Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мари-Анри Бейль ( на французском языке:  [bɛl] ; 23 января 1783 - 23 марта 1842 г.), более известный под своим псевдонимом Стендаль ( UK : / s т ɒ d ɑː л / , США : / s т ɛ п d ɑː л , с т æ п - / ; [1] [2] [3] Французский:  [stɛdal, stɑdal] ), [а] был французским писателем 19-го века. Наиболее известен по романамLe Rouge et le Noir ( Красное и черное , 1830) и La Chartreuse de Parme ( Пармский чартер , 1839), он высоко ценится за проницательный анализ психологии своих персонажей и считается одним из первых и выдающихся практиков. от реализма .

Жизнь [ править ]

Он родился в Гренобле , Изер , он был несчастным ребенком, недолюбливал своего «лишенного воображения» отца и оплакивал свою мать, которую он страстно любил и которая умерла, когда ему было семь лет. Он провел «самые счастливые годы своей жизни» в загородном доме Бейля в Кле недалеко от Гренобля. [ необходима цитата ] Его ближайшим другом была его младшая сестра Полина, с которой он поддерживал постоянную переписку в течение первого десятилетия 19 века.

Мемориальная доска на доме в Вильнюсе, где Стендаль останавливался в декабре 1812 года во время отступления Наполеона из России.

Военный и театральный мир Первой Французской империи стал для Бейля откровением. Он был назван аудитором с Conseil d'Etat 3 августа 1810, а затем принял участие во французской администрации и в войнах с Наполеоном в Италии. Он много путешествовал по Германии и был частью армии Наполеона во время вторжения в Россию 1812 года. [5]

Стендаль был свидетелем поджога Москвы из-за пределов города. Его назначили комиссаром по военным припасам и отправили в Смоленск для подготовки продовольствия для возвращающейся армии. Он пересек реку Березину, найдя пригодный для использования брод, а не разрушенный понтонный мост, что, вероятно, спасло ему жизнь и жизнь его товарищей. Он прибыл в Париж в 1813 году, в значительной степени не подозревая об общем фиаско, которым обернулось отступление. [6] Стендаль стал известен во время русской кампании за то, что он был внимателен и сохранял «хладнокровие и ясность ума». Он также придерживался своего распорядка дня, бриясь каждый день во время ретрита из Москвы. [7]

После подписания Фонтенбло мирного договора 1814 года он уехал в Италию, где поселился в Милане . У него сформировалась особая привязанность к Италии, где он провел большую часть оставшейся части своей карьеры, служа французским консулом в Триесте и Чивитавеккье. Действие его романа «Пармский чартер» , написанного за 52 дня, происходит в Италии, которую он считал более искренней и страстной страной, чем Франция Реставрации. Отрывок в этом романе, относящийся к персонажу, который размышляет о самоубийстве после того, как его бросили, говорит о его отношении к своей родной стране: «Чтобы прояснить этот образ действий для моих французских читателей, я должен объяснить, что в Италии, стране очень далекой. вдали от нас люди все еще доводят до отчаяния любовь ».

Стендаль отождествлял себя с зарождающимся либерализмом, и его пребывание в Италии убедило его в том, что романтизм по сути является литературным аналогом либерализма в политике. [8] Когда Стендаль был назначен на консульский пост в Триесте в 1830 году, Меттерних отказался от экзекватуры из-за либерализма и антиклерикализма Стендаля. [9]

Стендаль был модником и остроумием по поводу парижского городка, а также заядлым бабником. Его искреннее сочувствие к женщинам очевидно в его книгах; Симона де Бовуар высоко отзывалась о нем в фильме «Второй пол» . Одна из его ранних работ - « О любви» - рациональный анализ романтической страсти, основанный на его безответной любви к Матильде, графине Дембовской, с которой он познакомился, когда жил в Милане . Это сочетание ясного анализа и романтического чувства и напряжение между ними типично для великих романов Стендаля; его можно было считать романтическим реалистом.

