Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Холокост концептуализируется и описывается в учебниках по всему миру с использованием различных подходов к рассмотрению временных и пространственных масштабов, главных героев, интерпретационных парадигм, повествовательных техник, дидактических методов и национальных особенностей, связанных с Холокостом и внутри них. Существуют конвергентные тенденции или общие на международном уровне шаблоны повествования, а также расходящиеся тенденции или идиосинкразии нарратива, которые обычно устанавливают связь между Холокостом и местными событиями. В учебниках в большинстве стран с помощью фотографий и юридических документов наиболее пристальное внимание уделяется точке зрения преступников. Это ключевой компонент просвещения о Холокосте . [1]

Масштаб [ править ]

Пространственный масштаб [ править ]

Многие учебники приписывают Холокосту множество пространств (от местного, национального до европейского и мирового) с помощью авторских текстов и особенно на картах, на которых показаны либо места концентрационных лагерей и лагерей смерти, либо, что реже, военные маневры во время Второй мировой войны. Транснациональные пространства возникают в связи с темами сотрудничества (например, во Франции и Молдове), эмиграции.(например, в Китае, Аргентине и США) и в отношении массовых злодеяний или геноцида в Китае и Руанде, в то время как учебники из других стран, таких как Бразилия или Сальвадор, сами по себе не упоминают о значении Холокоста. страны. Событие обычно называют событием, которое произошло в Европе и Германии, в то время как некоторые учебники приукрашивают это событие, как в Беларуси, Германии и Республике Молдова, предоставляя подробную информацию о местных последствиях Холокоста. Подробные сведения об оккупационном режиме и администрации Генерал-губернаторства, а также о роли государств-сателлитов встречаются редко. Иногда устанавливаются трансконтинентальные связи, которые противопоставляют Европу Азии, где, например, индийские авторы ссылаются на угрозу «европеизации» Азии,где авторы русского учебника квалифицируют национал-социализм как «европейский» феномен, или где другой учебник из Российской Федерации упоминает «битву европейской культуры против русской и русской культуры».большевистское варварство ». [1]

Временные шкалы [ править ]

Временной или исторический контекст, приписываемый Холокосту, обычно соответствует Второй мировой войне; дан интервал времени с 1933 по 1945 год, с некоторыми упоминаниями о ключевых изменениях 1938 или 1942 года или восстании в Варшавском гетто 1943 года.. Ссылки на более глубокие исторические течения, такие как расовые теории девятнадцатого века, упоминаются в учебниках Бразилии, Индии, Германии и Намибии; Еврейская история, эмиграция или антисемитизм до двадцатого века рассматриваются в аргентинских, немецких, японских и американских учебниках. Аналогичным образом, несколько авторов учебников в Аргентине, Франции, Германии, Намибии и Российской Федерации пишут о последствиях или воспоминаниях Холокоста после 1945 года. Хотя права человека часто упоминаются в связи с Холокостом, авторы учебников редко объясняют или подробно описывают универсальное правовое или моральное значение Холокоста. Некоторые авторы, например, учебников английского языка, подчеркивают более широкие вопросы, касающиеся того, как «обычные люди» стали «убийцами», а в то время как авторы в Сингапуре сосредотачиваются на универсальной истории расизма,нельзя сказать, что ни в каких учебниках любой страны содержится антиисторическое или универсальное повествование о Холокосте.[1]

Главные герои [ править ]

Преступники [ править ]

Преступников чаще всего называют «нацистами», «немцами» и «фашистами». Часто упоминаемые личности включают Гитлера , Гиммлера , Гейдриха , Гесса и Эйхмана . Наиболее поразительно то, в какой степени гитлерцентризм пронизывает рассказы о Холокосте из учебников, при этом Гитлер выступает в качестве морального хранилища событий, воплощенных в портретах Гитлера, отрывках из Майн Кампф.и приписывание исключительной ответственности Гитлеру такими фразами, которые встречаются в русских учебниках, как «гитлеровская агрессия» или «политика гитлеровской Германии». В отличие от этого, учебники во Франции и Германии обычно маргинализируют роль Гитлера в пользу объяснения события как результата множественного числа причин. [1]

Жертвы [ править ]

