь

С уважением, - Р. Шустер ( выступление ) 10:24, 11 июня 2010 г. (UTC)

Но это не просто слова, так как «Отче наш» - связный текст. Doncsecz talk 14:58, 11 июня 2010 г. (UTC)

Кроме того, ты испортил мой имидж, например. Могила Винса Талабера. Doncsecz разговоры 15:01, 11 июня 2010 (UTC)

Да, Википедия тоже не библия. И не зеркало или репозиторий ссылок, изображений или медиафайлов.
Пожалуйста, прочтите основные правила Википедии, начиная с здесь:
  • Википедия: чем Википедия не является
  • Википедия: Как написать отличную статью
- Р. Шустер ( разговор ) 09:18, 12 июня 2010 г. (UTC)

Примеры иллюстрируют язык. Немногие статьи о языках в Википедии содержат подобные примеры. Doncsecz разговор 9:24, 12 июня 2010 (UTC)

Язык вендов [ править ]

Венеды были славянским языком: докмурийским языком . Вандализм был германским языком. - 95.250.48.36 ( разговор ) 17:52, 9 декабря 2010 г. (UTC).

Мой Бог! Тема статьи не в том, что прекмурийский язык является вандалистским, а старое название прекмурийского языка - вандализм (lingua vandalica, вандальский жезик). Doncsecz разговоры 17:55, 9 декабря 2010 (UTC)

Старое название прекмурийцев - вандализм, это нормально, но прекмурийский язык - это венды. - 95.250.48.36 ( разговор ) 18:16, 9 декабря 2010 г. (UTC)

Что за наблюдение? Вендский язык также является альтернативным названием прекмурийского, как паннонско-словенский, восточно-словенский. Прекмурианец для настоящего непризнанного языка, кодов нет, поэтому несколько имен. Doncsecz разговоры 19:11, 9 декабря 2010 (UTC)

Неясное утверждение: прекмурийский язык как региональный [ править ]

«Некоторые считают прекмурийский язык региональным, не отрицая, что он является частью словенского». - слово «некоторые» расплывчато, и его следует избегать (согласно WP: AVOID ), следует предоставить ссылку в поддержку утверждения. Следует процитировать академические источники (рецензируемые статьи) о прекмурианском языке как о языке, или утверждение следует поместить в контекст. - Элеассар, мой доклад 09:50, 27 декабря 2010 г. (UTC)

Како би лахко преведли к изразу: покрайинский жезик . Seveda Regionalna jezika v Sloveniji STA madžarščina в italijanščina, dokler prekmurščina JE pokrajinski jezik. Ker glej Duličenkov izraz mikrojeziki, ali osamosovjeno narečje. Кер pokrajinski jezik JE drugačen Kot Regionální jezik, ampak v angleščino пе MoreMo drugačno превести pokrajinski шамо региональный. In jaz sem citiral znanstvena dela, od Avgusta Pavla. Prav tako Jože Toporišič tudi piše, da prekmurščina в rezijanščina imata delno samostojnost znotraj slovenščine. Вилко Новак зело велико е писал о прекмурски кнжижевности, да е дже до друге световне война охранила значильности прекмурскега йезика. Датчане всегда найдем значимость в прекмурщини. Povrh pa koliko ljudi je privrženo prekmurščini. Поглей собота информация, али Бранка Пинтарича, ки его гледалишки устарьялец в како мени о прекмурщини. Zakaj pišejo Feri Lainšček, Милан Винстич (ki je profesor slovenščine), Милан Зрински, Мики Рош, Йоже Фтичар в других в прекмурщини? Ker ima zelo bogato in staro tradicijo ter zgodovino. Ravno tako kajkavščina в Чакавщина на Грвашкем. В прекмурщини это последнее изразити велико терминологических изображений туди. Doncseczобсуждение 11:58, 27 декабря 2010 г. (UTC)

