Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Танкреди» - это эроико-мелодрамма ( опера сериа, или «героическая» опера ) в двух действиях композитора Джоакино Россини и либреттиста Гаэтано Росси (который также должен был написать « Семирамиду» десятью годами позже) по пьесе Вольтера « Танкред» (1760). Опера впервые появилась в театре Ла Фениче в Венеции 6 февраля 1813 года, и, посколькупремьера « Синьора Брускино» состоялась в конце января, композитор, должно быть, закончил « Танкреди» менее чем за месяц. Увертюра из балета La pietra del paragone, является популярным примером характерного стиля Россини и регулярно исполняется на концертах и ​​записывается.

Считается Стендалем , первым биографом Россини, «высоко среди шедевров композитора» [1] и описывая его как «настоящий удар молнии из чистого голубого неба для итальянского лирического театра» [2], его либреттист Гаэтано Росси отмечает, что вместе с ним «Россини прославился». [3] Ричард Осборн заявляет, что это «его полноценная опера seria , которая более или менее мгновенно сделала его ведущим итальянским композитором современной оперы». [3]

Хотя у оригинальной версии был счастливый конец (как того требует традиция Opera seria ), вскоре после Венецианской премьеры Россини, который был больше неоклассицистом, чем романтиком , отмечает Сервадио [4] , переделал поэта Луиджи Лечи. либретто, имитирующее оригинальную трагическую концовку Вольтера. В этой новой концовке, представленной в Театро Комунале в Ферраре 21 марта 1813 года, Танкреди побеждает в битве, но получает смертельное ранение [1], и только тогда он узнает, что Аменэйд никогда не предавал его. Аргирио женится на влюбленных вовремя, чтобы Танкреди умер на руках его жены.

Как было заявлено Филипом Госсеттом и Патрисией Браунер, именно повторное открытие партитуры этого финала в 1974 году (хотя в другом месте Госсетт приводит доказательства, что это был 1976 год) [5] привело к версии, которая обычно исполняется сегодня. [1]

История сочинения [ править ]

К двадцати годам репутация Россини настолько выросла, что его считали «маэстро картелло», композитором, одно имя которого гарантирует публику » [6]. Успех La pietra del paragone для Милана в сентябре был здорово, но из-за задержек он опоздал в Венецию на свою следующую комиссию в Театре Сан-Моисе, L'occasione fa il ladro . « L'occasione» предшествовали и другие комедии , но благодаря их успеху для этого театра была создана пятая опера. Это был «Синьор Брускино» , представленный 27 января 1813 года и написанный композитором более или менее параллельно с подготовкой « Танкреди».заказ на эту оперу был принят прошлой осенью от самого престижного дома Венеции, La Fenice.

Были подготовлены и другие трактовки истории Танкреди, последняя из которых принадлежит Стефано Павеси в 1812 году. Однако многие из формальных изобретений Россини, замеченных в его более ранних одноактных операх, здесь включены с большим эффектом и формализмом. Как отмечает Госсетт, «опера установила новый формальный синтез, новые композиционные модели, через которые и вопреки которым должны были действовать итальянские композиторы». [7]

Пересмотренный финал Феррары, март 1813 г.

Эта переработанная версия оперы, представленная через месяц после ее премьеры в Венеции, включает в себя оригинальную концовку Вольтера. [8] [9] Музыка для этого финала была изъята, она исчезла и не была открыта до 1976 года.

Акт 1 : Дуэт L'aura che interno spiri / «Воздух, которым вы дышите, несет смертельную опасность» из акта 1 (первая встреча пары) был удален и заменен на Lasciami: non t'ascolto из акта 2, что-то, что Ричард Осборн считает, что «привносит не совсем правдоподобную нотку конфронтации в первую встречу влюбленных». [10]
Финал 2 акта : Придя на поиски Танкреди, входят рыцари Сиракуз вместе с Аргирио и Аменайде. Angrilly, Танкреди приказывает Аменайде отправиться в лагерь Соламира, расстроенный тем, что она пришла потревожить его. Он уходит в бой, и вскоре Аргирио возвращается, чтобы сообщить, что сиракузяне победили, но Танкреди был тяжело ранен. Его несут и он узнает от Аргирио правду об Аменайде как раз вовремя, чтобы Аргирио женился на них. Затем он умирает у нее на руках. [11]