В последние годы жизни Стендаль страдал от серьезных физических недостатков, продолжая создавать некоторые из своих самых известных работ. Как он отметил в своем дневнике, он принимал йодид калия и ртуть для лечения своего сифилиса , что приводило к опухшим подмышечным впадинам, затрудненному глотанию, боли в сморщенных яичках, бессоннице, головокружению, реву в ушах, учащенному пульсу и «сильной дрожи». он с трудом держал вилку или ручку ». Современная медицина показала, что его проблемы со здоровьем больше связаны с лечением, чем с сифилисом.

Стендаль умер 23 марта 1842 года, через несколько часов после того, как он потерял сознание в результате приступа на улицах Парижа. Он похоронен в Симетьер-де-Монмартр .

Псевдонимы [ править ]

Прежде чем остановиться на псевдониме Стендаль, он публиковался под многими псевдонимами , в том числе «Луи Александр Бомбе» и «Анастасиус Серпьер». Единственная книга, которую Стендаль опубликовал под своим именем, - «История живописи» (1817 г.). Начиная с публикаций « Рим, Неаполь, Флоренция» (сентябрь 1817 г.), он публиковал свои произведения под псевдонимом «М. де Стендаль, офицер де кавалери ». Он позаимствовал этот псевдоним из немецкого города Стендаль , где родился Иоганн Иоахим Винкельманн , известный в то время историк искусства и археолог. [10]

В 1807 году Стендаль остановился недалеко от Стендаля, где он влюбился в женщину по имени Вильгельмин, которую назвал Минетт, и ради которой он остался в городе. «У меня сейчас нет склонности, кроме Минетт, к этой очаровательной блондинке Минетте, этой душе севера, какой я никогда не видел во Франции или Италии». [10] Стендаль добавил дополнительную букву «H», чтобы прояснить германское произношение.

Стендаль использовал множество псевдонимов в своих автобиографических трудах и переписке и часто давал псевдонимы друзьям, некоторые из которых принимали эти имена для себя. Стендаль использовал более сотни удивительно разнообразных псевдонимов. Некоторые он использовал не более одного раза, а к другим он возвращался на протяжении всей своей жизни. «Доминик» и «Сальвиати» служили интимными именами домашних животных. Он придумывает комические имена, «которые делают его еще более буржуазным, чем он есть на самом деле: Котонне, Бомбе, Шамье». [11] : 80 Он использует много нелепых имен: «Донская мокрота», « Джорджио Вазари », «Уильям Крокодил», «Поверино», «Барон де Кутендр». Один из его корреспондентов Проспер Мериме сказал: "Он никогда не писал письма, не подписавшись вымышленным именем » [12].

Журнал Стендаля и автобиографические сочинения включают множество комментариев о масках и удовольствиях «ощущения жизни во многих версиях». «Смотри на жизнь как на бал-маскарад» - это совет, который дает себе Стендаль в своем дневнике за 1814 год. [11] : 85 В « Мемуарах эгоиста» он пишет: « Поверит ли мне, если я скажу, что надену маску. с радостью и радостью поменять имя? ... Для меня высшим счастьем было бы превратиться в долговязого светловолосого немца и так расхаживать по Парижу ». [13]

Работает [ править ]

Современные читатели не в полной мере оценили реалистический стиль Стендаля в период романтизма, в котором он жил . Его не ценили в полной мере до начала 20 века. Он посвятил свои произведения "The Happy Few" (в оригинале на английском языке). Это может быть интерпретировано как ссылка на Canto 11 Lord Byron «s Дон Жуан , который относится к„тысяча немногих счастливых“ , которые пользуются высоким обществом, или к„мы несколько, мы счастливый немногие, мы группа братьев“линии « Генрих V» Уильяма Шекспира , но использование Стендаля, скорее всего, относится к «Викарию Уэйкфилда » Оливера Голдсмита ,части, которые он выучил, изучая английский язык.[14]

В «Наместнике Уэйкфилда » «немногие счастливые» по иронии судьбы относятся к небольшому числу людей, которые читают неясный и педантичный трактат главного героя о моногамии. [14] Как литературный критик, например, в Расине и Шекспире , Стендаль отстаивал романтическую эстетику, неблагоприятно сравнивая правила и ограничения классицизма Жана Расина с более свободными стихами и сеттингом Шекспира и поддерживая написание пьес в прозе. .