Жертвы чаще всего упоминаются как евреи и «цыгане» в учебниках почти всех стран, в то время как другие группы жертв, такие как славяне, инвалиды, политические оппоненты и гомосексуалы, упоминаются реже. Другие категории жертв называются, например, «чернокожими жертвами» или «черными людьми» в учебниках Южной Африки, Руанды и Индии. Общие ссылки на «внутреннего врага» (в одном русском учебнике) или на так называемых «неполноценных» или «нежелательных» «людей» (в китайских, русских и уругвайских учебниках) умаляют специфику нацистской идеологии, в то время как некоторые ссылки на Жертвы-евреи как «противники» (например, в Кот-д'Ивуаре) могут ввести читателей в заблуждение, заставив поверить в то, что все евреи сопротивлялись или представляли угрозу национал-социалистическому режиму, и поэтому они были законной целью репрессий.Немногие учебники описывают еврейскую жизнь до 1933 года или после 1945 года (Германия - один из примеров страны, чьи учебники это делают); поэтому в большинстве учебников евреи представлены в основном как безгласные жертвы и как объекты воли преступников. В некоторых странах авторы учебников регулярно определяют жертв в терминах национальных групп (например, поляки, украинцы и русские в русских учебниках) или национализируют еврейскую идентичность в терминах «польской» и «европейской» (в китайских учебниках) или «украинской». 'и' венгерские 'евреи (в французских учебниках). Число жертв указано в учебниках примерно из половины опрошенных стран; большинство этих цифр точны, хотя в некоторых учебниках обращено внимание не на общее количество еврейских жертв, а на количество жертв войны в целом (как в русских учебниках),и количеству жертв конкретных наций или конкретных лагерей. Образы разрушенных городовХиросима и Дрезден в французских учебниках, или жертвы апартеида в Южной Африке, или китайцы во время японского вторжения 1937 года расширяют круг жертв на жертвы других злодеяний. [1]

Другие главные герои [ править ]

Среди других главных героев - члены сопротивления , спасатели преследуемых, союзники и местные жители, названные по своим именам, например, Януш Корчак в польских учебниках. В учебниках фигурируют немногие прохожие или соавторы. [1]

Индивидуальная сложность [ править ]

Общее различие между активными и пассивными главными героями, которое подчеркивается использованием пассивного режима в нескольких учебниках, подчеркивает дихотомию, которая не учитывает повседневные обязанности и решения, принимаемые такими героями, как Курт Герштейн или членами организации. Были обнаружены зондеркоманды (представленные в польских и немецких учебниках соответственно). Более того, упор на концентрационные лагеря и лагеря смерти как места систематических преследований и убийств отвлекает от подробностей жизни людей на всех этапах Холокоста и от сложных взаимоотношений между отдельными людьми, между отдельными людьми и группами, а также между одной группой и другой. Гендерные ролии отношения во время Холокоста, воплощенные в различном обращении с заключенными мужского и женского пола или в поведении охранников лагеря женского пола, не рассматриваются ни в одном из учебников в этом образце; Анна Франк и / или жертвы гомосексуализма упоминаются в учебниках, хотя и без ссылки на гендерные роли и отношения. [1]

Интерпретативные парадигмы [ править ]

Авторы учебников обычно представляют Холокост в контексте политической истории Второй мировой войны (подъема национал-социалистической партии, Гитлера, национализма, экспансионизма и умиротворения), но также подчеркивают расовую политику государства, личные убеждения Гитлера, тоталитаризм , концентрационные лагеря и лагеря смерти, в то время как в некоторых случаях опираясь на историографические модели, такие как «разрыв в цивилизации» (в китайских и индийских учебниках) и стадии «депортации», «концентрации» и «истребления» (в ивуарийском учебнике ), которые соответствуют концепциям, изложенным в работе Дэна Динера и Рауля Хильберга о Холокосте. [1]

Концептуализации Холокоста [ править ]

Большинство учебников во всех странах называют это событие «Холокостом», к которому в ходе презентаций добавляются пересказы события, например, «дискриминация евреев, отправленных в концентрационные лагеря». (в японском учебнике) или, что характерно, как «систематические убийства», «истребление», «систематический геноцид», «Окончательное решение» и «массовые убийства» (в южноафриканских учебниках). В значительной степени описательный характер учебников истории означает, что они обычно принимают инклюзивные определения события, то есть определения, которые основываются на деталях события, а не на исключительном априорном определении. Исключениями из этого общего правила являются случаи, когда Холокост не назван и не упоминается эвфемистически, как в одном индийском учебнике, или в которых он частично перефразирован,как в египетских и сирийских учебниках.[1]