По словам Ричарда Осборна, переделки 1813 года для Феррары не увенчались успехом, и «Россини отозвал исправления и, по своей привычке, перераспределил часть музыки в более поздних работах». [12] В книге «Дивы и ученые» музыковед Филип Госсет рассказывает о том, как эта концовка была открыта заново:

До середины 1970-х годов не было известно ни одной музыкальной партитуры ... [..] .. Покойный граф Джакомо Лечи из Бреции ... [чьим предшественником был писатель Луиджи Лечи, подготовивший текст для Феррары] ... просматривал семейные документы в 1976 году, наткнулся на несколько нотных рукописей [одна из которых] имела ... [..] ... аттестат [Россини]: «Я заявляю (и не без стыда), что это мой автограф с 1813 года !! " (От 22 ноября 1867 г.). [13]

После этого открытия в 1976 г. началась подготовка критического издания для Fondazione Rossini Филипа Госсетта и других сотрудников Чикагского университета [14].

Декабрь 1813 г. для Милана.

В дополнение к восстановлению хэппи-энда к концу 1813 года и к декабрьской миланской премьере в новом Театро Ре Россини также восстановил второй дуэт, а также переписал и отреставрировал арию Арджирио. [15] Другие изменения включали, что Roggiero стал тенором с новой арией Torni d'amor la face , две разные арии были сочинены для Argirio, и оба дуэта для Tancredi и Amenaide были восстановлены на их первоначальных местах. [16]

В то время как Танкреди и Аменейда счастливо воссоединились, ему дается «совершенно новое рондо вместо более сложной грандиозной сцены из оригинальной партитуры [16] после того, как Танкреди узнает от Аргирио, что ее письмо было написано для него, а не для Соламира (скорее, чем отрицание со стороны Соламира).

История выступлений [ править ]

19 век

Премьера « Танкреди» состоялась в феврале 1813 года в «Ла Фениче» в Венеции с Аделаидой Маланотт в главной роли. Первые два выступления пострадали из-за проблем с вокалом у двух главных женщин, но успех был обеспечен в течение шести выступлений в следующем месяце.

Он был быстро перемонтирован в пересмотренной версии в Ферраре в марте того же года, которая вернулась к трагическому финалу Вольтера, но публике он не понравился, и последующие выступления там вернулись к финалу в Венеции, [17] с дальнейшими изменениями, появившимися в Милане в декабре. . В 1971 году Госсетт установил, что позже Россини также участвовал в других доработках спектаклей в других местах Италии, в том числе в Театре Комунале ди Болонья в 1814 году и на премьере в Неаполе в Театро дель Фондо в 1816 году и снова в 1818 году [7].

Однако Хизер Хэдлок отмечает, что именно миланская версия декабря 1813 года стала «чем-то вроде окончательной формы, и в этой форме она захватила Италию штурмом» [15]. Другие итальянские дома представили венецианскую версию, в том числе Театро Аполлона в Рим (1814 г.), Королевский театр Турина (1814 и 1829 гг.), Снова Ла Фениче (1815, 1823 и 1833 гг.) И Театро Сан-Моизе в Венеции в марте 1816 г., когда в другой редакции умирающий Соламир исповедует Невинность Аменайды, и Танкреди с триумфом возвращается домой.

В исследовании Филипа Госсетта в 1971 году говорится, что «примерно до 1825 года музыкальный текст был довольно подвижным. Первое издание Ricordi (1829), которое значительно отличается от более поздних, соответствует миланской версии» [7], но и во многих других итальянских городах. видел оперу, в том числе Флоренция (в 1814, 1816 и 1825), Падуя (1814), Ливорно (1815), Виченца (1816), Мачерата (1817), Камерино (1828), Витербо (1828), Милан (1829) , и Триест (1830 г.).

