Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Скопируйте F из Лилли, ниже My Pretty Rose Tree и Ah! Подсолнух в песнях опыта. Этот экземпляр стихотворения в настоящее время хранится в Йельском центре британского искусства [1].

«Лилли» - это стихотворение английского поэта Уильяма Блейка . Он был опубликован как часть его сборника « Песни опыта» в 1794 году.

Поэма [ править ]

Скромные путы Роуза далее бельмо:
Смиренный баран, threatning [ так в оригинале ] рожок: В
то время как Lilly белого, ни в любви восторга,
ни колючки , ни угрозы пятно ее красота ярко. [2]

Резюме [ править ]

Роза, являющаяся символом любви и красоты, высылает изъян или шип. Смиренная овца также привлекает внимание своим рогом или изъяном. Лилли, однако, чистая и белая, наслаждается любовью, и у нее нет шипов или изъянов, которые можно было бы показать миру.

Видение любви [ править ]

По словам Антала, «Цветочная тарелка» Блейка составлена ​​из трех цветочных стихотворений на одной тарелке по одной причине: чтобы проиллюстрировать три типа любви; Поэтическая любовь, земная любовь и человеческая любовь. «Лилли» имеет дело с концепцией «Поэтической любви» этого «тройственного видения любви». [3] Это считается «Поэтической любовью», потому что Лилли невинна и чиста, и ее нельзя запятнать любовью или шипами. Как утверждает Джонсон: «Как ни странно, на большинстве эмблем с изображением лилий изображен цветок, окруженный шипами». [4]У Лилли Блейка нет шипов. В отличие от овцы или розы, Лилли - самая чистая из всех. Это перекликается с поэтической любовью, поскольку в идеале любовь должна быть безупречной. Любовь должна быть совершенной и все, о чем мечтают люди. Несмотря на то, что у самих двух влюбленных могут быть недостатки, у самой любви их не должно быть.

Темы и интерпретации [ править ]

Хотя это довольно короткое стихотворение и, если уж на то пошло, самое короткое стихотворение на странице, «Лилли» содержит много символизма и образного языка, которые можно интерпретировать по-разному. Хотя существует множество различных интерпретаций, эксперты, похоже, согласны по двум основным темам этого стихотворения. Две основные темы в этом стихотворении - Чистота и Идеальная любовь.

Чистота [ править ]

Хотя чистоту часто сразу сравнивают с девственностью, некоторые критики утверждают, что The Lilly поддерживает совсем другой вид чистоты. Джонсон цитирует: «Текст и дизайн« Лилли »символизируют и прославляют свежую концепцию чистоты, чистоту удовлетворенного желания. Не быть запятнанным шипами - значит позволить« пятну »личного контакта, которое является единственной истинной белизной. . " Эта чистота - не девственность; скорее, эта чистота состоит в том, чтобы знать, чего вы хотите, и никогда не останавливаться на достигнутом, пока не получите желаемое. Вы не меняете своих желаний или амбиций, несмотря на обстоятельства, но сохраняете верность тому, чего действительно желаете. Вместо того, чтобы позволить тернии «личного контакта» или попыток вмешательства, которое третьи стороны могли попытаться навязать ей,Лилли сохраняет свою решимость и остается верной тому, чего, как она знает, она желает. Антал хорошо передает эту идею, когда говорит: «Лилли - это наиболее духовное свидетельство того, что« как бы естественное тело ни подвергалось силе и угрозам, духовное тело человека, как Лилли, никогда не могло быть существенно униженным ».[3]

Идеальная любовь [ править ]

Идея Чистоты в стихотворении также просачивается в другую тему Идеальной Любви. Идеальная любовь часто является чистейшей формой любви в том смысле, что любовь чиста, потому что это чистая любовь; в ней нет игры или недостатков. Идеальная любовь - это просто любовь, чистая невинная и настоящая любовь. Джонсон заявляет, что «Лилли, которая наслаждается любовью, является еще одним проявлением« сладкого цветка », предложенного любителю Розы в первом стихотворении на его тарелке». Вместо того, чтобы отрицать, возможно, истинную, идеальную любовь, как это делает мужчина в «Моем красивом розовом дереве», Лилли клянется наслаждаться чистой и истинной любовью, не запятнанной долгом или любыми другими шипами, которые может нести роза.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Моррис Ивз; Роберт Н. Эссик; Джозеф Вискоми (ред.). «Песни невинности и опыта, копия F, объект 47 (Бентли 43, Эрдман 43, Кейнс 43)« Мое красивое РОЗОВОЕ ДЕРЕВО » » . Архив Уильяма Блейка .
  2. ^ Блейк, Уильям (1988). Эрдман, Дэвид В. (ред.). Полное собрание поэзии и прозы (вновь переработанное изд.). Якорные книги. п. 25. ISBN 0385152132.
  3. ^ a b Антал [35]
  4. Джонсон [166]

Источники [ править ]

  • Антал, Ева. «Труд любви» - фигурки-цветы Овидиана в песнях Уильяма Блейка ». Эгерский журнал английских исследований (2008): 23-40. Интернет.
  • Дюрант, Г. Х. «Мое красивое розовое дерево Блейка - интерпретация». Теория: журнал социальной и политической теории (1965): 33–37. Интернет.
  • Даррант, Дж. Х. «Мое красивое розовое дерево Блейка». Теория: журнал социальной и политической теории (1968): 1–5. Интернет.
  • Джонсон, Мэри Линн. «Эмблема и символ у Блейка». Ежеквартально Библиотека Хантингтона (1974): 151–170. Интернет.

Внешние ссылки [ править ]

  • Сравнение сохранившихся копий оригинальных раскрашенных вручную копий «Лилли», имеющихся в архиве Уильяма Блейка.