Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тайо , также известный как «patois de Saint-Louis», является французским креольским языком, на котором говорят в Новой Каледонии . На нем говорят около 3000 человек в деревне Сен-Луи , примерно в 15 км от столицы Новой Каледонии Нумеи . [2] : 63 Этот язык возник в результате общения носителей многих различных канакских языков в миссии, а также использования французского в официальных целях и в качестве престижного языка. [2] : 61 Язык содержит структурные элементы в основном из меланезийских языков и лексические элементы в основном из французского. [2]: 62

История [ править ]

Церковь в Сен-Луи, Новая Каледония

Сен-Луи был основан как маринистская миссия в 1860 году, в ранний французский колониальный период острова, с целью обращения коренного населения канаков в христианство и европейский образ жизни. [2] : 63 Миссионеры взяли новообращенных из окружающих племен канаков, особенно семухи , друбеа и харакуу, чтобы они поселились в миссии. [2] : 64 Таким образом, Сен-Луи стал очень многоязычным обществом с разнообразным набором канакских языков, а также французского. [2] :70 Для того, чтобы различные этнические группы могли общаться, а также потому, что французский язык был языком, навязанным миссионерами, упрощенный французский стал языком общения и родным языком следующего поколения, который превратился в креольский тайо, смешав французский словарь с преимущественно меланезийским. языковые структуры. [2] : 66

Роль миссионерской школы для девочек [ править ]

Школа для девочек в Сен-Луи широко рассматривается как способствующая созданию условий для формирования тайо, особенно Спиди (2013). Там канакских девочек обучали стандартному французскому языку , а канакские языки были запрещены, хотя на практике девочки использовали многие лингвистические ресурсы для общения, такие как переключение кодов , перевод и использование межъязыковых языков . [2] : 72 Эти коммуникативные практики привели к французскому языку с меланезийскими структурами. [2] : 72Между тем, мужчины и мальчики меньше знакомы с французским, работающим в этой области. Когда девушки выходили замуж за мужей из общины, их язык пользовался большим авторитетом, чем канакские языки , благодаря идеологии миссионеров. [2] : 70 Таким образом, несмотря на общественное многоязычие, которое было нормой в Новой Каледонии в то время, когда дети изучали разные родные языки своих матери и отца, пары общались друг с другом и их детьми в основном на упрощенном французском языке. и он стал первым языком следующего поколения, как креольский тайо. [2] : 70

Влияние креольского воссоединения [ править ]

Среди лингвистов велись дебаты о влиянии креольского воссоединения на формирование тайо. Чауденсон предположил, что тайо на самом деле был креолом «второго поколения», прямым потомком креольского языка реюньонских мигрантов. [3] : 2 Он основывал это утверждение на фонологическом, лексическом и грамматическом сходстве между языками и на том факте, что некоторые реюньонцы поселились недалеко от Сен-Луи. [3] : 2 Эрхарт и Корн опровергли это утверждение, заявив, что Тайо содержит в основном канакские структуры. [3] : 3Спиди соглашается, что тайо в значительной степени структурно меланезийец, хотя она также утверждает, что креольский реюньон был типом французов, которые взаимодействовали при формировании тайо. [3] : 32

Фонология [ править ]

  1. ^ Ehrhart и Revis (2013) отмечают, что фонема / x / является маргинальной и появляется только в некоторых словах меланезийского происхождения. Звонкие согласные и аффрикаты преназализуются, за исключением последнего положения, в котором они выпускаются только как носовые.
  2. ^ a ч / б / является лабио-велярным, и поэтому он показан как в двугубных, так и в велярных столбцах.
  1. ^ a b Две долгие гласные, / a: / и / o: /, образовались от французских носовых гласных / ɑ̃ / и / ɔ̃ /

Грамматика [ править ]

Существительные [ править ]

Существительные тайо не имеют особой внутренней морфологии , с некоторой информацией о количестве и определенности, закодированной в модификаторах и клитиках вне существительного. [4]

Plurisation [ править ]

Существительные тайо могут иметь множественное число с модификатором tule, который может быть сокращен до tle или te . [4] Ставится перед существительным, как показано в примере (а):

(а) tule laser-la le travaj

PL nun-the / this SI работа

«Эти монахини работают» [4]

Определитель / Демонстративный [ править ]

Другой номинальный модификатор - clitic -la, который может следовать за существительными, чтобы представить что-то новое или указать на что-то в пределах досягаемости. Этот модификатор, также присутствующий во французском Новой Каледонии , часто встречается, особенно в английских заимствованных словах и односложных словах. [4] Это продемонстрировано в примере (b):

(б) ма Увер Капоа-ла

Я открываю олово / это

«Я открываю / эту банку» [4]

Владение [ править ]

Владение обозначается предлогом pu , стоящим после одержимого и перед владельцем. [4] Это показано в примере (c):

(c) fij pu ef

дочь начальника ПРЕП

«Дочь вождя» [4]

Личные местоимения [ править ]

Личные местоимения делятся на две категории, охарактеризованные Ehrhart и Revis (2013) как зависимые местоимения и независимые местоимения. Зависимые местоимения обозначают подлежащее предложения, а независимые местоимения обозначают ряд функций, включая объект , эмфатический субъект, рефлексивный субъект или обладателя . [4] В двойном числе и во множественном числе от 1-го и 2-го лица оба типа местоимений имеют одинаковую форму. [4] Пример (d) ниже показывает зависимое местоимение sa в позиции субъекта и независимое местоимение mwa в качестве прямого объекта. Между тем, пример (e) показывает независимое местоимение lja как косвенный объект, так как он стоит после предлога аве.