За пределами Италии он был вручен на Корфе (1822 г.), Лиссабоне (как Такредо ) (1826 г.) и Женеве (1828 г.). Опера была впервые исполнена в Англии в Королевском театре в Лондоне 4 мая 1820 года с Фанни Корри-Палтони в роли Аменайде. Его французская премьера состоялась 23 апреля 1822 года в Театре лирики Италии в зале Лувуа в Париже с Джудиттой Паста в главной роли. Впервые его увидели в Португалии в Национальном театре Сан-Карлос 18 сентября 1822 года (в партии Танкредо ), а 8 ноября 1823 года состоялась его премьера в Ла Скала с Бригидой Лорензани в роли Танкреди.[18]

Премьера в Соединенных Штатах состоялась 31 декабря 1825 года в Park Theater в Нью-Йорке с использованием переработанной версии Феррары Лечи. Paris Opéra смонтировал работу впервые с Малибраны в главной роли 30 марта 1829 г. После 1833 года возрождения в Городском театре Болонье, Танкред был вновь не установлен , пока почти 120 лет спустя.

20 век и далее

Maggio Fiorentino Музикале возродил работу 17 мая 1952 с Джульеттой Симионато в главной роли, Тереза Stich-Randall как Amenaide, Франческо Albanese как Argirio, Марио Петри как Orbazzano и Туллио Серафин проведения. Опера была поставлена ​​в Коллегиальном театре в рамках фестиваля в Камдене в апреле 1971 года оперой Базилика. [7]

С открытием давно утерянной музыки для мартовского издания Ferrara 1813 года и последующей подготовкой и завершением критического издания работа была возрождена, когда меццо-сопрано Мэрилин Хорн , которая уже в 1972 году проявила интерес к исполнению Ferrara edition Если это когда-нибудь станет известно [19], он сыграл главную роль в Хьюстонской Гранд Опера 13 октября 1977 года. Хорн, который быстро стал прочно ассоциироваться с этой ролью, настаивал на трагическом финале Феррары, ссылаясь на то, что он больше соответствует общий тон оперы и то, что она «не нашла хэппи-энда убедительным». [14] Действительно, большинство записей этой оперы сегодня используют заключение Феррары, в то время как некоторые включают финал Венеции как дополнительный трек.

Триумфальные выступления Хорн в роли Танкреди в Хьюстоне вскоре привели к приглашениям из других оперных театров исполнить эту роль, и в значительной степени благодаря ее усилиям опера пережила волну возрождения во второй половине 20-го века. Она исполнила партию для спектаклей в Римском театре (1977), в Опере Сан-Франциско (1979), на фестивале в Экс-ан-Провансе (1981), в Ла Фениче (1981, 1983) и Лирической опере им. Чикаго (1989) и др.

Контральто Эва Подлес добилась признания в главной роли, исполнив ее во Фламандской опере (1991), Ла Скала (1993), Берлинской государственной опере (1996), Польской национальной опере в Варшаве (2000), Канадской оперной труппе (2005). , Международный музыкальный фестиваль Карамур (2006 г.), Театр Реал (2007 г.), Бостонская опера (2009 г.) и другие. Она также записала эту роль в 1995 году. Болгарское меццо-сопрано Веселина Касарова также получила высокую оценку за роль, исполнив ее на Зальцбургском фестивале (1992) сОперный оркестр Нью-Йорка (1997) и запись 1996 года с Хором Баварского радио и оркестром Мюнхенского радио.

Пьер Луиджи Пицци поставил новую постановку « Танкреди» для оперного фестиваля Россини в Пезаро в 1982 году [20], в которой изначально использовались как трагический, так и счастливый конец - первый из них был интерпретирован как «эпизод мечты» для Аменайде. Он также создавал костюмы и декорации. Постановкой руководил Джанлуиджи Гельметти, и в ней участвовала Лючия Валентини Террани в главной роли, а также Далмацио Гонсалес в роли Арджирио, Катя Риччарелли в роли Аменайде, Джанкарло Луккарди в роли Орбаццано и Бернадетт Манка ди Нисса в роли Изауры.- который позже исполнил главную роль в записи концертного DVD 1992 года. Производство также было возрождено в Пезаро в 1991, 1999 и 2004 годах.