По словам литературного теоретика Корнелие Кваса, «в своем романе « Красное и черное » Стендаль описывает роман как зеркало, которое несут в корзине. Метафора реалистического романа как зеркала современной реальности, доступного повествователю, имеет определенные ограничения, о которых художник знает. Ценная реалистическая работа превосходит платоновское понимание искусства как копии реальности. Зеркало не отражает реальность полностью, и художник не стремится задокументировать ее полностью. In The Red и Черный , писатель подчеркивает важность отбора, когда дело доходит до описания реальности, с целью реализации познавательной функции произведения искусства, достигаемой с помощью категорий единства, согласованности и типичности ». [15]

Сегодня работы Стендаля привлечь внимание к своей иронии и психологических и исторических аспектов. Стендаль был страстным поклонником музыки, особенно произведений композиторов Доменико Чимарозы , Вольфганга Амадея Моцарта и Джоаккино Россини . Он написал биографию Россини « Вие де Россини» (1824 г.), которая сейчас больше ценится за ее разностороннюю музыкальную критику, чем за ее историческое содержание.

В своих работах, Стендаль исполняла отрывки , выделенные из Джузеппе Карпани , Теофиль Фредерика Винклера , Сисмонди и др. [16] [17] [18] [19]

Романы [ править ]

  • Арманс (1827)
  • Le Rouge et le Noir ( Красное и черное , 1830)
  • Люсьен Лёвен (1835, незаконченный, опубликованный 1894)
  • Розовый и зеленый (1837, незаконченный)
  • La Chartreuse de Parme (1839) ( Пармский карьер )
  • Ламиэль (1839–1842 гг., Незаконченный, опубликован в 1889 г.)

Новеллы [ править ]

  • Мина де Вангель (1830, позже опубликовано в парижском журнале La Revue des Deux Mondes )
  • Ванина Ванини (1829)
  • Итальянские хроники , 1837–1839 гг.
    • Виттория Аккорамбони
    • Ченчи ( Les Cenci, 1837 )
    • Герцогиня Паллиано ( La Duchesse de Palliano )
    • Аббатиса Кастро ( L'Abbesse de Castro , 1832 г.)

Биография [ править ]

  • Жизнь Наполеона (1817–1818, опубликовано в 1929 году)
  • Жизнь Россини (1824)

Автобиография [ править ]

Краткие мемуары Стендаля « Souvenirs d'Egotisme»Воспоминания эгоиста» ) были опубликованы посмертно в 1892 году. Также был опубликован более обширный автобиографический труд, тонко замаскированный под « Жизнь Генри Брюлара» .

  • Жизнь Генри Брюларда (1835–1836, опубликовано в 1890 году)
  • Souvenirs d'Egotisme ( Воспоминания эгоиста , написанные в 1832 году и опубликованные в 1892 году)
  • Журнал (1801–1817) ( Личные дневники Стендаля )

Научная литература [ править ]

  • Рим, Неаполь и Флоренция (1817 г.)
  • De L'Amour (1822) ( О любви )
  • Расин и Шекспир (1823–1835) ( Расин и Шекспир )

Среди других его работ - рассказы, публицистика, книги о путешествиях ( Римский журнал ), знаменитый сборник эссе по итальянской живописи и биографии нескольких выдающихся деятелей своего времени, включая Наполеона , Гайдна , Моцарта , Россини и Метастазио .

Кристаллизация [ править ]

В классике Стендаля 1822 года « О любви» он описывает или сравнивает «рождение любви», в котором объект любви «кристаллизируется» в уме, как процесс, похожий или аналогичный поездке в Рим. По аналогии, город Болонья олицетворяет безразличие, а Рим олицетворяет совершенную любовь :

Изображение Стендаля «кристаллизации» в процессе влюбленности.

