Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тайна моря , детективный роман Брэма Стокера , был первоначально опубликован в 1902 году. Стокер наиболее известен своим романом 1897 года « Дракула» , но «Тайна моря» содержит многие из тех же неотразимых элементов. В нем рассказывается история англичанина, живущего в Абердиншире , Шотландия, который встречает и влюбляется в американскую наследницу. Она вовлечена в интриги испано-американской войны , а сложный сюжет, включающий второе зрение , похищение людей и секретные коды, разворачивается на протяжении всего романа.

«Тайна моря» содержит сверхъестественные элементы, но во многих отношениях представляет собой политический триллер . Стокер опирается на личный опыт и включает исторические нити испано-американской войны, а также конфликта XVI века между Испанией и елизаветинской Англией , используя эти события для исследования важных тем своего времени, таких как национальная идентичность и изменение представлений о женственности. Хотя «Тайна моря» получила много положительных отзывов, когда она была опубликована (и многие критические замечания, которые она получила, могут быть в равной степени применимы к Дракуле ), она была значительно омрачена научными исследованиями и критикой Дракулы .

Брэм Стокер и литературный контекст [ править ]

Жизнь Стокера и связи с романом [ править ]

Брэм Стокер

Брэм Стокер родился 8 ноября 1847 года в Дублине , Ирландия. Он вырос в семье протестантского среднего класса и был болезненным ребенком. [1] [2] Тем не менее, Стокер в конце концов переболел и поступил в Тринити-колледж , где изучал естественные науки и математику. Стокер на короткое время стал клерком государственной службы в Дублине, но всегда интересовался литературой. Он написал короткометражку и отредактировал ирландскую газету, опубликовав свой первый рассказ «Хрустальный кубок» в 1872 году. Он также представил свою работу в журнал под названием « Трилистник» , расположенный в Дублине. [2] В 1876 году, работая волонтером в качестве драматического критика для Dublin Evening Mail ,[2] встретил актера Генри Ирвинга . В 1878 году Стокер переехал в Лондон, чтобы работать менеджером в Lyceum Theater Ирвинга. [1] [2] Стокер был искусным администратором и ввел в театр ряд новых приемов, включая нумерацию мест и рекламу сезона или продажу билетов на шоу заранее. [1] Стокер был очень занят, когда работал на Ирвинга, и большую часть его сочинений приходилось писать по праздникам и в свободное время. [2]

Тем не менее, бизнес Стокера часто помогал его писаниям. Положение Стокера в лицее оказало прямое влияние на его романы, особенно с точки зрения путешествий и обстановки. Гастроли компании с 1883 по 1904 год регулярно приводили его в Америку. [2] [3] Хотя действие «Тайны моря» происходит в Шотландии, путешествия Стокера в Америку важны, учитывая, что главный женский персонаж «Тайны моря» - американка. Туры в лицей, вероятно, предоставили некоторую справочную информацию (и стереотипы) о персонаже Марджори, а также о некоторых других известных американских персонажах Стокера, таких как Куинси Моррис в Дракуле . [3]Стокер также опирался на личный опыт, когда писал о Круден-Бей , который был там частым гостем.

Cruden Bay

Его первая поездка в Круден была с Ирвингом для исследования постановки « Макбета» в 1888 году (кстати, Стокер закончил писать Дракулу в «Крудене»). [4] Кэрол А. Сенф утверждает, что Арчибальд Хантер, главный герой «Тайны моря» , является автобиографическим персонажем из-за его неоднократных посещений Крудена, а также намеков, которые он дает на недействительное прошлое и «энтузиазм по поводу ... технологий». "который Senf идентифицирует как характерную черту, разделяемую Стокером. [4] Арчибальд также упоминает, что изучал право, что и Стокер сделал, хотя никогда не практиковал. [1] [2]Персонаж Гормалы также был вдохновлен реальной жизнью; В 1901 году во время отпуска Стокер был на берегу моря и встретил странную старуху. Местные жители думали, что она обладала сверхъестественными способностями, и Стокер был вдохновлен на написание рассказа «Провидец», который позже перерос в «Тайну моря» . [5]

Стокер проработал в лицее до 1902 года, и его профессиональный опыт и личная дружба с Ирвингом привели к публикации в 1905 году « Личных воспоминаний Генри Ирвинга» , двухтомного труда, посвященного Ирвингу, который является одним из важнейших источников для людей, желающих учиться. о жизни Стокера. [1] [2] Примерно с 1897 года, когда Ирвинг находился в упадке, Стокер все больше полагался на свои писательские способности ради денег. Стокер работал журналистом и за это время написал восемь романов, в том числе «Тайну моря» (1902). [2] Хотя сегодня Стокер известен благодаря Дракуле , он написал еще семнадцать романов, а также множество рассказов и произведений для периодических изданий. [6]

История публикаций [ править ]

«Тайна моря» была впервые опубликована в 1902 году лондонской фирмой W. Heinemann . В том же году он был опубликован в Америке издательством Doubleday , Page, & Co. из Нью-Йорка [7] . Оцифрованная копия этой версии доступна в Google Книгах по ссылке ниже. В 1903 году двухтомная версия была выпущена как часть серии под названием «Английская библиотека», опубликованной Лейпцигом, Хайнеманном и Балестиер. [8] Эта конкретная серия была попыткой принести английскую художественную литературу на континент, и Стокер сам инвестировал в компанию. [2] Хайнеманн опубликовал еще одно издание романа в 1914 году, как и лондонская компания « Райдер» .[7] Начало книги было опубликовано в виде рассказа под названием «Провидец» в The London Magazine в 1901 году. [5] Вконце двадцатого игодовщего столетия были различные переиздания и электронные издания книги «Тайна моря». начала двадцать первого века [7], многие из которых доступны в Интернете.

Исторический контекст [ править ]

В «Тайне моря» есть два важных слоя исторического контекста: испано-американская война и взаимоотношения между Англией и Испанией в шестнадцатом веке. Первое событие является одновременным с событиями романа и жизни Стокера, а второе представляет собой фон и историческую основу романа. События шестнадцатого и девятнадцатого веков тесно переплетаются в романе, и оба играют роль в политике повествования, а также в развитии персонажей и сюжета. Обзор в The Athenaeumсо времен Стокера рассматривает эти исторические резонансы с удивительно близкой точки зрения. Этот рецензент отмечает, что «поскольку очаровательная героиня американка, у нас есть еще одна« загадка ». Это время испано-американской войны, и, естественно, на сцене появляется испанский вельможа ". [9] Рецензент также указывает на «недавнюю полемику, предполагающую, что двусторонний шифр Бэкона является средством поиска папского клада». [9]

Испано-американская война [ править ]

Пример сенсационной журналистики, настроившей общественное мнение против испанцев.

