Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Тарр» - модернистский роман Уиндема Льюиса , написанный в 1909–1911 годах, переработанный и расширенный в 1914–15 годах и впервые опубликованный в журнале «Эгоист» с апреля 1916 года по ноябрь 1917 года. Американская версия была опубликована в 1918 году с изданием на английском языке. опубликовано Egoist Press вскоре после этого; Позже Льюис создал исправленную и окончательную версию, опубликованную Чатто и Виндусом в 1928 году. [1] Действие происходит в богемной среде довоенного Парижа , она представляет двух художников, англичанина Тарра и немца Крейслера, и их борьбу с деньгами, женщин. и социальные ситуации. Роман изобилует чем-то ницшеанским.темы. Тарр, которого обычно считают образцом самого Льюиса, проявляет пренебрежение к окружающим его «буржуазно-богемным» и клянется «отбросить юмор», который он рассматривает - особенно в его английской форме - как «средство уклонения от реальности» неподходящим. амбициям и современному миру. Это застенчивое отношение и ситуации, которые оно вызывает, являются основным источником всепроникающего темного юмора романа. Позже Льюис поясняет, что «есть смех и смех. Настоящая сатира - это как бы трагический смех». Крейслер, яростный немецкий романтик с разносторонней энергией и неудачником как художник, во многих смыслах находится в центре внимания романа. Признаком крайности его яркого портрета является собственное недоумение Льюиса несколько лет спустя, было ли у него в Крейслерепредвосхитил личность Гитлера.

В первом американском издании использовался знак препинания (напоминающий знак равенства: '=') между предложениями (после точек, восклицательных или вопросительных знаков; в более ранней версии Egoistверсия это была м-тире). Утверждалось, что это была попытка художника Льюиса ввести в литературу «живописные мазки». Это, однако, оспаривается доктором Джоном Констеблем, который считает, что это не что иное, как немецкий знак препинания, кратко принятый Льюисом. Сам Льюис писал об этом Эзре Паунду при восстановлении недостающих частей рукописи для издания в США: «Были ли эти параллельные линии = упоминания Куинна продолжались Эгоистом или нет? Не могли ли они быть извлечены и использованы Кнопфом?» (Льюис Паунду, октябрь 1917 г.). Очевидно, не все были извлечены из архива, поскольку опубликованные большие участки книги остались без них.

Обе версии романа 1918 и 1928 годов находились в печати и распродавались с момента его первоначальной публикации. Издательство Oxford University Press переиздало текст 1928 года, отредактированный и с примечаниями Скотта В. Клейна из Университета Уэйк Форест, в рамках своей серии книг в мягкой обложке Oxford World Classics в 2010 году.

Ссылки и источники [ править ]

  1. ^ О'Киф, Пол, изд. Тарр: Версия 1918 года. Санта-Роза, Калифорния: Black Sparrow Press, 1996, стр. 5

Внешние ссылки [ править ]