Цели, мотивы и обязанности главных героев [ править ]

Чаще всего почти во всех странах персонализация события (его объяснение как проистекающее из личных убеждений одного человека) по отношению к Гитлеру является центральной парадигмой интерпретации. Учебник, используемый в настоящее время в намибийских школах, является характерной чертой этой техники. В этой книге Холокост рассматривается в разделе, озаглавленном «антисемитизм», на первой странице которого слово «Гитлер» помещено в рамку посередине страницы, откуда стрелки указывают в сторону партийных организаций; авторы описывают личную «решимость Гитлера изгнать евреев из Германии». В английских учебниках также упоминается иррациональная ненависть Гитлера к евреям и его личное стремление отомстить евреям. [1]

Причины [ править ]

Причиной Холокоста чаще всего называют идеологию ( расизм , антисемитизм, тоталитаризм, авторитаризм , милитаризм , капитализм , фашизм). Учебники в Бразилии, Германии, Кот-д'Ивуаре, Японии, Республике Молдова и Руанде также квалифицируют экспансионистскую политику нацистской Германии как форму колониализма. [1]

Историографические парадигмы [ править ]

Большинство авторов учебников используют одну или несколько историографических парадигм для объяснения Холокоста. Две наиболее распространенные и в значительной степени разделяемые парадигмы - это определение категорий главных действующих лиц с точки зрения преступников, жертв и сторонних наблюдателей., а также приписывание моральной ответственности одному или нескольким людям в так называемом «интенционализме». В большинстве учебников в этом обзоре главные действующие лица рассматриваются как преступники или жертвы, в дополнение к тем, кто сопротивлялся режиму, а иногда и как прохожие и / или спасатели. Никакие учебники не рассматривают амбивалентные роли за пределами этих категорий. В некоторых случаях, как во французских и ивуарийских учебниках, этапы Холокоста Хильберга, определенные как идентификация, концентрация и депортация, отражены в изображениях в учебниках. Другие парадигмы включают: «нарушение цивилизации», приписываемое Дэну Дайнеру, которое находит отражение в учебниках в Китае и Индии; поведение «обычных немцев», приписываемое Дэниелу Гольдхагену в английских учебниках; последствия бюрократизации, приписываемые Зигмунту Баумануиз учебников в Аргентине; эффекты давления со стороны сверстников, приписываемые Кристоферу Браунингу , обсуждаются в учебниках в США; кумулятивная радикализация или функционализм, приписываемая Гансу Моммзену , воспитанная в английских учебниках; и ссылки на колониальные аспекты, лежащие в основе Холокоста, в учебниках из Бразилии, Германии, Японии и Республики Молдова. Большое количество историографических источников и работ, на которые ссылаются для объяснения этого события, показывают, что между авторами учебников нет единого мнения по поводу пояснительных моделей. [1]

Метанарративы [ править ]

Небольшое количество учебников, например, в Аргентине, Польше, Испании и США, дополняют свои презентации истории Холокоста метаисторическими комментариями в форме глоссариев исторических терминов. Мета-нарративные подходы педагогически эффективны при объяснении политической целесообразности поминовения Холокоста через памятники или в международных отношениях, как в учебниках из Аргентины, Германии, Индии и Российской Федерации. Они также поощряют критический подход к таким явлениям, как культ личности, окружающий Гитлера, как это изложено в сальвадорском учебнике в нашей выборке. В исключительных случаях авторы не только применяют историографические парадигмы, но и обсуждают их достоинства, как в зарисовках Ханны Арендт , Зигмунта Баумана иОбъяснение Холокоста Дэниэлом Гольдхагеном в аргентинских учебниках. [1]

Сравнения [ править ]