Когда мы находимся в Болонье, нам совершенно безразлично; нас не интересует каким-либо определенным образом восхищаться человеком, в которого мы, возможно, однажды будем безумно влюблены; еще меньше наше воображение склонно переоценивать их ценность. Словом, в Болонье «кристаллизация» еще не началась. Когда путешествие начинается, любовь уходит. Один покидает Болонью, поднимается на Апеннины и едет по дороге в Рим. Уход, по словам Стендаля, не имеет ничего общего с чьей-либо волей; это инстинктивный момент. Этот преобразующий процесс состоит из четырех этапов путешествия:

  1. Восхищение - восхищаются качествами любимого человека.
  2. Признание - признают, как приятно заинтересовать любимого человека.
  3. Надежда - мечтаешь обрести любовь любимого человека.
  4. Восторг - наслаждается переоценкой красоты и достоинств человека, любовь которого он надеется завоевать.

Это путешествие или процесс кристаллизации (показанный выше) был подробно описан Стендалем на обратной стороне игральной карты во время разговора с мадам Герарди во время его поездки на соляную шахту Зальцбурга.

Критическая оценка [ править ]

Ипполит Тэн считал психологические портреты персонажей Стендаля «реальными, потому что они сложны, многогранны, специфичны и оригинальны, как живые люди». Эмиль Золя согласился с оценкой Тэном навыков Стендаля как «психолога», и, хотя он решительно восхвалял психологическую точность Стендаля и отказ от условностей, он сожалел о различных неправдоподобностях романов и явном авторском вмешательстве Стендаля. [20]

Немецкий философ Фридрих Ницше называет Стендаля «последним великим психологом Франции» в своей книге «По ту сторону добра и зла» (1886). [21] Он также упоминает Стендаля в « Сумерках идолов» (1889) во время обсуждения Достоевского как психолога, говоря, что встреча с Достоевским была «самой красивой случайностью в моей жизни, даже больше, чем мое открытие Стендаля». [22]

Форд Мэдокс Форд в «Английском романе» утверждает, что Дидро и Стендаль «Роман обязан своим следующим большим шагом вперед ... В этот момент внезапно стало очевидно, что Роман как таковой может рассматриваться как средство глубоко серьезного». и разностороннее обсуждение и, следовательно, как средство глубоко серьезного расследования человеческого случая ». [23]

Эрих Ауэрбах считает, что современный «серьезный реализм» начался со Стендаля и Бальзака . [24] В « Мимесисе» он отмечает сцену в «Красном и черном», что «это было бы почти непонятно без самого точного и детального знания политической ситуации, социального расслоения и экономических обстоятельств совершенно определенного исторического момента. , а именно то, в котором Франция оказалась незадолго до июльской революции ». [25]

По мнению Ауэрбаха, в романах Стендаля «персонажи, установки и отношения драматического персонажа» , таким образом, очень тесно связаны с современными историческими обстоятельствами; современные политические и социальные условия вплетены в действие более детально и более реально, чем это было раньше. были выставлены в любом более раннем романе, да и вообще в любых произведениях литературного искусства, кроме тех, которые явно претендуют на то, чтобы быть политико-сатирическими трактатами ». [25]

Симона де Бовуар использует Стендаля как пример писательницы-феминистки. В «Втором сексе» де Бовуар пишет: «Стендаль никогда не описывает своих героинь как функцию своих героев: он обеспечивает их собственными судьбами». [26] Кроме того, она отмечает, что «замечательно, что Стендаль одновременно и глубоко романтична, и так решительно феминистка; феминистки - обычно рациональные умы, которые во всем придерживаются универсальной точки зрения; но не только во имя свободы в целом, но и во имя личного счастья Стендаль призывает к эмансипации женщин ». [26] Тем не менее, Бовуар критикует Стендаля за то, что, хотя он и хочет, чтобы женщина была ему равной, ее единственной судьбой, которую он предвидит для нее, остается мужчина. [26]