Как следует из ссылки рецензента на «недавний спор», испано-американская война была лишь недавней историей, когда в 1902 году была опубликована «Тайна моря ». Испано-американская война началась в 1897 году с участием Америки в кубинском восстании против Испании. . [10] Кубинские революционеры начали борьбу с испанским правлением в 1895 году, [11] и испанские войска были отправлены на Кубу, где они создали лагеря, известные как reconcentrados, предназначенные для сдерживания повстанцев. Условия в этих лагерях были очень плохими, и они стали пищей для « желтой журналистики » в Соединенных Штатах, вызывая сочувствие и возмущение со стороны кубинцев. [10]Многие американские политики поддержали идею войны, а некоторые даже хотели присоединить Кубу к Соединенным Штатам. Напряженность в отношениях с Испанией усилилась после публикации письма испанского министра, в котором он оскорбил президента Уильяма МакКинли и назвал его слабым. [10] Однако событием, приведшим к войне, вызвавшей наибольший общественный резонанс и имеющей особое значение для «Тайны моря», стал взрыв линкора « Мэн» в Гаване в 1898 году. Это вызвало всплеск настроений общественности против испанцев. , хотя, скорее всего, взрыв не был результатом злобной атаки. [10] Популярные заголовки и лозунги, такие как «Помни Мэн., в ад с Испанией » [12] предполагают, что отношение персонажа Марджори является отражением отношения широкой американской общественности во время испано-американской войны и добавляет значимости ее решению использовать свое состояние для покупки линкора для ВМС США. использовать против испанцев.

Испанская армада [ править ]

Сэр Фрэнсис Дрейк

Поражение испанской армады в 1588 году было крупной победой Англии и, в более широком смысле, протестантизма. Филипп II Испании надеялись использовать нападение подстрекать восстание против монархии английского протестантской под Елизаветой I . [13] К этому моменту в английской истории Элизабет твердо установила свое протестантское правление (англиканская церковь была основана при ее отце Генрихе VIII ). Она уже обезглавила свою кузину-католичку Марию Стюарт и предприняла несколько враждебных действий по отношению к католической Испании. К ним относятся разрешение Фрэнсиса Дрейкаатаковать испанские корабли и порты и поддерживать голландцев против испанского владычества в Нидерландах. [13] Здесь есть две связи с героиней романа, Марджори Дрейк. Во-первых, выясняется, что Марджори является потомком сэра Фрэнсиса Дрейка, того же пирата (или героя, в зависимости от того, на чьей он стороне), который был так тесно связан с успехами королевы Елизаветы. Во-вторых, покупая линкор, Марджори стремится поддержать кубинских повстанцев против испанского господства, точно так же, как Елизавета была на стороне голландцев против испанцев.

Армада

Фактическое поражение испанской армады произошло в августе 1588 года, когда британские и испанские корабли встретились у Гравелин . Победа британцев над сильным испанским флотом была больше связана с материально-техническими проблемами Испании и попутным ветром, чем с английским военно-морским флотом, но британские протестанты восприняли ее как моральный (и даже предопределенный Богом) триумф. [13] Захороненное сокровище, которое так заметно фигурирует в романе Стокера, предположительно было подарено одному из моряков Армады Папой Сикстом V.после поражения Армады использовать в дальнейших действиях против Англии. Персонажи все еще преследуют это сокровище, и конфликт продолжается, когда американская наследница Марджори вступает в контакт с Доном Бернардино, испанцем, семья которого отвечает за сокровища. Ученый Эндрю Смит утверждает, что взаимодействия между этими двумя персонажами очень «политизированы» из-за их позиции в испано-американской войне [11], но также рассматривает «Тайну моря» как исследование католико-протестантских конфликтов в более широком масштабе. (возможно, имеющий отношение к ирландскому происхождению Стокера), включающий более раннюю напряженность, возникшую в результате елизаветинского конфликта. [14] В конечном итоге Смит наблюдает за объединением католикови протестанты в оба периода времени из-за использования бэконовского шифра (изобретенного протестантами устройства) для передачи католического послания и сотрудничества между католиком Доном Бернардино и протестантом Арчибальдом Хантером, которые, среди прочего, защищают честь Марджори. [14] Независимо от конкретной интерпретации, повсюду в романе чувствуется, что политическая и религиозная борьба может длиться намного дольше, чем люди, которые ее начали.

Незначительные исторические влияния [ править ]

Публичные мероприятия меньшего масштаба времен Стокера также играют роль в романе. Один из детективов, занимающихся поиском Марджори, отмечает, что один из похитителей, вероятно, был причастен к делу о выкупе А. Т. Стюарта. [15] А.Т. Стюарт был иммигрантом, приехавшим в Америку из Белфаста в 1818 году. [15] Он стал миллионером, работая в галантерейном бизнесе, но после его смерти его тело было украдено из гробницы в 1878 году. арестованные за преступление на самом деле не являлись виновными, и тело так и не было найдено. [16]Ученый Лиза Хопкинс отмечает, что этот случай является «зловещим» для Стокера, когда мужчины в романе ищут Марджори, потому что в нем был задействован труп, а не живой человек, и загадка так и не была полностью раскрыта. Хопкинс также указывает на некоторые примечательные параллели с Дракулой, когда Люси стала вампиром и «смогла сбежать из запертой гробницы». Все это, по словам Хопкинса, создает «мощную атмосферу сверхъестественного» и «ощущение шансов, которые складываются против героя романа». [17] Тот факт, что дело Стюарта оказалось слишком сложным для раскрытия даже Детективного агентства Пинкертона, также может быть для Стокера возможностью умалить «американскую репутацию эффективного человека».и, таким образом, "инкриминировать [е] Марджори".[17]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Арчибальд Хантер, молодой англичанин, проводит свободное время возле залива Круден в небольшой шотландской деревушке Виннифолд.когда он видит, как мимо него проходит пара с крошечным гробом. Арчибальд также замечает, что за ним наблюдает странная старуха. Позже он узнает, что его видение сбылось, и в городе умер ребенок. Арчибальд снова встречает причудливую старуху на берегу моря; эта женщина, представившаяся как Гормала МакНил, знает, что Арчибальд видел нечто необычное. Она продолжает объяснять, что у нее есть «Второе видение» - своего рода экстрасенсорная способность к предчувствиям, которые приходят и уходят наугад, - и что она может сказать, что Арчибальд тоже Провидец. Колебаясь между скептицизмом и беспокойством по поводу своих вновь обретенных способностей, Арчибальд прислушивается к прозрениям Гормалы и видит, что одно из его видений исполняется в Ламмасе.- прилив, когда он и Гормала становятся свидетелями того, как местный рыбак Лаухлейн Маклауд разбивает свою лодку о цепи острых камней, известных как Скарес. Арчибальд видит, как процессия мертвых духов выходит из воды возле Скарес и поднимается по скалам.