Написано, что Агостон Павел (как и ученый-специалист) прямо подчеркивает отмеченный статус прекмурийцев в словенском языке. Но словенский лингвист Йоже Топоришич также обращает внимание на ощутимое разделение резианского и прекмурского языков. Вилко Новак писал о докмурийской литературе, что до Второй мировой войны мы сохранили особенности докмурийского языка. Сегодня также видна до сих пор крайняя идиосинкразия. Вопрос о региональном языке: на словенском языке prekmurščina je pokrajinski jezik. Да, в Словении языками региональных меньшинств (regionalski-manjšinski jezik) согласно Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств являются венгерский и итальянский язык, но прекмурский язык - это pokrajinski jezik.(pokrajinski на английском языке также региональный). Doncsecz talk 12:19, 27 декабря 2010 г. (UTC)

Прекмуриан [ править ]

Марко Есеншек, ректор Мариборского университета, не сожалеет о прекмурской терминологии, и стандарты английского языка также позволяют использовать терминал под названием Prekmurje, а под другими названиями - Gorenjsko, Dolenjsko - это невозможно. Doncsecz разговоры 16:55, 9 февраля 2011 (UTC)

Наиболее частой версией является прекмурский диалект, поэтому его следует использовать в качестве названия статьи. Согласно WP: AT , основным критерием при выборе названия статьи является узнаваемость: «Идеальное название подтвердит читателям, которые знакомы с этой темой (хотя и не обязательно разбираются в ней), что статья действительно посвящена этой теме. аспектом этого является использование имен, наиболее часто используемых англоязычными надежными источниками для обозначения предмета ". - Элеассар, мой доклад 16:57, 9 февраля 2011 г. (UTC)

Все таки не исключено и рассмотрено употребление этого термина. В словенской википедии я написал статью о языке арбереш и выделил термин арбершина, поскольку в словенской терминологии пока что хочу это слово. Doncsecz разговоры 17:00, 9 февраля 2011 (UTC)

Как уже было сказано, мы должны использовать наиболее часто используемую версию. Кроме того, прекмурский язык создает впечатление, что большинство людей и ученых считают прекмурский диалект отдельным языком, что вовсе не соответствует действительности. Большинство считает это диалектом словенского языка. См. [1] - Элеассар, мой доклад 17:04, 9 февраля 2011 г. (UTC)

В других странах Словении прекмурский язык считают одним из диалектов, в Прекмурье считают словенский язык прекмурье. Между мировыми войнами несколько словенских лингвистов и гражданских лиц считали прекмурийский язык в коммунистической Югославии железной дорогой этих людей, тех, кто поддерживает прекмурийский язык. В названии «Прекмурийский диалект » означает, что это словенский диалект, но отдельный диалект Элеассар! В книгах Зора проявляется заметная обособленность прекмурийцев. Doncsecz разговоры 17:09, 9 февраля 2011 (UTC)

Ты прав. Тем не менее, согласно цитируемой политике Википедии, общеизвестные термины имеют приоритет над неологизмами. - Элеассар, мой доклад 17:12, 9 февраля 2011 г. (UTC)

Tukaj zakaj pišejo Buda Castle, ni treba bolj Budai Vár tudi v angleščini? Pred devetdesetemi leti niso uporabili angški viri imena Buda Castle. Doncsecz разговоры 17:14, 9 февраля 2011 (UTC)

Это другой случай. Согласно WP: АНГЛИЙСКИЙ , английские имена имеют приоритет. - Элеассар, мой доклад 17:16, 9 февраля 2011 г. (UTC)

В английском языке, скорее всего, составляют имена, если это позволяет грамматический строй. Моя партнерша в венгерской Википедии отлично говорит по-английски, и она тоже поддерживает это имя. Doncsecz разговоры 17:20, 9 февраля 2011 (UTC)

Меня как будто перевели на прекмурский диалект: я пока не использую новое имя, но я сохраняю имя прекмурщина, поскольку исчерпывающий источник использует это имя на словенском языке. Doncsecz разговоры 17:25, 9 февраля 2011 (UTC)