(г) са ва мва

они видят меня

«Они видят меня» [4]

(e) nu tro aːᵐbete ave lja depi taler

мы слишком злились на него / нее с тех пор, как только что

«Мы тоже недовольны им с настоящего момента» [4]

Независимые местоимения также могут выступать в качестве выразительных предметов. В этих случаях зависимое местоимение функционирует как клитика, охарактеризованная Эрартом и Ревисом (2013) как предметный указатель. [4] Это показано в примере (f):

(е) мва ма малад

Я я (SI) болен

«Я (подчеркнуто) болен» [4]

Наконец, независимые местоимения используются в притяжательных конструкциях. Они идентичны тому, как владение выражается существительными, с независимым местоимением, помещенным после притяжательного предлога pu, [4], как показано в примере (g):

(г) кас пу мва

дом ПОДГОТОВЬТЕ меня

«Мой дом» (Ehrhart & Revis 2013)

  1. ^ a b Эрхарт и Ревис описывают le как маркер третьего лица как для единственного, так и для множественного числа от третьего лица, основываясь на анализе данных 1980-х и 1990-х годов. Однако они признают, что современный Тайо использует le для всех людей, часто объявляя тему будущего.
  2. ^ a b Хотя говорящие считают ложь более правильной формой для независимого местоимения третьего лица единственного числа, их наиболее распространенное произношение - lje .

Глаголы [ править ]

Напряжение, аспект и модальность [ править ]

Время, вид и модальность кодируются маркерами перед глаголом, как показано в таблице ниже:

  1. ^ Ehrhart и Revis (2013) отмечают, что, хотя прошедшее время может быть выражено без маркера, ete чаще встречается среди молодежи и в более формальных контекстах.

Отрицание [ править ]

Частица pa ставится перед глаголом, чтобы выразить отрицание , в отличие от французского исходного слова pas, которое следует за глаголом. [4] Это показано в примере (h):

(h) ma pa ule

Я НЕ хочу

«Не люблю» [4]

Императивы [ править ]

Повелительные глаголы образуются с неизмененной глагольной базой [4], как в примере (i):

(i) n desa n de lao, twa

Приходи вниз от тебя

«Спустись оттуда, ты!» [4]

Причины [ править ]

Маркер fe произносится перед глаголом для обозначения причинного действия [4], как в примере (j):

(j) la fe plan ver-la

он / она делает полный стакан-то / это

«Он наполнил стакан» [4]

Вопросы [ править ]

Полярные вопросы формируются так же, как и утверждение, но с нарастающей интонацией , как это часто делается в разговорной французской речи. [4] Это показано в примере (k):

(к) та коне ке се мама пу ляджа?

Вы знаете, что ПРЕСВ мама ПОМОГАЕТ ему / ей

«Вы знаете, что она его / ее мать?» [4]

Содержание вопросы также сформулированы как заявления, за исключением случаев с вопросительным местоимением в месте словосочетания , [4] показано в примере (л):

(l) ta war ki?

ты видишь кто

"Кого ты видел?" [4]

Структурная формация [ править ]

Проведенный Сигелем (2008) анализ времени, настроения и аспектного обозначения в канакских языках- субстратах и тайо-креольском поддерживает теорию о том, что структурные особенности субстратных языков (то есть в данном случае канакских языков ), скорее всего, будут перенесены на креольский язык, когда они будут общими. большинством языков-субстратов и языком лексификатора (т. е. в данном случае французским ). [5] : 214 Например, будущее время было отмечено в двух из трех языков, проанализированных как маркер довербального времени. Во французском языке будущее время также часто выражается с помощью глагола аллергия.('идти'), как довербальный маркер. Поскольку этот глагол чаще всего реализуется в форме va единственного числа от третьего лица , эта форма была переведена в креольский тайо как маркер будущего времени. [5] : 216 Аналогичным образом, прогрессивная маркировка аспектов происходит во всех трех языках, а во французском языке в довербальной позиции используется фраза en train de с аналогичной функцией. Таким образом, atra n de был переведен на креольский язык как довербальный прогрессивный маркер. [5] : 215

Социолингвистическая ситуация [ править ]

Тайо находится в диглоссальных отношениях с французским языком, при этом французский язык имеет более высокий престиж и используется в таких учреждениях, как образование и на рабочих местах, а тайо в основном используется в частных домах. [6] : 43 Тайо часто называют «плохим французским», когда женщина, говорящая на тайо, заявляет, что в детстве ей было запрещено говорить на тайо. [6] : 47 Опрос, проведенный Bissonauth & Parish, показал, что из восьми респондентов, которые сообщили, что понимают Tayo, только трое сообщили, что используют его регулярно. [6] : 47

Ссылки [ править ]

  1. ^ Тайо в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^ Б с д е е г ч я J к Спиди, Карин (2013). «Девочки, получившие образование в рамках миссии в XIX веке». Сима: Международный журнал исследований островных культур . 7 (1): 60–79.
  3. ^ a b c d Спиди, Карин (2007). «Воссоединение креолов в Новой Каледонии: какое влияние на Тайо?». Журнал пиджинского и креольского языков . 22 (2): 193–230.
  4. ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Q R сек т у V ш х у г аа аЬ ас объявления аи аф ага ах аю а ^ ак ал я в ао Эрхарт, Sabine; Ревис, Мелани (2013). «Тайо» . Обзор пиджин и креольских языков. Том 2: португальские, испанские и французские языки . Издательство Оксфордского университета.
  5. ^ a b c Сигел, Джефф (2008). Возникновение пиджинского и креольского языков . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  6. ^ a b c Биссунаут, Ану; Приход, Нина (2017). «Французский, английский или канакский языки? Можно ли сохранить традиционные языки в Новой Каледонии?». Журнал междисциплинарных международных исследований . 14 (2): 39–53.