Примерно через год Арчибальд вернулся в Круден-Бей и готовит там постоянное место жительства. Он покупает сундук у аукциониста на улице (где он снова встречает Гормалу) и обнаруживает, что сундук содержит письма конца 16-го и начала 17-го веков. Находясь на берегу моря, Арчибальд замечает двух женщин, застрявших на скале в океане. Он помогает им вернуться на берег и узнает, что одна из дам - ​​пожилая женщина по имени миссис Джек, а другая - молодая красивая женщина по имени Марджори, американка, которая испытывает сильное отвращение к испанцам. Арчибальд мгновенно чувствует, что влюбляется в Марджори. Позже Марджори помогает Арчибальду расшифровать буквы, которые он нашел в сундуке, которые написаны сложным шифром (шифр Бэкона). Арчибальд вскоре предлагает жениться на Марджори,но она отказывается под предлогом того, что не знает его достаточно хорошо.

В конце концов, Арчибальд расшифровывает все документы в сундуке и обнаруживает, что это рассказ, написанный испанцем по имени Дон Бернардино де Эскобан. Дон Бернардино получил доверие от папы Сикста V в конце шестнадцатого века, которое включало в себя передачу значительных сокровищ для использования против Англии после поражения испанской армады. Обязанность защищать это сокровище должна была передаваться из поколения в поколение семьей дона Бернардино, но дон Бернардино потерял сокровище, спрятав его в приморской пещере. Арчибальд удобно понимает, что, судя по документам, наиболее вероятное местонахождение этой пещеры находится прямо под домом, который он строит в настоящее время.

Позже, когда он находится в Абердине , Арчибальд встречает пару дипломатов, и они сообщают ему, что женщина, с которой он проводил время, на самом деле Марджори Дрейк, наследница из Чикаго, которая потратила свое состояние на покупку линкора для ВМС США. использовать против испанцев во время испано-американской войны . Есть испанский заговор против жизни Марджори, и правительство Соединенных Штатов пытается защитить ее, но она сбежала в Шотландию, чтобы не дать им посягнуть на ее свободу. Арчибальд также узнает от Марджори, что она является потомком сэра Фрэнсиса Дрейка , пирата, стоящего за множеством елизаветинских схем против испанцев.

Арчибальд хочет помочь Марджори избежать угрозы похищения, и в конечном итоге они поженятся, чтобы избежать каких-либо юридических проблем или скандала, так как Арчибальд приезжал и уезжал из замка Кром, резиденции Марджори. Арчибальду вскоре удается найти вход в пещеру с сокровищами, и он подозревает наличие секретных ходов на территории Замка Кром.

Однажды днем, когда Марджори и Арчибальд находятся в замке Кром и рассматривают испанские документы, появляется хозяин замка и прерывает их. Этот домовладелец - испанец по имени Дон Бернардино - потомок человека, написавшего документы. Он поражен тем, что Арчибальд владеет документами, и просит, чтобы Арчибальд вернул документы на их место и больше не беспокоил их. Тем не менее Арчибальд и Марджори решают продолжить поиски сокровищ, которые они находят (с некоторой опасностью) в пещере под домом Арчибальда. Дон Бернардино и Арчибальд чуть не поссорились из-за этого новообретенного сокровища, но отказываются от этого. Тем временем Марджори пропадает.

Арчибальд решает попросить Дона Бернардино помочь найти Марджори, и Дон Бернардино видит возможность помочь спасти девушку как шанс вернуть себе честь, которую он потерял, не сумев найти сокровище. Он обнаруживает секретный проход в замке, и полиция определяет, что Марджори была похищена. К счастью, Марджори оставила Арчибальду шифр, дав ему инструкции, как ее найти. Арчибальд встречает Гормалу во время поиска и просит ее о помощи, несмотря на то, что она ранее привела группу похитителей к дому Арчибальда, где они украли сокровище. Гормала падает на утес и берет за руки Арчибальда, когда она умирает. Благодаря способности Гормалы Второго Зрения Арчибальд видит корабль и узнает о местонахождении Марджори.

Находясь на корабле, Арчибальд убивает двух похитителей и освобождает Марджори. Завязывается драка, и Арчибальд, Марджори и Дон Бернардино брошены в воду вокруг Скарес. Арчибальд пробирается к берегу, волоча за собой Марджори. Многие тела других мужчин, участвовавших в борьбе, выброшены на берег. Дон Бернардино - один из мертвых. Марджори и Арчибальд гарантируют, что его тело будет доставлено обратно в Испанию и похоронено вместе с его предками, и они устанавливают над его могилой статую Сан-Кристобаля, которая охраняет сокровища в пещере.

Основные персонажи [ править ]

Арчибальд Хантер - Арчибальд - рассказчик и главный герой романа. Он получил юридическое образование, но, как правило, ему не хватает цели, пока он не встречает Марджори и не оказывается вовлеченным в политические и эмоциональные интриги, связанные с сокровищами. В этом контексте он оказывается смелым, умным и способным человеком, а также тем, кто готов приносить жертвы ради любви. У него есть второе видение, которое позволяет ему видеть важные события, разворачивающиеся в определенные моменты романа.