Мне еще предстоит встретить квалифицированного переводчика словенский => английский язык или хотя бы одного такого переводчика в обучении и / или носителя английского языка, который предпочел бы «Prekmurian» вместо «Prekmurje». Хотя «прекмурианец» используется местными жителями и словенцами в целом, он используется более или менее в шутку или в несерьезном контексте, подобно «Over-Mura (движущийся торт)» и аналогичным примерам. Я признаю возможность того, что некоторые словенские авторы используют прилагательное «прекмурианец», но это не делает его нормой само по себе. Английские страницы предназначены в первую очередь для англоговорящих, и они, как правило, используют «Prekmurje», поэтому я бы сказал, что версия, предпочитаемая носителями языка, должна иметь приоритет. По теме диалекта: язык, профессиональные мнения в Словении расходятся.Лингвисты, в большей степени ориентированные на Словению, утверждают, что Прекмурщина - это не что иное, как диалект словенского языка. Однако идеологически непредвзятые лингвисты, по крайней мере, в частном порядке признают, что это отдельный язык. Цитата Статистического бюро Словении Элеассар, безусловно, является официальной точкой зрения, но можно утверждать, что она сильно предвзята и не обязательно отражает реальные обстоятельства, как в случае с некоторыми меньшинствами, официально не признанными в Словении и т. Д. Лично я в пользу теории «отдельного языка», поскольку различия между прекмурщиной и словенским (общее мнение, хотя и не доказано с научной точки зрения) больше, чем между словенским и некоторыми другими южнославянскими языками, например, хорватским. Исторически это вопрос выбора точки отсчета времени,который можно использовать, чтобы доказать, что это язык или диалект. Однако ясно, что современная Прекмурщина не имеет какой-либо официальной стандартизации, как, впрочем, и многих других> языков <. Аргумент, который я бы использовал для использования слова «язык» вместо «диалекта», заключается в том, что если разные версии английского, немецкого, испанского, португальского и т. Д. Могут быть названы разными языками или, по крайней мере, языковыми вариантами, в отличие от диалектов английского языка , то Прекмурщина (и многие другие диалекты) заслуживают такой же любезности. Однако, как говорится в анекдоте, язык - это диалект, поддерживаемый армией. А в Прекмурье его нет.Аргумент, который я бы использовал для использования слова «язык» вместо «диалекта», заключается в том, что если разные версии английского, немецкого, испанского, португальского и т. Д. Могут быть названы разными языками или, по крайней мере, языковыми вариантами, в отличие от диалектов английского языка , то Прекмурщина (и многие другие диалекты) заслуживают такой же любезности. Однако, как говорится в анекдоте, язык - это диалект, поддерживаемый армией. А в Прекмурье его нет.Аргумент, который я бы использовал для использования слова «язык» вместо «диалекта», заключается в том, что если разные версии английского, немецкого, испанского, португальского и т. Д. Могут быть названы разными языками или, по крайней мере, языковыми вариантами, в отличие от диалектов английского языка , то Прекмурщина (и многие другие диалекты) заслуживают такой же любезности. Однако, как говорится в анекдоте, язык - это диалект, поддерживаемый армией. А в Прекмурье его нет.А в Прекмурье его нет.А в Прекмурье его нет.Benf86 Обсуждение пользователей: Benf86 2:04, 13 августа 2011 г. (UTC)

Верно. В филологии нет конкретной точки зрения, какой язык, какой диалект? Хотя другие словенские диалекты также отличаются от словенского, но немногие лингвисты обращаются к культурному фону, поскольку другие диалекты, такие как прекмурийский, не имеют давних литературных традиций. Марко Есеншек и другие: они хотят оспорить докмурийскую традицию, согласно которой прекмурийский язык является продуктом пропаганды мадьяризации, но Зинка Зорко поддерживает языковую точку зрения через великие традиции. Доремо и Элеассер (как Есеншек, Кранец и другие) пытаются убедить людей, что Прекмурье объединило Словению, но это не так. В статье:Родина рассматривает Прекмурье не как часть Словении, а как нечто своеобразное в ее границах… Невозможно представить, чтобы два прекмурийца разговаривали друг с другом на чем-нибудь, кроме прекмурийского. Я часто встречался с бывшим президентом республики Миланом Кучаном на публичных мероприятиях. Мы всегда говорили на прекмурском языке, было бы странно использовать литературный словенский, так как он тоже из Прекмурья. Другие подшучивали над нами, спрашивая, почему мы такие скрытные. Когда я встретил соотечественника в Австралии, Африке или Америке, мы сразу заговорили на нашем родном языке. Это наш язык. (Эвальд Флисар). Год назад снова возник вопрос, заброшенное Прекмурье, и было предложено «самобытное Прекмурье» ( 1) - Владо Креслин, Лайнщек, несколько докмурийских политиков, Бранко Пинтарич тоже поднимали этот вопрос. Словенское национальное сознание не хочет, чтобы венгры вторглись в словенскую территорию с вендишским вопросом, но словенское гражданское население все еще не считалось Прекмурье, то есть словенским регионом. Doncsecz разговор 6:19, 13 августа 2011 (UTC)