Даже автобиографические работы Стендаля, такие как «Жизнь Генри Брюларда» или « Мемуары эгоиста» , «гораздо более тесно, существенно и конкретно связаны с политикой, социологией и экономикой того времени, чем, например, соответствующие работы Руссо или Гете ; чувствуется, что великие события современной истории повлияли на Стендаля гораздо более непосредственно, чем на два других; Руссо не дожил до них, а Гете умудрился держаться от них в стороне ». Ауэрбах продолжает:

Мы можем спросить себя, как случилось, что современное сознание реальности впервые начало обретать литературную форму именно у Анри Бейля из Гренобля. Бейль-Стендаль был человеком острого ума, быстрым и живым, умственно независимым и смелым, но не совсем выдающейся фигурой. Его идеи часто сильны и вдохновляют, но они ошибочны, произвольно продвинуты и, несмотря на всю свою смелость, лишены внутренней уверенности и преемственности. Во всей его натуре есть что-то неуравновешенное: с его колебаниями между реалистической откровенностью в целом и глупой мистификацией в частности, между холодным самоконтролем, восторженным отказом от чувственных удовольствий и неуверенным, а иногда и сентиментальным тщеславием не всегда легко мириться; его литературный стиль очень впечатляющий и безошибочно самобытный,но он кратковременен, не всегда успешен и лишь изредка полностью овладевает предметом и фиксирует его. Но таким, каким он был, он предложил себя моменту; обстоятельства схватили его, бросили и возложили на него уникальное и неожиданное предназначение; они сформировали его так, что он был вынужден примириться с реальностью так, как никто не делал до него.[25]

Владимир Набоков пренебрежительно отнесся к Стендалю, назвав его в « Strong Opinions » «любимцем всех тех, кто любит свою французскую равнину». В примечаниях к своему переводу « Евгения Онегина» он утверждает, что Le Rouge et le Noir «сильно переоценен» и что у Стендаля «ничтожный стиль». В « Пнине» Набоков писал сатирически: «Литературные отделы все еще работали под впечатлением, что Стендаль, Голсуорси , Драйзер и Манн были великими писателями». [27]

Майкл Дирда считает Стендаля «величайшим французским писателем во всех сферах деятельности - автором двух из 20 лучших французских романов, автором весьма оригинальной автобиографии ( Vie de Henry Brulard ), великолепным писателем-путешественником и столь же неподражаемым присутствием на странице, как любой другой. писатель, которого вы когда-нибудь встретите ". [28]

Синдром Стендаля [ править ]

В 1817 году Стендаль, как сообщается, поразило культурное богатство Флоренции, с которым он столкнулся, когда впервые посетил тосканский город. Как он описал в своей книге Неаполь и Флоренция: Путешествие из Милана в Реджо :

Когда я вышел с крыльца Санта-Кроче, меня охватило сильное сердцебиение (тот же симптом, который в Берлине называют нервной атакой); источник жизни иссяк во мне, и я шел в постоянном страхе упасть на землю. [29]

Заболевание было диагностировано и названо в 1979 году итальянским психиатром доктором Грациеллой Магерини , которая заметила похожие психосоматические состояния ( учащенное сердцебиение, тошнота и головокружение ) среди впервые приехавших в город.

В честь Стендаля компания Trenitalia назвала свой ночной поезд из Парижа в Венецию Stendhal Express.

См. Также [ править ]

  • Одноименный человек

Заметки [ править ]