Марджори Дрейк - Марджори - американская наследница, которая изо всех сил старается путешествовать в неизвестном направлении по Шотландии. Она горячо ненавидит испанцев и любит приключения. Марджори независима и волевая, но ее несколько сдерживает любовь к Арчибальду. Она также умна и изобретательна, и вместо того, чтобы быть пассивной жертвой, ставит ловушки для своих преследователей и оставляет зашифрованный след, когда оказывается в плену, чтобы привести к себе своих друзей.

Миссис Джек - миссис. Джек - пожилой товарищ Марджори. У нее довольно традиционные взгляды, и она дает советы прогрессивной Марджори относительно ее женских обязанностей.

Гормала МакНил - Гормала - таинственная старуха, которая замечает первый эпизод Арчибальда «Второе видение». Она также Провидец и появляется на протяжении всего романа в критические моменты, предлагая Арчибальду загадочную, пугающую или полезную информацию. Никогда не ясно, является ли она другом или врагом до конца романа, когда она использует свои силы, когда умирает, чтобы помочь Арчибальду спасти Марджори от похитителей.

Дон Бернардино - Дон Бернардино является потомком офицера испанской Армады (участвовавшего в знаменитом сражении 1588 года против английского флота), которому Папа поручил добыть сокровище для использования против англичан. Он ценит долг и честь превыше всего и готов пожертвовать своей жизнью ради священной миссии, возложенной на его семейную линию. Он начинает как враг Арчибальда, но позже эти двое становятся союзниками.

Жанр [ править ]

«Тайна моря» включает в себя элементы из множества жанров и не укладывается в одну категорию. Лиза Хопкинс назвала его «романом, не более поддающимся общей классификации, чем остальная часть художественной литературы Стокера», поскольку он был «частично любовной историей, частично политическим трактатом, частично поисками сокровищ и частично рассказом о сверхъестественном». [15] Действительно, в зависимости от целей читателя или интерпретатора, «Тайна моря» может быть легко классифицирована как готический роман , приключенческий роман или политический роман.. Тем не менее, смешение политического и сверхъестественного приближает его к жанру «имперской готики» по определению Патрика Брантлингера. Имперская готика, по словам Брантлингера, «сочетает в себе кажущуюся прогрессивной, часто дарвиновскую идеологию империализма с кажущимся противоположным интересом к оккультизму ». [18] Имперская готика как жанр ассоциируется с такими произведениями, как « Дракула» и « Она» Райдера Хаггарда ; соответственно, Хопкинс называет эти два романа «ближайшими предшественниками» «Тайны моря» с точки зрения жанра. [19] В то время как Тайна моряпрямо не относится к колонизации и не обращается к страху перерождения в дикость, как это делают многие романы в царстве имперской готики, роман Стокера обращается к оккультизму в межкультурном контексте, а расовая принадлежность является широко распространенной темой. Стокер создает многослойный исторический и политический фон, устанавливая события романа во время испано-американской войны, но с многовековой базой в конфликте шестнадцатого века между Англией и Испанией. Таким образом, испанцы представлены как надвигающаяся угроза англо-американскому обществу, а борьба за власть и ценности, характерная для имперской фантастики, проявляется здесь на внутреннем уровне со страхом вторжения, напоминающим Дракулу.. Оккультизм играет роль в противостоянии этой внешней угрозе власти и стабильности благодаря дару Арчибальда Второго Взгляда и присутствию постоянного диалога о судьбе в разгар политической интриги.

«Тайна моря » также была классифицирована как научный роман. Ученый Кэрол А. Сенф признала связь между готическими направлениями романа и наукой, и, хотя она явно не классифицирует «Тайну моря» как научную фантастику, она утверждает, что роман представляет «мир, в котором могут существовать и наука, и тайна. бок о бок »и что« Стокер не отказался полностью от готической тайны ради научной достоверности ». [4]Сенф прослеживает важность технологий - таких как военные корабли, револьверы, механизмы, используемые для исследования пещеры - в событиях романа и усилиях персонажей по поиску ответов, и видит сопоставление между этим технологическим импульсом и такими персонажами, как Дон Бернардино. и Гормала, которые являются остатками готики. Гормала, по словам Сенфа, является напоминанием о тайне и необъяснимом. [20] В то время как готика и наука - по сути противостоящие силы, конфликт между ними - важный аспект атмосферы творчества Стокера. Научная связь снова приносит The Mystery of the Sea.место в литературе империи; Англичане, которые были уверены в силе науки и знаний, в свою очередь были уверены в том, что они осуществляют контроль над миром. [21]

В конечном итоге характер готики пронизывает даже те аспекты романа, которые на первый взгляд кажутся далекими от готического жанра. Захороненное сокровище, например, может указывать на классификацию «Тайны моря» как приключенческого романа, но это сокровище на протяжении веков передавалось как наследственный фонд, недавно защищенный Доном Бернардино, ярким «представителем прошлого». "и" эволюционный возврат " [22], вызывающий таинственное прошлое и атавистические качества, характерные для готической фантастики. Таких ученые, как Лиза Хопкинс также заметили прямые связи между пещерой , где спрятан клад и аналогичным сокровищем пещерой в Энн Радклифф «s Сицилийская Romance .[23] Политика также подчеркнута готикой. Похищение Марджори вызвано политическими мотивами, но эта линия истории перекликается с готическим сюжетом о невинной заключенной в тюрьму молодой женщине, чей любовник должен прийти и спасти ее от злых (часто иностранных) мужчин. «Тайна моря», хотя ее трудно классифицировать, представляет собой триллер в любом контексте, и тот, который, как указано выше, отображает тенденции как давно существующих жанров, так и тех, которые возникли недавно во времена Стокера.