Часто упоминаются сравнения Холокоста с другими массовыми зверствами или геноцидами, но без объяснения причин. Использование терминов «террор» и «чистка» в некоторых польских учебниках для описания исторически различных событий умаляет их историческую специфику. Точно так же использование термина «террорист» для описания Гитлера в одном бразильском учебнике, «террор» для описания Холокоста в одном немецком учебнике или даже определение сионистскогоСилы в Палестине как еврейские «террористические группы» в одном иракском учебнике поддаются смысловой путанице, если не анахронизму. Подобная семантическая путаница возникает, когда термин «истребление» используется для описания функции ГУЛАГа в одном бразильском учебнике или когда в белорусском учебнике неточно утверждается, что национал-социалистический режим планировал «истребление советского народа», или когда действуют разные режимы. в совокупности охарактеризован как «тоталитарный» в аргентинском, бразильском, французском, молдавском, польском, испанском и кратко в английских и руандийских учебниках.Использование термина «фашизм» для описания немецких и японских властей во время Второй мировой войны и использование термина «геноцид» (датуша) в китайских учебниках для обозначения преступлений, совершенных как японскими войсками в Нанкине, так и национальными властями. Социалисты в Холокосте умаляют исторические различия. Сравнения также вызваны использованием изображений. Сопоставление изображений разных событий, например, изображенийОсвенцим и резня в Нанкинев одном французском учебнике или о Дрездене и Хиросиме в другом французском учебнике, ассоциация страданий во время Холокоста со страданиями, вызванными атомной бомбой в Хиросиме, в одном ивуарийском учебнике или ассоциация Освенцима и жизни под апартеидом в одном южноафриканском учебнике , аналогичным образом скрывают исторические различия, а не объясняют их сравнительно. Хотя такое неизбирательное использование терминов и изображений для описания различных исторических событий является обычным явлением, и хотя в учебниках некоторых стран сходства упоминаются путем сопоставления изображений или текстовых ассоциаций, некоторые учебники в Польше и Аргентине, например, избегают относительности Холокоста, предоставляя четкие объяснения. сопоставимых мотивов, методов и целей исполнителей различных массовых преступлений. [1]

Повествовательные техники [ править ]

Открытые и закрытые повествования [ править ]

Повествовательные приемы, встречающиеся в небольшом количестве учебников, являются «закрытыми», что означает, что авторская перспектива включает единый повествовательный голос без цитат или дополнительных документов (как в албанских учебниках). С другой стороны, некоторые авторы применяют, по крайней мере частично, открытую технику, сопоставляя изображения различных исторических событий (например, человека, держащего свой паспорт во время апартеида, рядом с изображением заключенных, прибывающих в Освенцим в одном южноафриканском учебнике). для того, чтобы ссылаться на значения, не объясняя их. В большинстве учебников используется техника, находящаяся посередине между этими крайностями, сопоставляя авторские тексты с дополнительными перспективами, отраженными в цитатах, текстовой и визуальной документации. [1]

Точки зрения [ править ]

Преобладание текстовой и визуальной документации, созданной преступниками, которая, как правило, обеспечивает хорошее понимание жизни и мотивов преступников, часто встречается в сочетании с эмоциональным языком, выражающим осуждение их действий, часто в патологических терминах, таких как описание их как `` сумасшедший »и« невероятный »в китайских учебниках. В некоторых случаях авторы непреднамеренно увековечивают точку зрения преступников. Например, в одном ивуарийском учебнике жертвы представлены в первую очередь как «противники, особенно евреи и цыгане», затем как «миллионы мужчин, женщин и детей», затем как «евреи», и тем самым усиливает идею о том, что «евреи» и «цыгане» (то есть все они) были убиты в результате своей роли «противников», как если бы убийцы, по крайней мере, согласно их собственным рассуждениям,поэтому у них была веская причина убить их. Это смешение членов сопротивления, евреев и цыган эффективно воспроизводит мнение преступников о том, чтоТретьему рейху нужно было защитить себя от предполагаемой угрозы. [1]

Типы используемых моральных повествований (упадок, фатализм или прогресс) [ править ]

Наиболее поразительны различные способы, которыми авторы придают моральную ценность Холокосту. Большинство авторов трактуют историю Холокоста в терминах упадка, за которым следует прогресс. Однако цель этого развития варьируется от страны к стране. В польских учебниках особенно сочетаются рассказы о национальном сопротивлении немецкой оккупации Польши со ссылками на польское подпольное правительство, польских помощников и еврейское сопротивление на примере восстания в Варшавском гетто. В отличие от них, российские учебники, как и учебники США, сосредоточены на продвижении к военной победе во Второй мировой войне и, таким образом, представляют военную победу союзников вместо победы над Холокостом, в частности над лагерной системой.Французский учебник, предназначенный для последнего года обучения в средней школе, даже представляет историю поминовения Холокоста в прогрессивной форме, в которой произошел переход от национального почитания к национальной моральной целостности через признание преступлений. Чаще всего встречается повествование о прогрессе, которое заканчивается намеком наВсеобщая декларация прав человека и Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, принятая Организацией Объединенных Наций в 1948 году [1].