«Танкреди» был поставлен в 2003 году в Польской национальной опере в Варшаве в постановке Томаша Конины под управлением Альберто Зедды , главную партию исполнила Ева Подлес [21] с оригинальным трагическим финалом. Вторая постановка в Польше состоялась в Варшавской камерной опере в 2008 году.

В 2005 году постановка отправилась в Рим и Флоренцию (где она была снята для DVD с Даниэлой Барчеллоной в главной роли), а затем в 2011 году она была представлена Немецкой оперой в Берлине под дирижером Альберто Зедда . Барчеллона снова спел Танкреди в новой постановке оперы в Teatro Regio di Torino в ноябре 2009 года после повторной постановки партии в феврале 2009 года в Teatro de la Maestranza . Театр ан дер Вин смонтировали работу впервые в октябре 2009 года с Вивика Genaux в главной роли и Рене Якобса дирижирования.

Танкреди был представлен на концерте Театра Елисейских полей в Париже в декабре 2009 года с Норой Губиш в роли Танкреди. Кроме того, в рамках цикла возрождения Россини в мае 2014 года он представил полностью поставленную постановку с Мари-Николь Лемье в главной роли и Патрицией Чиофи в роли Аменайды. В постановке использовалась «несчастная» концовка Феррары, но были включены многие изменения и реверсии, обнаруженные в версии для Милана от декабря 1813 года. [22]

В 2018 году Teatro Nuovo представил чередующиеся исполнения оригинальной венецианской партитуры (включая части, которые были заменены в большинстве современных постановок) и версию, которую они назвали Tancredi rifatto , включающую все известные замещающие пьесы Россини (включая арию, написанную для замены «Di tanti» пальпити "). [23]

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

Задний план

Сиракузы недавно испытали конкуренцию и войну с Византийской империей (с которой у нее нестабильное перемирие) и сарацинскими армиями во главе с Соламиром, но истощенные, также имеют внутренние конфликты. Солдат Танкреди и его семья были лишены земель и богатства, а сам он был изгнан с юности. Две благородные семьи, возглавляемые Аргирио и Орбаццано, враждуют в течение многих лет, но начинают примириться. Также присутствует Соламир, мавританский полководец. Дочь Аргирио, Аменайда, тайно влюблена в Танкреди. Перед началом оперы она отправила ему письмо (не называя его в нем), и именно это письмо усложняет судопроизводство.

Место: город-государство Сиракузы.
Время: 1005 г.
[Этот синопсис отражает действие, происходящее в оригинальной Венецианской версии от февраля 1813 г.]

Акт 1 [ править ]

Увертюра

Сцена 1: Галерея во дворце Аргирио

Набор Франческо Багнары
для акта 1, сцена 1, Венеция, 1833 г.

Воюющие аристократы Аргирио, лидер сената в Сиракузах, и Орбаццано и их люди празднуют перемирие и окончание гражданской войны: Припев: Темп, оноре, федерация , любовь / «Мир, честь, вера, любовь / Правь сейчас». Вместе с Исаурой, подругой Аменайды, и ее дамами, Аргирио заявляет, что это единство укрепляет новую безопасность города от мавританских сил во главе с Соламиром: Se amistà verace, é pura / «Если вы храните в своем сердце настоящую дружбу». Он называет Орбаццано лидером против мавров. Однако Аргирио предупреждает собравшиеся силы от возможной большей угрозы, исходящей от изгнанного Танкреди, заявление, которое беспокоит Исауру. Затем Аргирио вызывает свою дочь Аменайду.