Стиль [ править ]

«Тайна моря» - это повествование от первого лица в прошедшем времени с точки зрения Арчибальда Хантера, главного героя-мужчины. Представления о событиях в романе сильно окрашены чувствами Арчибальда и размышлениями о его опыте. Роман часто приобретает фаталистический, а иногда и сентиментальный тон, опираясь на сильные эмоции, фатализм и романтизированные описания природы из ранних готических романов. Тайна моря не написана в серии дневниковых записей и личной переписки, как Дракула., и в нем отсутствует четкая повествовательная структура, за исключением некоторых случаев, когда Арчибальд указывает, что он оглядывается на события и размышляет. Роман, однако, включает приложение со свидетельствами испанцев шестнадцатого века, участвовавших в сокрытии сокровищ, а также некоторые примеры шифра Бэкона, перекликающиеся с другими приключенческими романами (такими как « Она» Райдера Хаггарда ), включить «настоящие» документы в вымышленную ткань событий. Роман, из-за его мемуарной структуры, представлен как воспоминание о реальных событиях, и является сенсационным и мелодраматическим в своем быстром, напряженном сюжете, но ему не хватает непосредственного распространения таких эпистолярных классиков, как Дракула и ранее, Женщина в белом. Современные обозреватели «Тайны моря» в целом выражали удовлетворение его довольно мелодраматическим стилем письма, даже если им, казалось, надоело мелодраматическое содержание сюжета. Один рецензент, например, назвал роман «чрезвычайно хорошо написанным» [24], а другие восхищались писательским мастерством Стокера, несмотря на то, что они считали чрезмерной проработкой сюжета.

Темы [ править ]

Национальная принадлежность и раса [ править ]

Национальная идентичность - важная черта в «Тайне моря» ; Стокер, кажется, часто поднимает вопрос о том, является ли национальность или индивидуальная личность основным определяющим фактором личности. Национальность также тесно связана с политической предысторией «Тайны моря» , где древний конфликт между Испанией и Англией создавал напряженность, которая сохранялась вплоть до времен испано-американской войны. Эндрю Смит видит в этом конфликте национальных интересов проявление более глубокого католико-протестантского разрыва [14].в то время как Лиза Хопкинс называет Круден-бэй в романе «миниатюрным плавильным котлом, в котором можно в конечном итоге разрешить различные противоречия между разными расами и национальностями, сместив национализированные конфликты на гендерные [т.е. ] ". [19]Эти проблемы наиболее ярко представлены в персонажах Марджори и Дона Бернардино. Марджори - американская наследница, постоянно отстаивающая свою американскую принадлежность, ссылаясь на свою независимость, уравновешенность и боевую природу. Арчибальд тоже замечает, что она отличается от большинства британских девушек. Она страстно ненавидит испанцев и не скрывает этой ненависти во время первой встречи с Доном Бернардино. Дон Бернардино, как и Марджори, очень гордится своим национальным наследием, но вместо того, чтобы подчеркивать свою личную независимость, как она, он подчеркивает свою роль в длинной семейной линии и важность сохранения своей чести и выполнения давнего доверия. Марджори и Дон Бернардино явно имеют разные наборы ценностей, на которые сильно влияют их национальности, но по мере развития романанекоторые из этих стереотипов вытесняются новыми индивидуальными чертами личности. Марджори, например, имеет мягкую сторону и начинает ценить Дона Бернардино, в то время как испанец решает, что помощь Марджори может компенсировать его неспособность оправдать доверие (хотя это все еще связано с мотивами чести). Это новое понимание между Марджори и доном Бернардино могло легко быть отражением политической атмосферы того времени. В то время как американские войска опасались испанцев в начальный период войны, был высокий уровень «братания между испанцами и их захватчиками [американцами] во время оккупации Кубы, потому что американцы заметили« героизм и честь ». испанцев.имеет мягкую сторону и начинает ценить Дона Бернардино, в то время как испанец решает, что помощь Марджори может компенсировать его неспособность оправдать доверие (хотя это все еще связано с мотивами чести). Это новое понимание между Марджори и доном Бернардино могло легко быть отражением политической атмосферы того времени. В то время как американские войска опасались испанцев в начальный период войны, был высокий уровень «братания между испанцами и их захватчиками [американцами] во время оккупации Кубы, потому что американцы заметили« героизм и честь ». испанцев.имеет мягкую сторону и начинает ценить Дона Бернардино, в то время как испанец решает, что помощь Марджори может компенсировать его неспособность оправдать доверие (хотя это все еще связано с мотивами чести). Это новое понимание между Марджори и доном Бернардино могло легко быть отражением политической атмосферы того времени. В то время как американские войска опасались испанцев в начальный период войны, был высокий уровень «братания между испанцами и их захватчиками [американцами] во время оккупации Кубы, потому что американцы заметили« героизм и честь ». испанцев.Это новое понимание между Марджори и доном Бернардино могло легко быть отражением политической атмосферы того времени. В то время как американские войска опасались испанцев в начальный период войны, был высокий уровень «братания между испанцами и их захватчиками [американцами] во время оккупации Кубы, потому что американцы заметили« героизм и честь ». испанцев.Это новое понимание между Марджори и доном Бернардино могло легко быть отражением политической атмосферы того времени. В то время как американские войска опасались испанцев в начальный период войны, был высокий уровень «братания между испанцами и их захватчиками [американцами] во время оккупации Кубы, потому что американцы заметили« героизм и честь ». испанцев.[25] Политические различия также уменьшаются, поскольку персонажи начинают ценить друг друга как личности. Главный английский персонаж, Арчибальд Хантер, не так явно привязан к своей национальной идентичности, как испанские и американские персонажи, и для большей части романа является пассивным наблюдателем национальных черт в других. Тем не менее, он иногда делает заявления относительно того, что значит быть англичанином, часто в отличие от характеристик американцев.

Кубинские солдаты, 1898 г.

Раса в более широком контексте также рассматривается в «Тайне моря», но в гораздо меньшей степени, чем национальность. Смит связывает тему расы с политическим контекстом испано-американской войны, утверждая, что американцы построили «фантазии о конфликте», чтобы превратить войну в «моральный крестовый поход против испанцев». [11] В народном воображении кубинцы представлялись белыми, а испанцы - «смуглыми», что добавляло расовый аспект борьбе. [11] Это идеологическое (и неточное) расовое построение было в значительной степени неудачным после того, как американские войска фактически вошли на Кубу, [25] но эти идеи, а именно суждение, основанное на цвете кожи,важны в "Тайне моря". Стокер рисует характер «негритянского» похитителя как изначально испорченного и низшего по сравнению с белыми людьми (Арчибальд даже заходит так далеко, что заявляет, что он «активный принцип любого зла, которое могло бы быть»), и Арчибальд опасается, что этот темный - ободранный мужчина собирается изнасиловать Марджори. Смит рассматривает этого человека как представителя кубинцев, «общего врага» как католических, так и протестантских сил в ходе испано-американской войны. [26]Арчибальд в конце концов убивает этого человека, спасая Марджори, радуясь убийству и подробно рассуждая о том, что оправданное убийство является волнующим делом. Неясно, связано ли это очевидное оправдание с тем фактом, что потенциальный нападавший был чернокожим, или с преступлением, которое он собирался совершить, но, тем не менее, Стокер представляет только негативную картину людей африканского происхождения, которая соответствует напряженности. периода времени.