Переписываем историю [ править ]

"Вопрос о том, как прекмурийский язык стал отдельным языком, имеет множество теорий. Во-первых, в 16 веке существовала теория, согласно которой словенцы к востоку от Муры были потомками вандалов, восточногерманского племени времен доримской империи. «Вандал» использовался не только как «научный» или этнологический термин для словенцев, но также для подтверждения того, что вандализмы назывались Szlovenci, szlovenszki, szlovenye (словенцы) ».


Это большая ерунда, что прекмурианский язык - это вандализм, или готский язык, или семитский язык. У прекмурийцев есть несколько слов, похожих на русский, словацкий и сербский языки, а также на северогерманские диалекты, но эти слова происходят из протославянского и протоиндоевропейского языков, что не доказывает, что прекмурский германский или семитский язык. Это лженаука. Doncsecz разговор 7:16, 19 ноября 2011 (UTC)


Это ужаснее теории Шандора Миколы. Doncsecz разговор 7:55, 15 января 2012 (UTC) К сожалению. Это так же ужасно. Doncsecz разговор 8:01, 15 января 2012 (UTC)

ü и ö [ править ]

Есть ли у кого-нибудь информация и источники о произношении ö и ü в прекмурском диалекте? Могли ли они действительно быть [ø] и [y]? И если да, то откуда они взялись? - Кройцкюммель ( разговор ) 19:01, 27 января 2012 г. (UTC)

Нет, Kreuzkümmel, это чистая ö и ü, послушайте эту запись! Первые прекмурийские письменные документы также явно пытались указать ü и ö. Doncsecz разговоры 19:23, 27 января 2012 (UTC)

Да, Kreuzkümmel, ö = [ø] и ü = [y]. Эти фонемы не являются уникальными для прекмурского диалекта (например, ü также встречается в некоторых карстовых и внутренних карниолских диалектах). И длинное, и короткое ü <* u (например, duša > düša 'дух'), вероятно, в цепном процессе как слоговое > u , а также через лабиализацию i > ü (например, sirotka > sürotka 'сирота' ). Фонема ö (экологически обусловленная, иногда только с фонетическим статусом) возникла из короткого eпосле губных и перед -u̯ и -o̯ < ł (например, Böltinci ' Beltinci ', völki 'волки 'большой'). Другой источник ö - это более позднее изменение ür > ör (например, širši > šürši > šörši 'шире'), так что положение перед r обусловлено ü > ö, а не губным существом. Доремо ( разговор ) 11:32, 28 января 2012 (UTC)

А также в диалекте Прлекии, словенском горице, очень часто встречается Haloze. Doncsecz разговоры 13:12, 28 января 2012 (UTC)

Но Doremo и Kruz, словенские диалектологические труды также использовали символы ü и ö , а не y. У в диалектологии identifical с Ростовэлектросвязью ? Это невозможно. Doncsecz разговоры 18:54, 28 января 2012 (UTC)

Доремо, ты уверен, что völki означает «волки»? Лично я бы сказал, что единственное число - это «vuk», а множественное - «vuki», и я бы гораздо скорее сказал, что «völki» - это вариант «большого» [veuki / velki]. Benf86 ( разговор ) 17:49, 17 февраля 2012 (UTC)

Спасибо, Benf86, это была небрежная ошибка; мой глянец ( * ь > o > ö ) противоречил моему собственному утверждению ( e > ö ) в том же предложении. Доремо ( разговор ) 19:35, 28 февраля 2012 (UTC)

Прекмурщина как литературный язык, диалект [ править ]

Я думаю, что, возможно, должны быть две отдельные статьи, одна для группы прекмурских диалектов, а другая - для литературного языка Prekmurje, согласно добавленным ссылкам. Согласно [2] (Мартина Орожен. Vprašanja prekmurskega knjižnega jezika), литературный язык Прекмурья не может сравниться ни с одной из речевых систем, существующих в настоящее время в Прекмурье. - Элеассар, мой доклад 15:49, 22 марта 2012 г. (UTC)