Она присоединяется к общим песням триумфа собрания, но обеспокоена тем, что ее тайный возлюбленный, Танкреди, не присоединился к ней, хотя она написала ему, прося его сделать это, поскольку она знает, что он возвращается переодетым. Сенат передал конфискованные имения Танкреди и его семьи Орбаццано, и Аргирио предлагает ему руку Аменайды в браке, чтобы помочь укрепить перемирие. Он желает, чтобы церемония была проведена немедленно, и, хотя Аменэйд покорно соглашается на брак, она умоляет своего отца отложить его до следующего дня. Все уходят, кроме Исауры, которая оплакивает ситуацию, в которой сейчас находится Аменэйд : Amenaide sventturata! / "Несчастная Аменайда, какой ужасный день для тебя".

Сцена 2: Сад во дворце

Рано утром, около сада недалеко от берега моря, Роггиеро, оруженосец Танкреди, затем Танкреди и его люди выходят на берег. Не получив письма Аменайды, он клянется помочь защитить город от захватчиков и разыскать свою возлюбленную: Ария: О, отечество! dolce, e ingrate patria / O моя страна, дорогая неблагодарная родина ». Роггиеро отправляется с посланием для Аменайде, и он посылает своих последователей, чтобы распространить весть о том, что неизвестный рыцарь прибыл, чтобы помочь спасти город. Его мысли меняются кому: Аменайде: Tu che Accendi Questo core / «Ты, кто зажег это сердце», а затем о том, сколько боли он причинил ей: Di tanti palpiti, di tante pene / «После такого биения сердца, таких мучений».

Когда все ушли, Танкреди видит, что Аргирио и его дочь входят в сад. Он прячется, но может их подслушать. Аргирио сообщает сопровождающим последователям, что они приглашены на свадьбу, которая состоится в тот же полдень. Девушка просит больше времени, но ей говорят, что церемония должна состояться немедленно. Аргирио продолжает сообщать всем, что вождь врага, Соламир, окружил город и попросил руки Аменайды для женитьбы. Затем Орбаццано заявляет, что он поведет народ Сиракуз против врага, поскольку Сенат приговорил к смерти всех предателей. Ария Аргирио: Della patria ogni neminco danna a morte il Senato / «Сенат приговорил к смерти любого врага страны».

Когда Аргирио уходит, Аменейда сразу же сожалеет о том, что косвенно привлекла Танкреди, написав ему: Che feci! инкаула! / «Что я наделала! Бездумная женщина!». Затем появляется Танкреди, и Аменэида говорит ему, что он должен немедленно бежать. Она холодно отвергает его заявления о любви к ней, хотя пара, несмотря на их разногласия, затем оплакивает опасную ситуацию, в которой они оказались: Дуэт: L'aura che interno spiri / «Воздух, которым вы дышите, несет смертельную опасность».

[Этот дуэт, ставший первым противостоянием пары, был опущен после премьеры в Венеции и заменен на L'asciami: non t'escolto из акта 2, сцена 3. Однако он снова появляется в некоторых современных записях (и постановках), в которых используется окончание Феррары, и некоторые из них поэтому опускают L'asciami . Другие сохраняют его.] [10]

Сцена 3: Общественная площадь рядом с собором

Люди собираются на площади на свадебную церемонию. Аргирио уверяет всех, что новообретенное единство между двумя фракциями будет укреплено браком. Появляется переодетый Танкреди и предлагает свои услуги. В частном порядке он чувствует, что Аменейда предала его, приняв брак, но, когда она отказывается идти вперед, входит сердитый Орбаццано. Публично он осуждает ее и, подслушав предыдущий разговор, заявляет, что брак не состоится. Сразу же он приносит письмо, которое, как он предполагает, было предназначено для Соламира и которое, по-видимому, вовлекает ее в предательский заговор с целью свержения Сиракуз, призывая получателя прийти и захватить город. [На самом деле это письмо, которое Амедаида отправил Танкреди, намеренно опустив его имя для его защиты, и которое так и не дошло до него].

Собравшаяся толпа в ужасе: «Умри с позором, женщина!» они провозглашают. Аменайда клянется, что она невиновна, но ее отец осуждает ее, как и Танкреди. Ее тащат в тюрьму в ожидании смерти, как все, кроме ее верной Исауры, провозглашают: Quale infausto orrendo giorno! / «День бедствия, какой злополучный день ... день бедствий и ужасов».