Британские колониальные и имперские действия в Африке также могут рассматриваться как способствующие такому негативному изображению африканского наследия; действительно, отрывки, описывающие «негров», имеют некоторое сходство с сильно расистским языком в известных произведениях, связанных с империализмом, таких как « Сердце тьмы» Конрада (которое предшествует «Тайне моря » всего на три года). В обоих романах черные персонажи изображаются атавистами и дикими, но Стокер изображает гораздо более упрощенно, приписывая происхождение зла непосредственно «негру». Независимо от того, как читатель отреагирует на соответствующие описания темнокожих людей Конрадом и Стокером, важно осознавать, что «Тайна моря»является частью более широкого дискурса о расе, на который повлияла жизнеспособность Британской империи . Действительно, расизм был охарактеризован некоторыми как « возвращенный колониализм » [27].что согласуется с мыслями Арчибальда об одном черном персонаже в романе, а также с более крупными политическими и империалистическими темами произведения. Арчибальд не имеет прямого отношения к конфликту на Кубе и не связан с колонизацией (хотя колониальные последствия могут быть связаны с тем фактом, что он англичанин, живущий в Шотландии). Однако, несмотря на отсутствие непосредственного участия Арчибальда в британских имперских схемах, он является воплощением популярных представлений о расе и «цивилизации», как их знали британцы. Он без колебаний убивает черного человека, признает активное зло в этом расовом «другом» и торжествует в спасении чистоты своей белой возлюбленной от угрозы ее темнокожего нападающего.

Судьба и сверхъестественное [ править ]

В «Тайне моря» продолжается конфликт между судьбой и естественным ходом событий и человеческими действиями . Естественное и сверхъестественное находятся в постоянном столкновении и взаимодействии. Провидец Гормала МакНил постоянно предостерегает Арчибальда от попыток помешать судьбе, а сам Арчибальд начинает принимать присутствие сил, стоящих над человечеством, и даже признает, что он «доволен тем, что он послушен в общей схеме вещей». [28] Кэрол А. Сенф отмечает это противоречие между естественным и сверхъестественным, описывая Гормалу как человека, который «преследует Хантера на протяжении всего романа, часто напоминая ему о его собственных оккультных способностях и подтверждая для читателя, что наука не может дать ответ на все вопросы. ". [29]Кажется, что естественное управляется сверхъестественным, но вместо того, чтобы иметь определенное разделение между ними, они сливаются друг с другом, особенно для Провидцев (Арчибальд и Гормала). По мере того как Арчибальд понимает свой дар Второго Видения, он становится все менее и менее скептически относящимся к таинственности и все больше сомневается в том, что он знал раньше. Оглядываясь назад на свой первый опыт видения, Арчибальд отмечает, что

"все силы жизни и природы стали доступны моему взору. Тысячи вещей, которые до сих пор я принимал с простой верой в качестве фактов, приобрели новый смысл. Я начал понимать, что вся земля, море и воздух - все из того, что люди обычно осознают, есть не что иное, как пленка или корка, которая скрывает более глубокую движущую силу или силы ". [30]

Арчибальд теперь верит в «целенаправленную причину универсального действия» [30], которая, по- видимому, выходит за рамки, но все же направляет интересы людей и их усилий. Несмотря на все политические интриги и смелые действия отдельных авантюристов, за каждым событием скрывается сила судьбы. Арчибальд Хантер более оптимистично настроен по поводу присутствия судьбы, чем некоторые персонажи других романов этого жанра и эпохи, которым пришлось столкнуться с недостатками науки или порядка в мире природы перед лицом судьбы. Эдвард Прендик из Герберта Уэллса в «Острове доктора Моро» , например, видит жизнь без смысла, когда он наблюдает за беспорядком, вызванным наукой Моро. Собственный Ван Хельсинг Стокера из Дракулыставит под сомнение его медицинские знания, как только он понимает, что имеет дело со злом, которое нельзя вылечить никакими лекарствами. Арчибальд, похоже, не считает сверхъестественное или судьбу работающими против него - большинство его непосредственных проблем возникают из-за политической напряженности и других людей. Хотя Стокер пользуется зловещим эффектом, который может быть получен от призыва судьбы и сверхъестественных сил, судьба в конечном итоге изображается как сила, превосходящая недостатки отдельных людей, и как нечто, что может исправить глупые человеческие ошибки. Похитители тонут, Дон Бернардино восстанавливает свою честь смертью, а таинственная Провидица Гормала встречает свой конец недалеко от того же залива, где она впервые встретила Арчибальда Хантера, придавая чувство справедливости и завершение тому, что могло быть темной историей.

Женственность, новое и старое [ править ]

Как и в случае с национальностью, «Тайна моря» часто обращается к гендерным концепциям идентичности и представляет двойственный взгляд на роли женщин. Дэвид Гловер утверждает, что «труды Стокера, безусловно, можно отнести к антифеминистской реакции [позднего викторианского ] периода» [31], в то время как Лиза Хопкинс признает напряженность в работе Стокера, касающуюся Новой женщины, и отмечает, как Арчибальд Хантер должен противостоять «угрожающим и опасным» непокорные самки ". [32]Марджори, главная героиня, представляет собой точку пересечения между идеальной женщиной середины девятнадцатого века и идеей Новой женщины, которая оформилась в конце века. Она храбрая, независимая и дерзкая, о чем свидетельствуют ее покупка военного корабля, ее уклонение от дипломатов, которые пытаются ее защитить, и постоянные утверждения, что у нее боевой дух. Миссис Джек, ее спутница, представляет более традиционные взгляды на женственность, как показано, когда она читает лекции Марджори о ее обязанностях перед мужем. Марджори в конце концов прислушивается к совету миссис Джек, и ее несколько исключительное поведение в конечном итоге не мешает ее «женским» слабостям. Марджори глубоко влюблена в своего мужа и заканчивает роман, говоря, что никогда не оставит его.Иногда она выдает страх и даже выражает тоску по некоторым из более традиционных женских качеств, очевидно типичных для неамериканских женщин. Арчибальд любит ее и очарован ее жестоким духом и восхищается ее «холодностью головы», но это не мешает ему отметить, что она обладает «маленьким кусочком истерики, составляющим общую сумму каждой женщины».[33] Хопкинс отмечает, что Арчибальд чувствует, что в конечном итоге он имеет преимущество, будучи мужчиной, и отмечает, что пол - это «единственная арена, на которой люди Стокера… всегда могут побеждать». [34] Несмотря на очевидную силу «нового» бренда женственности Марджори, в представлениях Стокера он в конечном итоге ошибочен. Самым ярким примером этого противоречия между силой Новой женщины и более традиционной женской слабостью является утверждение Арчибальда о том, что «моя Марджори, хотя и сильная и храбрая, в конце концов была всего лишь женщиной». [35] На протяжении всей Тайны морядоказано, что женщины умны и в целом более полезны, чем пассивны; тем не менее, это не мешает рассказчику характеризовать женщин как наиболее подходящих для того, чтобы быть подчиненными и приятными товарищами по отношению к мужчинам.

