«Принцесса Монпансье» - это рассказ мадам де Ла Файетт [1] , анонимно вышедший в 1662 году как ее первое опубликованное произведение. Он рассматривается не только как один из первых современных французских романов [2], но также как прототип и шедевр исторического романа . [3]
Действие происходит во Франции во время религиозных войн. В нем рассказывается история молодой дворянки, вышедшей замуж без привязанности и платонически любимой лучшим другом своего мужа, которая не может отказать пылкому брату своего бывшего жениха и падает от эмоционального напряжения. Некоторые из персонажей исторические, а некоторые - по сюжету.
Сюжет
Умная и красивая Рене д'Анжу-Мезьер [а] обещана герцогу Майенн, и она любит его брата, герцога Гиза, который любит ее в ответ. К сожалению, Франция содрогается от религиозных войн, и ведущие семьи вынуждены принять чью-то сторону. К ярости Гиза, ее родители предпочитают союз с могущественной семьей Монпансье, и она замужем за молодым принцем Монпансье. Поскольку ему нужно отправиться на войну, он оставляет ее в своем замке на попечении графа Шабана, своего старейшего и самого надежного друга, который должен быть ее наставником. Вскоре Шабанес влюбляется в девушку и, будучи искренне честным, признается ей в этом. Она говорит, что они должны оставаться друзьями и не более того.
Ее мирная жизнь в деревне нарушается, когда двое великих мужчин проезжают через поместье и видят ее в лодке на реке. Один из них - ее бывший жених Гиз, который не перестал желать ее, а другой - наследник престола, герцог Анжуйский. Решив увидеть ее побольше, Анжу приглашает себя и Гиза в замок, куда приезжает и Монпансье, чтобы стать их хозяином. За обеденным столом принцессу окружают четверо мужчин, которые желают ее, а в случае с Монпансье и Гизом ненавидят друг друга. Когда Монпансье вызывают в Париж, Гиз говорит Рене, что все еще любит ее, в то время как Анжу пытается добиться ее расположения. На балу-маскараде принцесса думает, что разговаривает с Гизом, и рассказывает, как Анжу ее преследует. На самом деле мужчина, которому она шептала, был Анжу, который питает к Гизу глубокую ненависть.
Подозрительно, Монпансье приказывает жене вернуться в их замок, а затем она уговаривает Шабана, которому все доверяют, передавать сообщения Гизу и обратно. Это становится опасным, когда Монпансье возвращается в замок. Через Шабана Гиз говорит, что должен встретиться с Рене лицом к лицу, и, когда она соглашается, Шабан тайком затаскивает его в свою спальню. Шум будит Монпансье, который, обнаружив, что дверь спальни Рене заперта, в ярости начинает ее ломать. Когда он врывается, он обнаруживает, что Шабанес спокойно стоит, а принцесса упала в обморок на кафельный пол. Шабанес говорит, что все не так, как кажется, и что Рене в состоянии нервного срыва нужно уложить спать.
Она никогда не оправляется от шока. Шабанес убит последователями Гиза во время резни в День Святого Варфоломея, и Гиз быстро заключает выгодный брак. Когда принцесса слышит новости, она умирает
- не в состоянии преодолеть горе от потери уважения мужа, сердца любовника и лучшего друга, который когда-либо был.
Основные темы
Любовь против долга - главная тема книги. Привлекательная и вдумчивая молодая женщина разрывается между желанием иметь другого мужчину и своими женскими обязанностями. В нем она прообразует как более поздний роман автора « Принцесса Клевская», так и трагических героинь в пьесах Жана Расина . Ее судьба отражает опасность неконтролируемых эмоций в строго регулируемом обществе, где репутация женщины разрушена кажущейся неосторожностью. [2]
Стиль
По сравнению с цветочностью и помпезностью предшествовавших ей французских художественных произведений, мадам де ла Файетт пишет в упрощенной прозе, которая имеет вид бесстрастного наблюдателя. [2]
Задний план
Новеллы Жана Реньо де Сегрэ положили начало тому, что стало современным французским романом. Следуя испанским образцам, он использовал простую линейную сюжетную линию и заменил искусственные классические имена настоящими французскими именами. Но он оставил расплывчатые локации, противоречивую психологию, а внешние события преобладали над внутренними эмоциями. Развитие мадам де Ла Файетт в ее первых работах было смелым и беспрецедентным. Главный персонаж основан на реальной француженке в названных местах в определенный период истории, с описанием и анализом ее эмоциональной траектории. [3] Отрываясь от невероятности героических и пасторальных романов, правдоподобные персонажи переживают реальные драматические события того периода, воссозданные с точностью, и именно их внутренние конфликты являются предметом романа. [2]
История публикации
Первое издание в октаво на 142 страницах было анонимно опубликовано Т. Джолли в Париже в 1662 году. [4] Рукописные копии произведения циркулировали в течение некоторого времени до этого, что заставило автора жаловаться на то, что новелла «скачет на всех» над местом, но, к счастью, не под моим именем ». [5] Последние критические редакции:
- Cuénin, Micheline (ed.) Histoire de la Princesse de Montpensier sous le règne de Charles IXe Roi de France et Histoire de la Comtesse de Tende , Женева, Дро, 1979. [2]
- Эсмейн-Сарразен, Камилла (ред.) Мадам де Лафайет, Жувр компле , Париж, Галлимар в коллекции Bibliothèque de La Pléiade, 2014. [2]
Прием
Спустя более 350 лет книгу по-прежнему широко читают во Франции, где в 2017–18 учебном году она была обязательной книгой в бакалавриате , впервые в истории экзамена была включена работа женщины-автора. . [6] Тем не менее, как для 2018–2019, так и для французского бакалавриата на 2019–2020 годы эта книга была добавлена в «литературную» программу [7] 12-го французского ученика. Благодаря его включению книга стала основной частью учебной программы, как одно из двух основных произведений, изучаемых в течение учебного года.
Адаптации
Приспособление для кино был фильм 2010 Принцесса Монпансье , [2] режиссера Бертрана Тавернье и сценарий им и Жан Космоса от лечения Франсуа-Оливье Руссо , который играл главную роль Мелани Тьерри в качестве конфликтного героини. Фильм был включен в программу французского бакалавриата вместе с новеллой для проведения сравнительного анализа.
Заметки
- ↑ Хотя историческую фигуру звали Рене, в новелле не упоминается ее имя, и она упоминается только по фамилии по браку, как принцесса Монпансье. В экранизации 2010 года сценаристы переименовали ее в Мари.
Рекомендации
- ^ Нет последовательности в написании фамилии, которая в равной степени может быть написана как «де Лафайет».
- ^ a b c d e f g Program de littérature pour l'année scolaire 2017-2018 , 1 марта 2017 г. , данные получены 12 мая 2018 г.
- ^ а б Куэнин, Мишлен (1979), Préface à 'Histoire de la Princesse de Montpensier sous le règne de Charles IXe Roi de France et Histoire de la Comtesse de Tende', Женева: Droz
- ^ Bibliothèque nationale de France , данные получены 12 мая 2018 г.
- ^ Gallimard , получено 12 мая 2018 г.
- ^ Le Monde , 20 марта 2017 г. , получено 12 мая 2018 г.
- ^ https://lettres.ac-versailles.fr/spip.php?breve155