Акт 2 [ править ]

Сцена 1: Галерея в замке Аргирио

Разгневанный Орбаццано размышляет о явном предательстве Аменайде и ее презрении к нему: Ведести? L'indegna! / «Ты видел? Она отвергает меня, недостойную женщину». Кроме того, Исаура сожалеет о судьбе Аменайды, напоминая Аргирио, что Аменейда - его дочь: E tua figlia! / «Она твоя родная дочь». Собравшиеся рыцари разделились в своих эмоциях: некоторые из них умоляют о пощаде, другие поддерживают его решение, но в то время как Аргирио выражает свое горе в связи с поворотом событий, (Ария: Oh Dio! Crudel! Qual nome caro e fetal oe mi rammenti / «Ты напоминаешь мне это имя, дорогая и роковая»), - он неохотно подписывает смертный приговор.

[Феррарская версия в исполнении: ария Арихио удалена.] [15]

Все, кроме Исауры и Орбаццано, уходят. Она упрекает его в жестоком и варварском поведении и, в одиночестве после того, как он уходит, умоляет о божественной помощи Аменайде: Ария: Tu che I miseri conforti / «Ты, утешающий несчастных, дай ей терпение».

Сцена 2: Внутри тюрьмы

В цепях входит Аменэйд: Ария: Di mia vita infelice / «Вот я и подошла к концу моей несчастной жизни». Она кричит Танкреди «Я умираю за тебя!»: Ария: Нет, che il morir non è / «Нет, смерть не так страшна для меня, если я умру ради любви». В конце концов, она верит, что он узнает правду и «узнает постоянство моего сердца».

В тюрьму приходят Орбаццано и его последователи, полные решимости увидеть казнь. Он спрашивает, есть ли кто-нибудь, готовый защитить предателя. Танкреди, хотя он все еще считает, что его любовь предана, а Аменейда - предательница, делает шаг вперед. Он вызывает Орбаццано на дуэль в защиту чести и жизни Аменайде и бросает вызов . На протяжении всего обмена Аменейда убеждает Танкреди доказать свою невиновность. Орбаццано обнимает неизвестного рыцаря, стремясь узнать его личность, как и Аргирио, который в дуэте с Танкреди умоляет: Ах! се де'мали миери/ «Ах! Если в твоем сердце есть жалость к моим страданиям, По крайней мере, открой мне, кто ты. Утешь меня в моей боли». В ответ Танкреди заявляет: «Небеса были моим врагом с детства. Однажды ты узнаешь, кто я, Но не ненавидь меня ...» перед звуком трубы, сигнализирующим о начале конкурса. Перед тем, как отправиться на место дуэли, он провозглашает: «В поле; я горю славой и яростью».

В другом месте тюрьмы Аменейда узнает, что произошло, и молится о защите Танкреди, умоляя его вернуть ей победительницу: Ария: Гран Дио! Дех! tu proteggi / "Справедливый Бог, которого я смиренно обожаю, Ты можешь прочитать в моем сердце, Ты знаешь, виноват ли я, И за которого я прошу твоего благоволения". Снаружи рев возвещает о победе Танкреди, а она заявляет: «В этот момент я вижу это, я чувствую это».

Сцена 3: Главная площадь города

Танкреди приходит торжествующим, и люди радуются. Однако, как бы сладка ни была победа, он решает покинуть Сицилию и, когда Аменейда приближается к нему, он все еще считает, что она изменяла ему, и не желает с ней разговаривать. В дуэте они выражают свои противоречивые эмоции: Duet: L'asciami: non t'escolto / «Отпусти меня, я не буду тебя слушать». Затем она требует, чтобы он ее убил, но оба уходят, а Роггиеро остается, узнав правду от Исауры : S'avverassero pure I detti suoi! / «Если бы только ее слова были правдой». Роггиеро выражает надежду, что, если Аменэйд действительно невиновен, то «Да вернется факел любви, сияющий, улыбающийся и справедливый».