Подразумеваемые читатели [ править ]

Сложность изложения, названные ценности и тип рамок (местных, национальных или международных), в которые авторы помещают Холокост, отражают предварительные знания ожидаемых читателей учебников. Например, североамериканские учебники подчеркивают либеральные ценности и терпимость к различиям; Китайские и албанские учебники восхваляют местных жителей, которые помогали еврейским беженцам; Немецкие учебники превозносят демократию и верховенство закона в отличие от диктатуры, а также предполагают, что Холокост - это немецкое событие, продукт национал-социализма в отсутствие негерманских коллаборационистов. [1]

Дидактические подходы [ править ]

Типы упражнений [ править ]

Они широко варьируются от, с одной стороны, отсутствия каких-либо упражнений, побуждающих учеников задавать вопросы и исследовать материалы, представленные в учебниках, до широкого спектра упражнений, включая рассказывание историй, интерпретацию документов, ролевую игру, текстовый или графический анализ и упражнения, требующие учеников. либо найти рациональные объяснения событий, либо сочувствовать главным героям посредством написания писем, биографических писем и анализа решений главных героев. В некоторых случаях упражнения просто включают сопоставление информации, содержащейся в учебниках (Руанда), или сравнение статистических данных (Республика Молдова). [1]

Конкретные цели обучения, связанные с Холокостом [ править ]

Учебники свидетельствуют о тенденции к утверждению и утверждению таких ценностей, как права человека (например, в Индии, Ираке, Намибии, Республике Молдова и Руанде) или подтверждению роли Организации Объединенных Наций в обеспечении прав человека после 1945 года (в Бразилии, Сальвадор, Испания или Уругвай, например), хотя и без объяснения происхождения, значения, истории, реализации и эффективности принципов прав человека. Авторы учебников применяют аналогичные подходы, утверждая демократические ценности (как во Франции, Республике Молдова, Российской Федерации, Южной Африке и Уругвае) ​​как радикальную альтернативу ценностям, связанным с диктатурой или автократией.(Сальвадор), в то время как ссылки на гражданство, моральные нормы или предотвращение геноцида встречаются редко. В нашей выборке нет учебников, посвященных правам человека исторически. [1]

Дидактические ссылки на населенные пункты [ править ]

Многие учебники связывают Холокост с местными горизонтами, призывая учеников, например, провести интервью с оставшимися в живых евреями в Шанхае (в китайском учебнике), исследовать спасение преследуемых людей в Албании и сравнить мотивы преступников в Румынии и Германии ( Республика Молдова) или исследуйте местные исторические и памятные места (Германия).

Национальные особенности [ править ]

Все учебники в той или иной степени деконтекстуализируют и реконтекстуализируют Холокост в терминах, чуждых самому событию или частично, в процессе (национального) присвоения и «приручения». Авторы обращаются к местным читателям, особенно в странах, население которых не имеет прямого опыта или унаследованной памяти о событии. Эти целесообразные идиосинкразии в значительной степени связаны с интересами авторов, пишущих в наши дни в рамках учебных руководящих принципов для идентифицируемой аудитории, а это означает, что представления о Холокосте в учебниках могут относить историческую информацию к ценностям или правовым и политическим интересам, которые в значительной степени являются продуктом ситуации внутри. и из которых написаны учебники. [1]

Холокост как мера местных массовых зверств [ править ]

Некоторые китайские, руандийские и южноафриканские учебники радикально отклоняются от западной исторической точки зрения, ссылаясь на Холокост в разделах учебников, посвященных другим примерам преследований или геноцида. Китайские учебники, например, кратко рассматривают Холокост как пример, чтобы проиллюстрировать и измерить масштабы местной резни 1937 года в Нанкине. Эксперты сходятся во мнении, что обсуждение Холокоста среди народов, чьи страны только недавно испытали массовые зверства или в которых до сих пор почти не обсуждалось это событие, является эффективным способом косвенного обсуждения местных преследований, избегая при этом конфликта, который является прямым обсуждением проблемы могут спровоцировать. [2] [3] [1]