Есть некоторые заметные сходства между изображениями женщин в «Тайне моря» и более знаменитым « Дракулой» Стокера ; Мина Харкер и Марджори Дрейк начинают как напористые, умные женщины с некоторыми почти мужскими качествами по викторианским стандартам (например, Мина знает расписание поездов, а Марджори признает, что Арчибальд должен сократить шифр, чтобы его взломать). Хопкинс сравнивает Мину Харкер и Марджори Дрейк, обозначая их обоих как «находящихся в затруднительном положении между Новой Женщиной и настоящей женой», и указывая, что «Марджори… как и Мина, явно отрицает любую симпатию к наиболее выдающимся целям Новых Женщин». [36]Таким образом, Новая женщина в романах Стокера кажется скорее дразнящей угрозой, чем реальной реальностью. Несколько бунтарские качества этих героинь в конечном итоге представляют собой не более чем приятные дополнения, которые вызывают интерес у женщин, которые становятся более пассивными и подчиняются авторитету своих мужей. В целом, Арчибальда (и, предположительно, самого Стокера) привлекает Новая Женщина, но он хочет подчинить ее, а не позволить ей продолжать свое независимое существование.

Гендерные концепции чести [ править ]

Несмотря на важность национальности и политической лояльности в «Тайне моря» , Стокер представляет честь как силу, которая может превзойти обе эти вещи. Как и в случае напряженности, связанной с национальностью, Дон Бернардино и Марджори являются наиболее важными персонажами, когда речь идет о понятии чести. Дон Бернардино убежден, что он потерял свою мужскую честь, когда ему не удалось превзойти Арчибальда в сокровищницу. Он предупреждает Арчибальда, что может даже прибегнуть к бесчестной тактике, чтобы вернуть сокровище, и двое мужчин чуть не сойдутся на дуэль.. Однако, когда женская честь Марджори находится в опасности, дон Бернардино отказывается от заботы о сокровищах и видит более верный способ вернуть свою мужскую честь, помогая спасти Марджори. Эндрю Смит признает, что это действие воплощает «понятие чести, выходящее за рамки религиозных, политических и моральных чувств» [37], утверждая, что взгляд Стокера на возможное примирение, выходящее за рамки национальных границ, «не содержит политического прагматизма, но больше туманных представлений о чести, которые "естественно" спровоцированы чувством честной игры ". [38] Во многом это понятие чести способствует подрыву Новой Женщины в Тайне Моря.и является еще одним пережитком традиционной готики в современном (для того времени) политическом ландшафте романа. Честь тесно связана с гендерными идеалами; Считается, что Марджори нуждается в защите от мужчин, которые могут украсть ее честь (хотя она делает свою долю сопротивления), а Дон Бернардино и Арчибальд могут забыть свои разногласия, чтобы защитить ее честь, осознавая свои собственные. Эта гендерная концепция чести сохраняется до самого конца романа; Дон Бернардино умирает в своих благородных усилиях по спасению Марджори и возвращению сокровищ у похитителей, и похоронен в склепе своих предков. Марджори, с другой стороны, решает обуздать свою независимость и стать преданной женой.

Критический прием [ править ]

«Тайна моря» получила достаточно положительные отзывы во время публикации; рецензенты, писавшие в 1902 году, как правило, сосредотачиваются на мастерстве Стокера и на том факте, что роман является увлекательным чтением, признавая (в некоторых случаях неохотно, в других настойчиво), что роман является мелодраматическим и содержит несколько несопоставимое разнообразие элементов. Большинство из этих рецензентов рубежа веков быстро идентифицируют «Тайну моря» как произведение сенсации или, по крайней мере, как произведение, содержащее сенсационные элементы, и они в целом согласны с тем, что Стокер - опытный писатель. тайна. Рецензент, пишущий для «Книжника», называет роман «одной из тех странно сенсационных историй, которые ни один из ныне живущих авторов не пишет лучше, чем мистер Брэм Стокер».[24] The Dial классифицирует это как «немного яркой мелодрамы», которая «не даст уснуть по ночам», и признает, что было бы трудно получить больше действий… между обложками книги, чем можно найти здесь » (наблюдение, которое другие рецензенты не считают положительным). [39] Панч хвалит «беззаботную личность» Стокера и его способность создавать рассказ с «редким качеством приключений, которое приводит в восторг мальчиков и радует их родителей» [40]. В этом же обзоре ценится стиль письма Стокера и изображения пейзажа. [40] В этих обзорах рассказывается о Тайне моря.между областью легкой фантастики или чтения для детей и более сложной мистерией. Другие рецензенты признают те же элементы мелодрамы , но не характеризуют их как образцы авторского мастерства Стокера. В саркастической и несколько враждебной рецензии на « The Saturday Review» говорится, что роман «довольно переполнен», и продолжается перечисление тропов, которые Стокер использует в различных жанрах. Этот рецензент признает, что Стокер хорошо сплетает различные нити вместе, но что он «вряд ли оправдан в создании такой колоссальной машины для получения результатов, более простых для достижения менее амбициозными сенсационниками». [41]