Сцена 4: Пещера в горном хребте с горой. Этна вдалеке

Наедине с лагерем сарацинов Танкреди размышляет о своей печальной судьбе: Aria: Dove sono io? / «Где я? Через какие ужасы ведет меня мое отчаяние?», Все время вспоминая предательство Аменайды: «О, если бы я мог забыть!» Появляются сарацины, провозглашая Regna il Terror nella Citta / «В городе царит террор». С прибытием рыцарей Сиракуз вместе с Аргирио и Аменайдой, которые отправляются на поиски Соламира, Аменейде говорят, что мир наступит, если она согласится выйти за него замуж. Танкреди бросает вызов сарацинам, выражая готовность сражаться насмерть: Рондо: Perchè turbar la calma/ «Зачем тревожить покой моего сердца». Танкреди вступает в бой и, когда все заканчивается, выходит победителем и узнает, что умирающий Соламир свидетельствовал о невиновности Аменайды.

В момент всеобщего ликования влюбленные воссоединяются: Fra quai soave palpiti / «Нежно бьется мое сердце». Tancredi, Agirio и Amenaide объединились, чтобы выразить свою радость: Si grande è il mio contento / «Как велика моя радость», и Изаура присоединяется к ним в общем ликовании.

[Феррарский финал, как написано: через месяц после оригинальной постановки Россини пересмотрел концовку (вместе с другими изменениями), так что Танкреди выиграл битву, но был смертельно ранен, и только тогда он узнает, что Аменэйд никогда не предавал его. Как все сцепились за руки, Аргирио женится на влюбленных вовремя, чтобы Танкреди умер на руках своей жены.]

Музыка [ править ]

Что касается нововведений Россини, которые появляются в этой, его первой оперной серии , словарь Grove Dictionary отмечает, что они «произошли от его ранних одноактных опер» [24], а писательница Гайя Сервадио отмечает, что [опера] знаменует собой важный этап в истории человечества. развитие оперы благодаря инновациям, которые внес Россини. Обладая самоуверенностью и смелостью, он внес изменения, которые теперь часто воспринимаются как должное: речитативы короткие и связаны с контекстом арий; появляется новый мастерский баланс между драматическим, лирическим и музыкальным; а хор впервые появляется в серии опер [4]

Но именно в нововведениях, которые отходят от общепринятых формул и которые видны в финале оперы в ее Феррарской редакции, Филип Госсетт находит наиболее поразительным в Танкреди : «Финал Каватины», как Россини назвал заключительные моменты оперы. оперы, настолько сильно отходят от типичных финальных проектов того периода, что мы можем легко понять их неспособность получить общественное одобрение. Исчезли расцветы колоратуры; исчезли более сложные оркестровки; исчезли требования к построению фраз и каденциальному повторению; исчезли, в Короче говоря, это условности, которые обычно управляют итальянской оперой. Вместо этого, заключительные моменты оперы отражают каждое слово умирающего героя, поддержанное, по существу, одними только струнными ». [25]

Кроме того, мы находим у Госсетта и Браунера объяснение еще одного аспекта композиционного стиля Россини: в его вокальном сочинении, хотя в опере по-прежнему используются «закрытые числа, разделенные речитативами секко» , гибкость стиля делает возможной обширную драматическую деятельность внутри чисел ». [26] Они продолжают утверждать, что именно в дуэтах используется секционная форма, так что "вступительная секция позволяет драматически противостоять персонажам, которые выражают свои часто разные эмоции в параллельных строфах". Далее следует лирическая часть - «с дальнейшим драматическим взаимодействием» - а затем кабалетта, которая допускает большую конфронтацию или согласие, таким образом отражая любые изменения в драматической конфигурации.[26]

Записи [ править ]

Ссылки [ править ]