  1. ^ Произношение[stɛ̃dal] является наиболее распространенным сегодня во Франции, о чем свидетельствует запись stendhalien ([stɛdaljɛ] ) в словаре Petit Robert и произношениезаписанное на авторитетном сайте Pronny pronouncer , [4] , который находитсяведении профессором лингвистики и запись произношения высокообразованных носителей языка. Произношение[stɑ̃dal] менее распространен во Франции сегодня, но предположительно был наиболее распространенным во Франции 19-го века и, возможно, тем, который предпочитал Стендаль, о чем свидетельствует хорошо известная в то время фраза "Stendhal, c'est un scandale" как объясняется на странице 88 Хейга, Стерлинг (22 июня 1989 г.). Стендаль: Красное и черное . ISBN 9780521349826Стирлинга Хейга. С другой стороны, во многих некрологах используется написание Styndal , что ясно указывает на то, что произношение[stɛ̃dal] также был обычным явлением на момент его смерти (см. Literaturblatt für germanische und romanische Philologie (на немецком языке). 57–58. 1936. стр. 175). Поскольку Стендаль жил и много путешествовал по Германии, конечно, также возможно, что он на самом деле произнес свое имя как немецкий город. [ˈƩtɛndaːl] с использованием / ɛn / вместо / ɛ̃ / (и, возможно, также с / ʃ / вместо / s / ), и что некоторые носители французского языка приблизились к этому, но большинство из них использовали одно из двух распространенных французских произношений орфографии -en- ([ɑ̃] и[ɛ̃] ).

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Стендаль: определение Стендаля в Оксфордском словаре (британский и мировой английский) (США)» . Oxford Commandings.com. 2014-01-23 . Проверено 28 января 2014 .
  2. ^ «Стендаль: определение Стендаля в Оксфордском словаре (американский английский) (США)» . Oxford Commandings.com. 2014-01-23 . Проверено 28 января 2014 .
  3. ^ «Стендаль - Определение и многое другое из бесплатного словаря Мерриам-Вебстера» . Merriam-webster.com. 2012-08-31 . Проверено 28 января 2014 .
  4. ^ "Стендаль" . Пронный произноситель .
  5. ^ Talty, Стефан (2009). Прославленные мертвые: ужасающая история о том, как тиф убил величайшую армию Наполеона . Пресса "Три реки" (Калифорния). п. 228. ISBN 9780307394057. ... романист Стендаль, офицер комиссариата, который все еще был одним из самых удачливых людей на отступлении, сохранив свой экипаж.
  6. ^ Маркхэм, Дж. Дэвид (апрель 1997 г.). «По следам славы: наполеоновская карьера Стендаля» . Наполеоновская стипендия: журнал Международного наполеоновского общества . 1 (1) . Проверено 22 июля 2015 года .
  7. ^ Сартр, Жан-Поль (сентябрь – октябрь 2009 г.). «Военный дневник» . New Left Review (59) . Проверено 22 июля 2015 года .
  8. Перейти ↑ Green, FC (2011). Стендаль . Издательство Кембриджского университета. п. 158.
  9. Перейти ↑ Green, FC (2011). Стендаль . Издательство Кембриджского университета. п. 239.
  10. ^ a b Ричардсон, Джоанна (1974). Стендаль . Трус, Макканн и Геохеган. п. 68.
  11. ^ a b Старобинский, Жан (1989). «Псевдонимный Стендаль». Живой глаз . Перевод Артура Голдхаммера. Издательство Гарвардского университета. ISBN 0-674-53664-9.
  12. ^ Di Maio, Mariella (2011). "Предисловие". Aux âmes sensibles, Lettres choisies . Галлимар. п. 19.
  13. ^ Стендаль (1975). «Глава V» . Воспоминания эгоиста . Перевод Эллиса, Дэвида. Горизонт. С.  63 . ISBN 9780818002243.
  14. ^ а б Мартин, Брайан Джозеф. Наполеоновская дружба: военное братство, близость и сексуальность во Франции девятнадцатого века . УПНЭ, 2011, с. 123.
  15. ^ Квас, Kornelije (2020). Границы реализма в мировой литературе . Лэнхэм, Боулдер, Нью-Йорк, Лондон: Lexington Books. п. 8. ISBN 978-1-7936-0910-6.
  16. ^ Рэндалл, Мэрилин (2001). Прагматический плагиат: авторство, прибыль и власть . Университет Торонто Пресс. п.  199 . Если плагиата Стендаля великое множество, многие из них фактически являются переводами, то есть трансграничным плагиатом. Моревер сообщает, что Гете, с энтузиазмом комментируя « Рим, Неаполь и Флоренцию» Стендаля , отмечает в письме другу: «Он очень хорошо знает, как использовать то, что ему сообщают, и, прежде всего, он хорошо знает, как присваивать иностранные произведения. . Он переводит отрывки из моего путешествия по Италии и утверждает, что слышал анекдот, рассказанный марчезиной ».
  17. ^ Victor Del Litto в Стендаля (1986) p.500, цитата (перевод Randall 2001 с.199): «используются тексты Карпани, Винклера, Сисмондидр„тутти количественно“, как совокупность материаловкоторые он вылепил в его Другими словами, изолировав его личный вклад, можно прийти к выводу, что работа, далекая от того, чтобы быть cento, сильно структурирована, так что даже заимствованные части в конце концов сливаются в единое целое a l'allure bien stendhalienne ».
  18. ^ Опасность, Пол (1921). Les plagiats de Stendhal .
  19. ^ Dousteyssier-Хозе, Екатерина; Place-Verghnes, Флориан (2006). Poétiques de la parodie et du pastiche de 1850 nos jours . п. 34. ISBN 9783039107438.
  20. ^ Пирсон, Роджер (2014). Стендаль: «Красное и черное» и «Пармский карьер» . Рутледж. п. 6. ISBN 978-0582096165.
  21. Перейти ↑ Nietzsche, F., Penguin Classics (1973) p. 187
  22. Обычный, Томас. Сумерки идолов и Антихриста . Довер, 2004, с. 46
  23. ^ Вуд, Джеймс (2008). Как работает художественная литература . Макмиллан. п. 165 . ISBN 9780374173401.
  24. Вуд, Майкл (5 марта 2015 г.). "Что конкретно?" . Лондонское обозрение книг . 37 (5): 19–21 . Проверено 24 июля 2015 года .
  25. ^ a b c Ауэрбах, Эрих (май 2003 г.). Мимесис: представление реальности в западной литературе . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. С.  454–464 . ISBN 069111336X.
  26. ^ a b c Де Бовуар, Симона (1997). Второй пол . Лондон: Винтаж. ISBN 9780099744214.
  27. Уилсон, Эдмунд (15 июля 1965 г.). «Странная история Пушкина и Набокова» . nybooks.com . Нью-Йоркское обозрение книг . Проверено 24 июля 2015 года .
  28. ^ Dirda, Майкл (1 июня 2005). «Дирда на книгах» . Вашингтон Пост . Проверено 24 июля 2015 года .
  29. ^ Стендаль. Неаполь и Флоренция: путешествие из Милана в Реджо .

