Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Деревенские обычаи» - трагикомедия манер 1913 года американки Эдит Уортон . В нем рассказывается история Ундины Спрэгг, девушки со Среднего Запада, которая пытается подняться в обществе Нью-Йорка.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Семья Спрэггов, выходцев со Среднего Запада из вымышленного города Апекс, которые заработали деньги на довольно сомнительных финансовых сделках, прибывают в Нью-Йорк по инициативе своей красивой, амбициозной, но социально наивной дочери Ундины. Она выходит замуж за Ральфа Марвелла, потенциального поэта и члена старой нью-йоркской семьи, которая имеет социальный статус, но больше не пользуется значительным богатством. Перед своей свадьбой Ундина встречает знакомого из Апекса по имени Элмер Моффатт, амбициозного и несколько неприятного персонажа с «искренним пренебрежением к религиозному благочестию и социальным ханжеством», как отмечает ученый Элейн Шоуолтер . Ундина, у которой, похоже, были отношения с Моффаттом, которые могли бы смутить ее, умоляет его не делать ничего, что может поставить под угрозу ее свадьбу с Ральфом. Элмер соглашается.

Хотя Ральф обожает Ундину, его финансы не позволяют вести экстравагантный образ жизни, которого желает Ундина, и она чувствует, что ее родственники презирают ее. Когда она забеременеет, она безутешна; и она пренебрегает своим сыном Полом после того, как он родился. Оказавшись в одиночестве в Европе, Ундина заводит роман с нуворишем Питером Ван Дегеном, который женат на Клэр, кузине Ральфа. Затем она разводится с Ральфом в надежде выйти замуж за Питера, но это не срабатывает: Питер, кажется, больше не хочет иметь ничего общего с Ундиной, и Клэр все равно не даст ему развода. В разводе Ундина теряет свое высокое положение в обществе и проводит несколько лет, живя в Северной Дакоте, Нью-Йорке и Париже, пытаясь снова подняться по социальной лестнице.

В Париже французский граф Раймон де Шель влюбляется в Ундину. Они хотят пожениться, но, как католик, Раймон не может жениться на разведенной. Чтобы добыть достаточно денег, чтобы подкупить Папу, чтобы аннулировать предыдущий брак Ундины, Ундина шантажирует Ральфа. Получив опеку над сыном, но позволив ему жить с Ральфом (ей было неудобно растить его в Европе), она требует, чтобы мальчика отправили к ней. Понятно, что она позволит ему остаться с Ральфом только в том случае, если он пришлет ей крупную сумму денег. У Ральфа недостаточно собственных средств, поэтому он занимает деньги у друзей и семьи и вкладывает их в одну из деловых сделок Элмера Моффатта. Сделка не состоится в срок, установленный Ундиной,Моффат также сообщает Ральфу, что однажды он сбежал с Ундиной, а затем развелся с ней - секрет, который, как она боялась, откроет нью-йоркское общество. Шокированный, а также обезумевший от мысли о потере сына, Ральф кончает жизнь самоубийством. Ундина может выйти замуж за Раймонда как вдова, хотя это было бы невозможно, если бы Раймонд знал о ее первом браке с Моффатом.

Вскоре Ундина тоже недовольна Раймондом. Де Шелли - замкнутые аристократы, их богатство связано с землей, произведениями искусства и антиквариатом, которые они не собираются продавать, а Ундина не может приспособиться к уравновешенным обычаям высшего французского общества. Она также недовольна тем, что большую часть своего времени проводит в стране, потому что ее муж не может оплачивать дорогостоящее проживание, развлечения и поездки по магазинам в Париже. В конце концов, она разводится с Раймондом, чтобы снова выйти замуж за Элмера Моффатта, который к настоящему времени разбогател. Теперь, замужем за грубым бизнесменом со Среднего Запада, который изначально лучше всего подходил ей, Ундина наконец-то получила все, что она когда-либо желала. Но очевидно, что она хочет большего: в последнем абзаце романа она представляет, каково было бы быть женой посла - положение, закрытое для нее из-за разводов.

Персонажи [ править ]

  • Ундина Спрэгг , молодая женщина, главный герой
  • Г-н Эбнер Э. Спрагг , финансист; Моффат манипулирует им, чтобы он инвестировал в его карьеру на раннем этапе
  • Миссис Леота Б. Спрагг , домохозяйка
  • Элмер Моффат , хитрый финансист из Апекса, за которого Ундина выходит замуж, затем разводится и выходит замуж повторно.
  • Ральф Марвелл , джентльмен из нью-йоркского общества, который женится на Ундине, имеет от нее сына и затем разводится с ней.
  • Питер Ван Деген , человек, с которым Ундина роман,
  • Клэр Ван Деген , замужем за Ван Дегеном, недовольна своим браком; она двоюродная сестра Ральфа Марвелла, которая глубоко в него влюблена
  • Чарльз Боуэн , пожилой мужчина из Нью-Йорка, который действует как своего рода наблюдатель; друг Лауры Фэйрфорд
  • Раймон де Шель , французский аристократ, который женится на Ундине после того, как она овдовела; он ее третий муж
  • Пол Марвелл , ребенок Ундины и Ральфа, пасынок Раймонда
  • Лаура Фэйрфорд , сестра Ральфа Марвелла; из-за обычаев той эпохи ей нужно было пригласить Ундину на ужин, чтобы Ральф косвенно увидел ее снова
  • Хенли Фэйрфорд , муж Лоры Фэйрфорд
  • Клод Уолсингем Поппл , художник, который пишет портрет Ундины
  • Миссис Хини , массажистка, которая составляет компанию сначала Ундине и миссис Спрэгг, а затем и Ундине и ее сыну; она также хранит вырезки со всех светских мероприятий
  • Селеста , французская горничная семьи Спрагг.
  • Джим Дрисколл , американский посол в Англии, за которого Ундина желает выйти замуж