Заметки

  1. ^ a b c Госсетт и Браунер 2001, в Холдене, стр. 770–71.
  2. ^ Осборн, Чарльз 1994, стр. 34
  3. ↑ a b Росси, Osborne, Richard 2007, p. 199
  4. ^ а б Сервадио 2003, стр. 34
  5. Перейти ↑ Gossett 2006, p. 149
  6. ^ Осборн, Ричард 2007, стр. 21 год
  7. ^ a b c d Госсет, Филипп (1 января 1971 г.). "Candeur Virginale" из "Tancredi " ". Музыкальные времена . 112 (1538): 326–29. DOI : 10.2307 / 955893 . JSTOR  955893 .
  8. ^ Поликарп, Коринн. Tancredi . Перевод Кейт Андерсон. буклет к записи Naxos. п. 2.
  9. ^ Osborne, Ричард 1998, стр. 644-45
  10. ^ a b Осборн, Ричард 2007, стр. 202–03
  11. ^ Сводка взята из Gossett and Brauner 2001, in Holden, pp. 771–72
  12. ^ Осборн, Чарльз 1994, стр. 24
  13. ^ Gossett 2006, стр. 149-51
  14. ^ а б Госсетт (2006). Счастливый конец трагического финала Танкреди. С. 148–52.
  15. ^ a b c Хэдлок 2004, стр. 139
  16. ^ a b Бадден, Джулиан (январь 1987 г.). Филип Госсетт (ред.). "Россини, Джоачино, Танкреди ". Музыка и письма . 68 (1): 95–97. DOI : 10.1093 / мл / 68.1.95 .
  17. ^ Осборн, Чарльз 1994, стр. 30
  18. ^ Выступления перечислены на librettodopera.it [ постоянная мертвая ссылка ] Проверено 11 декабря 2012 г.
  19. Перейти ↑ Gossett 2006, p. 148
  20. «Оперный фестиваль Россини - фестиваль - Archivio delle edizioni - 1980–1989 - Stagione 1982» .
  21. ^ "Obiekty - Archiwum Teatr Wielki" . archiwum.teatrwielki.pl (на польском языке) . Проверено 24 апреля 2017 .
  22. ^ Сайт Театр Елисейских Полей архивации 2013-08-11 в Вайбак машины Проверено 11 августа 2013
  23. ^ "Mayrs" Medea "und Rossinis" Tancredi "auf Originalinstrumenten in Caramoor Philoligisches und Bemerkenswertes" . Проверено 24 октября 2018 .
  24. Перейти ↑ Osborne, Richard 1998, Grove Dictionary , p. 645
  25. Перейти ↑ Gossett 2006, p. 152
  26. ^ a b Gossett & Brauner 2001, стр. 772
  27. ^ Записи Танкреди на operadis-opera-discography.org.uk
  28. ^ "Россини: Танкреди" - через Amazon.

Источники

  • Госсетт, Филип; Браунер, Патрисия (2001), « Танкреди » в Холдене, Аманда (редактор), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4 
  • Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученые: Выполнение итальянской оперы , Чикаго и Лондон: University of Chicago Press. ISBN 978-0-226-30482-3 
  • Хэдлок, Хизер (2004), « Tancredi и Semiramide », в Emanuele Senici (ed.), The Cambridge Companion to Rossini , Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-80736-4 ISBN 978-0-521-00195-3   
  • Осборн, Чарльз (1994), Опера Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-71-3 
  • Осборн, Ричард (1998), « Танкреди », в Стэнли Сэди , (ред.), Словарь оперы New Grove , Vol. Четыре. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5   
  • Осборн, Ричард (1990), Россини , Итака, Нью-Йорк: Northeastern University Press. ISBN 1-55553-088-5 ISBN 1-55553-088-5   
  • Сервадио, Гайя (2003), Россини , Нью-Йорк: Carroll & Graf Publishers, 2003. ISBN 0-7867-1195-7 
  • Той, Фрэнсис (1987), Россини: Человек и его музыка , Dover Publications, 1987. ISBN 0-486-25396-1 ISBN 0-486-25396-1   

Внешние ссылки [ править ]

  • Tancredi : партитуры в проекте International Music Score Library Project
  • Партитура увертюры к этой опере