Мартина Орожен несколько вещей поставила неправильно. Более того, литературный язык никогда не бывает разговорным, Элеассар! Прекмурийский литературный язык тоже жил. Вы верите в заблуждение, ведь в прекмурийском литературном языке присутствуют все диалекты (Равенский, Порабский, Долинский, Горичко, Собота). Центрально-словенский литературный язык - это одностороннее, шовинистическое образование. Диалекты сохранили различные элементы литературного языка элеассар. Орожен пытается объяснить, что прекмурский язык слился с центральным словенским в 19 веке, хотя и только в определенных терминах. Центрально-словенский язык - это гибридный, сложный язык, в котором он отказался принять элементы штирийского и прекмурийского языков. Это не правдаЭлеассар, что прекмурский литературный язык не может сравниться с речевыми системами, существующими в настоящее время в Прекмурье, это ложь! Doncsecz разговоры 16:48, 22 марта 2012 (UTC)
Мартина Орожен (а также Элеассар под влиянием Орожена) невероятно подчеркивает слияние с центральным словенским языком, но Йожеф Боровняк, Имре Августич, два клекла и несколько писателей огромное количество элементов переняли штокавский хорватский язык. Это реальные факты, поскольку книги Dühovna hrána, Jezus moje pozselenye и др., А также газета Prijátel ясно показывают влияние штокавского хорватского языка. Сегодня нынешние (националистические) словенские лингвисты об этом умалчивают (из-за хорватско-словенского конфликта). Doncsecz разговоры 17:16, 22 марта 2012 (UTC)
Я думаю, вы меня неправильно поняли. Дело не в том, что прекмурский диалект и язык не будут развиваться взаимосвязанными и основанными друг на друге. На самом деле Орожен заявил, что прекмурский письменный язык, использовавшийся в 18 веке Кузьмичем, не может быть приравнен к конкретному варианту прекмурского диалекта (долинский, горичко, равенско), в том числе потому, что он заимствован из других языков, таких как греческий и хорватский. (На самом деле Кайкавиан) и Есеншек аналогичным образом заявляют: «У Ш. Кузмича это проявляется как устойчивая языковая норма, которая сознательно превзошла речевые особенности Долинско, Равенско и Горичко (Долина Раба) в формировании супердиалектной языковой структуры, а также принимая во внимание лингвистические модели более старой прессы ". [3]Есеншек проводит различие между литературным языком и диалектом в своей статье: «Прекмурский литературный язык (так называемый чистый или древнеславенский язык) ... сформировался как супердиалектная структура (подобная центрально-словенскому литературному языку XVI век) речи Равенско и Горичко. Фонетические особенности Долинского начали проникать в нее только на рубеже XIX и XX веков, когда литературный язык Прекмурья стал входить в диалектные рамки ». и «В этот период разница между устным и письменным языком, между диалектом и литературной нормой начала углубляться». (V tem obdobju se je začela poglabljati razlika med govorjenim in pisnim jezikom, med narečjem in knjižno normo.) "Прекмурская пресса 18-19 веков не написана на диалекте,но на литературном языке ». (Prekmurski tiski 18. in 19. stoletja niso pisani v narečju, ampak v knjižnem jeziku.) Это не означает, что прекмурский письменный язык не основан на прекмурской речи или что прекмурский литературный язык не является погруженным во всех поддиалектах, но литературный язык Прекмурья имел свою историю и свое развитие.[4] . - Eleassar my talk 00:00, 23 марта 2012 г. (UTC)
Да, должно быть две отдельные статьи; один для прекмурского диалекта ( prekmursko narečje ), а другой для стандартизированного прекмурского словенского языка ( prekmurski knjižni jezik ). Это два очень разных явления (с лингвистической точки зрения), и в данной статье они оба смешиваются. Доремо ( разговор ) 05:29, 23 марта 2012 (UTC)