Намёки на другие работы [ править ]

  • Edith Wharton сказал название романа вышло из пьесы английского драматурги Джона Флетчера и Мэссинджер , озаглавленной Обычай страны , в которой термин «обычай» называют ПРАВО ПЕРВОЙ НОЧИ , на «претензию правителя» друг девица подчиненного женского пола. Предполагается, что название взято из эссе Монтеня «О том, как пожертвовать своей волей». [1]

Стипендия [ править ]

Джерард Суини утверждал, что существует связь между «Движением чистой воды» и интересом кузена Уортона Джозефа Уортона к водоснабжению Филадельфии [2], но Холлис Роббинс предполагает, что Уортон знала, что план ее кузины был трагически неадекватным и не предотвратил бы смертельный исход от брюшного тифа, утверждая, что что «практическое понимание Эдит Уортон городских проблем с водоснабжением в конце девятнадцатого века подсказывает, как учитывать награду за распространение романа» в качестве меры общественного здравоохранения. [3] Билл Глисон читает опасения по поводу мужественности в «Призрачной зубочистке: мужские уста в традициях страны». [4] Мария Дибаттиста называет Ундину «Серийной невестой». [5]

В популярной культуре [ править ]

Джулиан Феллоуз цитирует «Обычаи страны» как источник вдохновения для его творчества, включая « Аббатство Даунтон» . Получив в 2012 году в Бостоне, штат Массачусетс, Премию Эдит Уортон за заслуги перед жизнью, Феллоуз сказал: «Совершенно верно, что я чувствовал, что это моя книга; что роман обращался ко мне самым крайним и непосредственным образом. Я думаю, что это замечательное произведение. В «Ундине Спрэгг» Уортон создал антигероиню, абсолютно равную Бекки Шарп , Скарлетт О'Хара или Лиззи Юстас.. У Ундины нет никаких ценностей, кроме амбиций, жадности и желания, и все же благодаря чуду писательства Уортона вы на ее стороне. Вот что такого необычного в книге ... Я решил, в основном из-за ее работы, что пора что-то написать ». [6]

Тщеславие в деревенских обычаях [ править ]

Ундина Спрэгг в «Деревенских обычаях» ведет себя так, как будто она имеет право на богатый и роскошный образ жизни. Как сказано в книге Эдит Уортон «Дом веселья, лета и деревенских обычаев» Эдит Уортон «Разочарование в браке: неудачные поиски счастья »: «Ее восхождение в нью-йоркском обществе от нуворишей демонстрирует ее способность использовать брак и развод, чтобы добиться ее стремления к социальному превосходству ». Ундина позволила «обществу потребления» формировать свою личность по мере того, как обстановка меняется на протяжении всей книги. «Wharton олицетворяет культуру потребителей через Ундин Спрэгг, демонстрируя, как индивидуальное агентство теряется, когда оказывается вовлеченным в систему». [7]

Значение имени Ундины [ править ]

Слово «ундина» придумал средневековый автор Парацельс, который использовал его для обозначения женских водных духов. Тот факт, что инициалы героини - «США», подчеркивает сатиру Уортона на американский материализм.

Ссылки [ править ]

  1. Холлис Роббинс , « [1] Настроение на промывку страны: водная политика в обычаях страны]». Эдит Уортон «Обычаи страны». Ред. Изабель Буф-Вермесс и Анн Ульмо-Мишель. Париж: Эллипсы, 2000.
  2. ^ Донна Кэмпбелл. «Обычаи страны Эдит Уортон: избранная библиография» . Wsu.edu . Проверено 5 августа 2014 .
  3. ^ Роббинс, Холлис (2000). «Смывание сантиментов: водная политика в обычаях страны »: 40–47. ЛВП : 1774,2 / 37576 . S2CID 157177051 .  Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  4. ^ Обычаи страны, де Э. Уортон. Ред. Изабель Буф-Вермесс и Анн Ульмо-Мишель. Париж: Эллипсы, 2000. 128–137.
  5. ^ Обычаи страны, де Э. Уортон. Ред. Изабель Буф-Вермесс и Анн Ульмо-Мишель. Париж: Эллипсы, 2000. 61-68.
  6. Перейти ↑ Fellowes, Julian (2013-02-20). «Джулиан Феллоуз:« Эбби »многим обязано Wharton - Berkshire Eagle Online» . Berkshireeagle.com . Проверено 5 августа 2014 .
  7. ^ Шнеебергер, Сара Эшли (2018). Разочарование брака: неудачные поиски счастья в «Доме веселья, лета и деревенских обычаев» Эдит Уортон (тезис). Государственный университет Нью-Йорка в Буффало. ЛВП : 10477/78043 . ProQuest 2057210930 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Обычаи страны в Project Gutenberg
  • Обычаи страны на Faded Page (Канада)
  • Аудиокнига в общественном достоянии ` ` Обычай страны '' на LibriVox
  • Обычай карты страны
  • Шнеебергер, Сара Эшли (2018). Разочарование брака: неудачные поиски счастья в «Доме веселья, лета и деревенских обычаев» Эдит Уортон (тезис). Государственный университет Нью-Йорка в Буффало. ЛВП : 10477/78043 . ProQuest 2057210930 . 
  • Кэмпбелл, М. (nd). Значение, происхождение и история имени Ундина. Получено с https://www.behindthename.com/name/undine