Ганс Магнус Энценсбергер


Ханс Магнус Энценсбергер (11 ноября 1929 — 24 ноября 2022) — немецкий писатель, поэт, переводчик и редактор. Он также писал под псевдонимами Андреас Тальмайр , Элизабет Амбрас , Линда Квилт и Джорджио Пелицци . Энценсбергер считался одним из основоположников литературы Федеративной Республики Германия и написал более 70 книг, [1] произведения которых были переведены на 40 языков. Он был одним из ведущих авторов « Группы 47» и оказал влияние на студенческое движение Западной Германии в 1968 году . Он был награжден премией Георга Бюхнера , премией Pour le Mérite и многими другими.

Энценсбергер родился в 1929 году в Кауфбойрене , небольшом городке в Баварии , и был старшим из четырех мальчиков. [2] Его отец, Андреас Энценсбергер, работал техническим специалистом по телекоммуникациям, а мать, Леонора (Ледерманн) Энценсбергер, работала воспитательницей в детском саду. [3] [4] Энценсбергер был частью последнего поколения интеллектуалов, чье творчество было сформировано на основе непосредственного опыта нацистской Германии. [a] Семья Энценсбергеров переехала в Нюрнберг в 1931 году. [2] Юлиус Штрайхер , основатель и издатель крайне антисемитской газеты «Der Stürmer» , был их ближайшим соседом. Ганс Магнус вступил в Гитлерюгенд в подростковом возрасте, но вскоре был исключен. «Я всегда был неспособен быть хорошим товарищем. Я не могу оставаться в строю. Это не в моем характере. Возможно, это недостаток, но я ничего не могу с этим поделать». [2]

В 1949 году, после получения аттестата Abitur в Нёрдлингене , [5] Энценсбергер изучал литературу и философию в университетах Эрлангена , Фрайбурга и Гамбурга , а также в Сорбонне в Париже, получив докторскую степень в 1955 году за диссертацию о поэзии Клеменса Брентано. . [6] [7] [8] До 1957 года он работал редактором радио в Штутгарте с Альфредом Андершем ; [9] он раскритиковал в радиоэссе Der Spiegel языковой стиль. [10] Он стал одним из ведущих авторов в Группе 47 , учреждении, которое сформировало культуру Германии после Второй мировой войны. [11] [12] В 1957 году член Группы 47 Ингеборг Бахманн и Энценсбергер начали обмениваться письмами. [13] [14] Его первой литературной публикацией был сборник стихов verteidigung der wölfe («Защита волков») в 1957 году, за которым последовал «landessprache» в 1960 году, оба первоначально были написаны строчными буквами. [15] [16] Они воспринимались как противодействие установлению тех, кто побывал на полях сражений и в лагерях [ нужны разъяснения ] , описываемых как «яростные, элегантные и контролируемые гневом» («furios, элегантный und von kontrollierter Wut "). [1] Он сыграл роль «зорнигер юнгер Манн» (сердитый молодой человек) как британский образец для подражания. [17] В 1960 году он был редактором Museum der Modernen Poesie (Музей современной поэзии), антологии стихов современных авторов, сочетающих оригинал и перевод, что было редкостью в то время. [1] [18] С 1960 по 1961 год Энценсбергер был литературным редактором ( Verlagslektor ) в Зуркампе во Франкфурте. [9] Он говорил на нескольких языках, чему способствовали путешествия: английский, французский, итальянский, испанский, норвежский, шведский и немного русский. [1] Опубликовав в 1962 году том эссе «Einzelheiten» , он занял позицию критического интеллектуала, которую занимал всю жизнь. [17]

В период с 1965 по 1975 год он недолго жил в США (член Центра перспективных исследований Уэслианского университета ) [b] [19] и на Кубе. [20] Он пригласил композитора Ганса Вернера Хенце на Кубу в 1969 году и написал либретто для своего «Эль Симаррона» для баритона и трех инструменталистов, основываясь на воспоминаниях сбежавшего раба Эстебана Монтехо . [21]