Национализация жертвы в посткоммунистической Европе [ править ]

Белорусские и российские учебники в целом придерживаются мнения, что Вторая мировая война повлекла за собой нарушение национальных территорий. Авторы белорусских учебников, например, ссылаются на «оккупированную территорию» и на то, что «на территории Беларуси была создана сеть концлагерей». Российские учебники также в значительной степени вытесняют Холокост историей подавления славян и советского героизма. Учебники в Албании также, кажется, поддерживают Холокост как меру местного героизма, определяя Холокост как «эпоху потрясений 1914-1945 годов», обращая внимание на героические действия албанских граждан, спасавших евреев, и на гуманитарные ценности гостеприимства. религиозная терпимость, гуманизми антифашизм. Хотя польские учебники твердо сосредоточены на польском измерении Холокоста, представляя его как событие в истории Польши с польскими фигурами и как следствие оккупации Польши , книги в этом образце больше не национализируют жертвенность, а представляют множественные точки зрения с мета -историческая критика. Однако представления стран бывшего Советского Союза и бывших участников Варшавского договора не соответствуют единой схеме. Исследования показали, что страны Балтии традиционно демонстрируют «симметрию между нацистскими и коммунистическими преступлениями». [4]А в Украине голод, известный как Голодомор, продолжает конкурировать с представлениями о Холокосте и даже вытеснять их, что порождает более неоднозначные воспоминания как о преследованиях, так и о сотрудничестве среди украинских граждан. [5] [1]

Искупительное присвоение [ править ]

Определяя преступления, совершенные во время Холокоста, как «геноцид» и определяя местные преступления эвфемистически (например, как «жестокие действия»), некоторые японские учебники преуменьшают моральные и правовые последствия преступлений, совершенных на местах. Таким образом, «оправдательные интерпретации» [6] Холокоста могут использоваться в качестве «меры» или «эталона» [7] предположительно относительно незначительного значения местных преследований, с помощью которых отвлекается внимание от тех, кто несет ответственность за сопоставимые преступления. [1]

Заимствованная история из бывшей колонии [ править ]

Делая акцент на французском сотрудничестве и сопротивлении, а не на депортации, авторы ивуарийских учебников принимают точку зрения и тем самым подтверждают определенную лояльность к бывшей колониальной власти. Учебник ивуарийского языка, например, использует «французское» прочтение Второй мировой войны, подчеркивая сотрудничество и сопротивление, и относя еврейских жертв к легенде о нации, объединенной в сопротивлении, которая пронизывала общественное восприятие роли Франции во Второй мировой войне. Мировая война до 1980-х гг. [1]

Политическая целесообразность Холокоста [ править ]

В крайних случаях в учебниках Холокост немного упоминается в истории, которая полностью посвящена Второй мировой войне. В одном индийском учебнике, выпущенном во время мандата правительственной коалиции, возглавляемой Левым фронтом, например, Холокост маргинализируется в пользу истории сопротивления нацистским военным усилиям как аналогии с борьбой за независимость Индии. Точно так же полное игнорирование Холокоста в другом учебнике может быть приписано тому факту, что его авторы, похоже, симпатизируют националистической партии Бхаратия Джаната (БДП), ее радикальному национализму и цели территориального единства, схожей с целями национал-социалистов. . Напротив, либеральные авторы представляют попытки Ганди вести переговоры с Гитлером в надежде, что режим воздержится от своей расовой политики.[1]

Обобщение и абстракция [ править ]

Хотя ни в одном из учебников в выборке не ставится под сомнение история Холокоста, некоторые представляют ее частично или абстрактно, так что читатель мало узнает об этом событии. Например, в сирийском учебнике это событие описывается как «условия притеснения нацистов в Европе»; иракский учебник аналогичным образом описывает нарушение прав человека и преступления против человечности, совершенные при национал-социалистическом режиме, но концептуализирует это событие с чисто юридической точки зрения как событие, которое закончилось после того, как виновные были преданы суду, наказаны или оправданы Нюрнбергским трибуналом . Еврейские жертвы нацистского притеснения упоминаются в этих учебниках в связи с предполагаемым отсутствием у британского мандата решимости остановить еврейскую иммиграцию в Палестину. [1]