Источники [ править ]

  • Жорж Моревер (1922) Живые плагиаты
  • Стендаль и Дель Литто, Виктор и Абраванель, Эрнест (1986) Oeuvres complete: Vies de Haydn, de Mozart et de Métastase , volume 41

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Блюм, Леон , Стендаль и бейлизм , Париж: Поль Оллендорф, 1914.
  • Джефферсон, Энн . Реализм чтения в Стендале (Кембриджские исследования на французском языке) , Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press, 1988.
  • Китс, Джонатан . Стендаль , Синклер-Стивенсон, 1994
  • Дитер, Анна-Лиза , Эрос - Вунде - Реставрация. Stendhal und die Entstehung des Realismus, Падерборн: Вильгельм Финк, 2019 (Periplous. Münchener Studien zur Literaturwissenschaft).

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Стендаля в Project Gutenberg
  • Работает Стендалем или о нем в Internet Archive
  • Работы Стендаля в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • StendhalForever.com
  • Произведения Стендаля : текст, соответствия и частотный список
  • (на французском языке) Аудиокнига (mp3) инципита The Red and the Black
  • (на французском) Французский сайт о Стендале
  • Centro Stendhaliano di Milano Цифровая версия записок Стендаля на его собственных книгах.
  • Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Бейл, Мари Анри»  . Британская энциклопедия . 3 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.