Есть несколько недавних научных работ и обзоров по «Тайне моря» . Он не получил почти такого критического внимания, как Дракула , и обычная тактика современных ученых, пишущих о «Тайне моря» (а также о других менее известных работах Стокера), состоит в том, чтобы сравнивать его с Дракулой . Как и в случае с Дракулой , недавние ученые часто сосредотачиваются на возможных подтекстах основного сюжета «Тайны моря».. Они анализируют такие области, как подход Стокера к женственности, готика, исторические события или использование технологий. Кэрол Сенф, например, рассматривает роль технологий как средства «спасения» и решения проблем для героя, в то время как Эндрю Смит анализирует католико-протестантскую и расовую напряженность, лежащую в основе исторического фона испано-американской войны. Лиза Хопкинс анализирует восприятие женственности, политической напряженности, обстановки и параллельных реальных событий, указывая на множество связей с Дракулой . В целом современные ученые показали, что Стокер не может избежать влияния своей самой известной работы, но они также продемонстрировали, что «Тайна моря» полна сложных тем, заслуживающих критического внимания.

Сноски [ править ]

  1. ^ а б в г д Белфорд
  2. ^ a b c d e f g h i j Дэли
  3. ^ а б Хопкинс, стр. 93
  4. ^ a b c Senf, стр. 102
  5. ^ a b Питер Хейнинг, изд. Тени Дракулы: Несобранные истории Брэма Стокера . Лондон: Уильям Кимбер, 1982, 124, qtd. в Senf, стр. 106
  6. ^ Senf, стр. 2
  7. ^ a b c Каталог WorldCat OCLC
  8. ^ Цифровая библиотека HathiTrust , http://catalog.hathitrust.org/Record/011405371
  9. ^ a b Атенеум , стр. 216
  10. ^ а б в г Уокер
  11. ^ a b c d Смит, стр. 133
  12. ^ qtd. в Уокере
  13. ^ а б в Лоу
  14. ^ a b c Смит
  15. ^ a b c Хопкинс, стр. 98
  16. ^ Говард Г. Baetzhold, «сыщиков и их безрассудства: генезис Марка Твена «s „Украденные Белый слон“» Исследования в американском Юмор 2.3, стр 182-95, цит.. в Hopkins, p. 98–99
  17. ^ а б Хопкинс, стр. 100
  18. ^ Брантлингер, стр. 243
  19. ^ а б Хопкинс, стр. 95
  20. ^ Senf, стр. 105–106
  21. ^ Senf, стр. 6
  22. ^ Senf, стр. 105
  23. ^ Хопкинс, стр. 123
  24. ^ a b Книжник , стр. 32
  25. ^ a b Смит, стр. 134
  26. ^ Смит, стр. 137
  27. ^ Маклин и Макмиллан
  28. ^ Стокер, стр. 29
  29. ^ Senf, стр. 106
  30. ^ a b Стокер, стр. 28 год
  31. ^ Гловер, стр. 102
  32. ^ Хопкинс, стр. 122
  33. ^ Стокер, стр. 298
  34. ^ Хопкинс, стр. 101
  35. ^ Стокер, стр. 226
  36. ^ Хопкинс, стр. 126
  37. ^ Смит, стр. 135
  38. ^ Смит, стр. 136
  39. ^ Наберите , стр. 107
  40. ^ a b Удар , стр. 107-108
  41. ^ Субботний обзор , стр. 303

Ссылки [ править ]

  • Белфорд, Барбара (2004). «Авраам Стокер» . Оксфордский национальный биографический словарь . Проверено 27 февраля 2014 года.
  • Брантлингер, Патрик. «Имперская готика: атавизм и оккультизм в британском приключенческом романе, 1880–1914». Английская литература в переходный период , 1880–1920 гг., 1985 г., Vol. 28, № 3.
  • Дейли, Николас (2006). «Брэм Стокер». Оксфордская энциклопедия британской литературы (редактор Дэвид Скотт Кастан). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-530744-3
  • Гловер, Дэвид (1996). Вампиры, мумии и либералы: Брэм Стокер и политика популярной фантастики . Дарем: издательство Duke University Press. ISBN 0-8223-1803-2 . 
  • HathiTrust Проверено 11 марта 2014 г.
  • Хопкинс, Лиза (2007). Брэм Стокер: Литературная жизнь. Собачьи мельницы: Palgrave. ISBN 978-1-4039-4647-8 . 
  • Лоу, Бен (2005). «Испанская армада». Оксфордская энциклопедия Реформации (под ред. Ханса Дж. Хиллебранда). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-518757-1 
  • Маклин, Иэн и Алистер Макмиллан (2009). «Колониализм». Краткий Оксфордский словарь политики. 3-е изд. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-172719-1 
  • «Обзор загадки моря», Dial , 1 июня 1902 г., включен в «Критический ответ Брэму Стокеру» (изд. Senf).
  • «Обзор тайны моря», Punch , 20 августа 1902 г., включен в «Критический ответ Брэму Стокеру» (изд. Senf).
  • Сенф, Кэрол А., изд. (1993). Критический ответ Брэму Стокеру . Вестпорт: Гринвуд Пресс. ISBN 0-313-28527-6 . 
  • Сенф, Кэрол А. (2002). Наука и социальные науки в художественной литературе Брэма Стокера . Вестпорт: Гринвуд Пресс. ISBN 0-313-31203-6 . 
  • Смит, Эндрю. « Тайна моря : Ирландия и испано-кубино-американская война» Брэма Стокера . Обзор ирландских исследований 1998, Vol. 6, №2.
  • Стокер, Брэм (1902). Тайна моря . Нью-Йорк: Doubleday, Page, & Co.
  • Неподписанный обзор. Субботний обзор , 6 сентября 1902 г.
  • Неподписанный обзор. Книжник , октябрь 1902 года.
  • Уокер, Томас Дж. Эдвард (2008). «Испано-американская война». Оксфордская энциклопедия современного мира (редактор Питер Н. Стернс). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-534112-6 

Внешние ссылки [ править ]

  • Полнотекстовая оцифрованная версия американского издания 1902 года (Doubleday, Page, & Co.) «Тайны моря» доступна по адресу
  • Аудиокнига общественного достояния Тайна моря в LibriVox

Google Книги.

  • Различные форматы также доступны в Project Gutenberg.