Теперь я понимаю. Что ж, в словенской википедии была инициация о литературном языке (Prekmurska knjižna norma), а другая статья была посвящена разговорной речи ( сл: Prekmurščina ). Инициирование еще не достигнуто. Doncsecz разговор 5:55, 23 марта 2012 (UTC)

Хорошей параллелью для двух отдельных статей были бы существующие отдельные статьи о швейцарском немецком языке (аналоге прекмурского диалекта ) и швейцарском стандартном немецком языке (аналоге прекмурского словенского ). Название «Prekmurje Slovene» достаточно хорошо засвидетельствовано в печатных источниках . Доремо ( разговор ) 07:49, 23 марта 2012 (UTC)

Лингвистические контакты между древними прекмурианскими (вандалистскими) архаическими языками и языками Centum [ править ]

Здесь у меня есть небольшое лингвистическое подтверждение, наблюдение о прекмурийском языке (который не был полностью изучен или проигнорирован) по сравнению с языками Centum;

примеры слов:

буквальный словенский: другье (в другом месте), прекмурианский (современный, архаичный): INDRI, который коррелирует с немецким «andere» (ДРУГОЙ), французский: outres. Вследствие этого; Словенский: nikjer (никуда) vs Prekmurian nindri. & Словенское "всеповсод" (везде) vs прекмурийское "синдри" (или также "(фсе) сешерон") Другое сравнение; Словенский: davno, nekoč (когда-то, давным-давно, в античности, в древности) vs Prekmurian INDA (пример в предложении "Inda svejta" (svejt = славянский svet: "мир, свет, яркий"), где снова рисует сходство с германским Ende или санскритским термином «ANTA» (в конце чего-либо / начале (так что преобразование слова ANTA перешло в INDA или наоборот в премурианском; «в начале (давным-давно). Итак, Inda - Anta - "Анциенд"- Древний - Античный (- «Индия-Инда» (??))

Словенское «ведно» (всегда; происходящее от словенского «Veda» (знание; «что известно» (и «уверен») против прекмурийского «sigdar») (возможно, есть какая-то корреляция с германским «sicher» (уверен) ??

Или английское слово «выбрать» (хак) (в буквальном переводе со словенского означает «крамп»), что означает Прекмуриан Пийк (Пейк). Английский «Ор», прекмурский «Ар». Кажется, есть корреляция с древними саксонскими (английскими) языками и вандалистскими (прекмурийскими).

- глагол «Bagzivati, bagzyati» («разводить» («создавать» - потомство (среди животных) - вероятно, имеет лингвальный корень латинского «Fecit» (Fik) », Venetic Fagsto,« делать »(трансмутация / бетатизм F (V) в B или даже Ph на нескольких других языках IE), а также «бак» на Lingua Vandalica (прекмурийский) как кролик-самец.

Резюмируя комментарий отсюда [5] , форма indri - это просто составное слово , не связанное с andere и т. Д. ( ESSJ I: 211). Другие предлагаемые здесь этимологии столь же сомнительны. Неподписавшийся пользователь должен обратиться к надежному источнику (например, Bezlaj, France. 1977–2007. Etimološki slovar slovenskega jezika , 5 vol. Ljubljana: SAZU, среди других) и просмотреть Википедию: Нет оригинальных исследований . Доремо ( разговорное ) 16:02, 6 января 2014 (UTC)

Есть исследования об архаизме прекмурианцев ( Зинка Зорко: Там есть большинство архаизмов прекмурийцев ), но это исследование отличается (по другим элементам) от моих знаний. Doncsecz разговор 9:09, 7 января 2014 (UTC)

Доремо, меня не интересуют твои теории о прекмурийском языке согласно про сербской и про «словенской» академии Любляны. Пишу здесь свои исследования (каждый может изучать их самостоятельно) о прекмурийском языке для всего мира. Уловить и объяснить несколько слов, прежде чем они будут ассимилированы официальными словенскими или бывшими югославскими языками и исчезнут навсегда. Относительно слова Индри (в другом месте). Он имеет лингвальный корень с индоевропейским словом centum, означающее «andere, другой». А Inda происходит от индоевропейского, Centum, слова Anta. Другого пути нет. С уважением к Безлая. Он никогда не понимал и не говорил на прекмурском языке, поэтому его «транслитерации» прекмурийского языка не могут считаться надежным источником информации.