Избирательный редукционизм [ править ]

Южноафриканские и руандийские учебники являются примерами отборных повествований, которые частично сводят Холокост к форме расизма, иллюстрированы изображениями Гитлера и Дарвина бок о бок, или вызывают аналогии между жизнью при апартеиде и преследованиями, проводимыми национал-социалистами. [1]

Связь с учебными планами [ править ]

Тема Холокоста в учебных программах обсуждает способы, которыми Холокост представлен в учебных программах по истории и обществоведению на уровне средней школы во всем мире. Учебные программы и учебники, в частности те, которые предназначены для преподавания истории, предоставляют как пространство для формирования сжатого канона знаний, который считается актуальным для конкретного общества, так и средства, с помощью которых можно заявлять о социальной легитимности. Изучение учебных программ и учебников позволяет реконструировать модели восприятия и интерпретации или стандарты и ценности, господствующие в любой момент времени. Более того, они предлагают понимание разнообразных способов зарождения и конструирования национальной идентичности. [1]

Учебные программы и учебники являются достаточно надежными ориентирами для преподавателей. Сложность Холокоста и чувствительность к социальным и политическим последствиям этого события, которые продолжают ощущаться и в наши дни, означают, что учителя часто не уверены в том, как им следует преподавать Холокост. В результате учебные программы и, в частности, учебники используются преподавателями для обеспечения надежных источников информации и методов, на которые учителя ссылаются, исходя из предположения, что они предоставляют точное содержание и надежные дидактические и методологические рекомендации, которые были составлены опытными историками, образовательными учреждениями. эксперты и авторы. [1]

Источники [ править ]

 Эта статья включает текст из бесплатного контента . Под лицензией CC-BY-SA IGO 3.0 Лицензионное заявление / разрешение на Wikimedia Commons . Текст взят из Международного статуса образования о Холокосте: глобальное сопоставление учебников и учебных программ , 4, 12, 19-20, 34-37, 74, 158-167, Карриер, Питер; Фукс, Экхардт; Мессинджер, Торбен, ЮНЕСКО. ЮНЕСКО. Чтобы узнать, как добавить открытый текст лицензии в статьи Википедии, см. Эту страницу с инструкциями . Информацию о повторном использовании текста из Википедии см. В условиях использования .

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad Carrier, Питер; Фукс, Экхардт; Мессинджер, Торбен (2015). Международный статус образования о Холокосте: глобальное отображение учебников и учебных программ (PDF) . ЮНЕСКО. С. 4, 12, 19–20, 34–37, 74, 158–167. ISBN 978-92-3-100033-1.
  2. ^ Фридман, Р. 2014. Взаимодействие с просвещением по вопросам Холокоста в Южной Африке после апартеида в К. Фракапане и М. Хасе (ред.), 2014 г., Образование в области Холокоста в глобальном контексте , ЮНЕСКО, Париж, стр. 134-142, 136
  3. ^ Сюй X. 2014. Новая рамка для переосмысления прошлого Китая. Исследования Холокоста в Китае, К. Фракапане и М. Хас, Образование в области Холокоста . Париж, ЮНЕСКО, стр. 143-152, 151.
  4. ^ Химка, Ж.-П. и Михлик, Дж. 2013. Введение. Ж.-П. Химка и Дж. Михлик (ред.), Освещая темное прошлое . Небраска, Uni. Of Nebraska Press, стр. 1-24, 17f.
  5. ^ Дитч, Дж. 2006. Осмысление страдания. Холокост и голодомор в украинской исторической культуре . Лунд, Издательство Лундского университета, стр. 234.
  6. ^ J.-B. Shin, 2012, e Second World War in world history textbooks of Korea, China, and Japan, U. Han et al. (eds), History Education and Reconciliation. Comparative Perspectives on East Asia, Frankfurt am Main, Peter Lang, pp. 121-136, 132.
  7. ^ Buettner, A. 2011. Holocaust Images and Picturing Catastrophe. The Cultural Politics of Seeing. Burlington, Ashgate, p. 146.