Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Читатель является 2008 романтической драмы фильм режиссера Стивена Долдри и написанный Дэвидом Hare , основанный на 1995 немецком романе того же самого имени по Шлинк . В ролях Кейт Уинслет , Ральф Файнс и Дэвид Кросс . Это был последний фильм продюсеров Энтони Мингеллы и Сидни Поллака , оба из которых умерли до его выхода. Производство началось в Германии в сентябре 2007 года, а фильм вышел ограниченным тиражом 10 декабря 2008 года.

В фильме рассказывается история Михаэля Берга, немецкого юриста, который в 1958 году в возрасте 15 лет вступил в сексуальные отношения с пожилой женщиной Ханной Шмитц. Она исчезает только для того, чтобы снова появиться через несколько лет в качестве обвиняемой по делу о военных преступлениях, связанных с ее действиями в качестве охранника в нацистском концентрационном лагере . Майкл понимает, что Ханна хранит личную тайну, которая, по ее мнению, хуже, чем ее нацистское прошлое, - секрет, который, если он будет раскрыт, может помочь ей на суде.

Хотя он получил смешанные отзывы, Уинслет и Кросс, играющие молодого Майкла, получили признание за свои выступления; Уинслет получила ряд наград за свою роль, в том числе премию Оскар за лучшую женскую роль . Сам фильм был номинирован на несколько других крупных наград, в том числе на премию Оскар за лучший фильм .

Сюжет [ править ]

В 1995 году в Берлине , после того как женщина, с которой он провел ночь, внезапно покидает его квартиру после того, как он приготовил ей завтрак, Майкл Берг наблюдает за проезжающей мимо метро , создавая воспоминания о трамвае 1958 года. 15-летний мальчик Майкл ( Дэвид Кросс ) чувствует себя плохо, бродя по улице. Остановившись возле жилого дома, его рвет. Ханна Шмитц ( Кейт Уинслет ), кондуктор трамвая, возвращающаяся домой, убирает его и помогает ему вернуться домой. Майкл, у которого диагностирована скарлатина , выздоравливает дома в течение трех месяцев и, выздоровев, навещает Ханну с цветами, чтобы поблагодарить ее.

36-летняя Ханна соблазняет его, и у них заводится роман. Они проводят большую часть времени вместе, занимаясь сексом в ее квартире после того, как Майкл прочитал ей литературные произведения, которые он изучает. После поездки на велосипеде с Майклом Ханна узнает, что ее повысили до канцелярской работы в офисе трамвайной компании, после чего она внезапно покидает свой дом, не сказав Майклу или кому-либо еще, куда она переехала.

В 1966 году Майкл учится на юридическом факультете Гейдельбергского университета . В рамках специального семинара студенты наблюдают за судебным процессом (похожим на процессы во Франкфуртском Освенциме ) над несколькими женщинами, обвиненными в том, что они позволили 300 еврейским женщинам умереть в горящей церкви, когда они были охранниками СС на марше смерти после эвакуации концентрационного лагеря в 1944 году. лагерь под Краковом . Майкл ошеломлен, увидев, что Ханна - одна из подсудимых.

Ключевым доказательством в суде являются показания Иланы Мазер ( Александра Мария Лара ), автора мемуаров о том, как она и ее мать ( Лена Олин ), которая также дает показания, выжили. Она описывает, как Ханна заставляла женщин из лагеря читать ей по вечерам. Ханна, в отличие от своих сообвиняемых, признает, что Освенцим был лагерем смерти и что 10 женщин, которых она выбирала во время ежемесячной селекции, были отравлены газом. Однако она отрицала авторство отчета о пожаре в церкви как о несчастном случае, с которым ничего нельзя было поделать. Затем сообвиняемые Ханны объединяются в группу лжи, чтобы обвинить Ханну в написании отчета. Ее попросили предоставить образец почерка, и она признала обвинение, вместо того, чтобы пройти проверку почерка.

Затем Майкл понимает секрет Ханны: она неграмотна, факт, который она скрывала всю свою жизнь. Другие охранники, которые обвинили ее в написании отчета, лгут, чтобы очиститься. Майкл сообщает профессору права о благоприятном факте, но, поскольку сама подсудимая предпочла не раскрывать его, профессор не уверен, что с этим делать. Майкл, хотя и разрешено навестить Ханну, покидает тюрьму, не видя ее.

Ханна получает пожизненное заключение за ее признанную руководящую роль в церковных смертях, в то время как другие обвиняемые приговорены к четырем годам и трем месяцам каждый. Тем временем Майкл ( Рэйф Файнс ) женится, имеет дочь и разводится. После того, как он забрал свои книги из дома своего детства со времени их романа с Ханной, он начинает читать их на магнитофон, который затем отправляет Ханне. В конце концов, она начинает брать книги из тюремной библиотеки и учится читать и писать, следя за записями Майкла. Она начинает отвечать Майклу, сначала короткими, детскими заметками, и со временем ее письма отражают ее постепенное повышение грамотности.

В 1988 году тюремный чиновник ( Линда Бассетт ) звонит ему, чтобы попросить его помочь с переходом Ханны в общество после ее предстоящего досрочного освобождения за хорошее поведение. Поскольку у нее нет семьи или других родственников, он находит для нее место проживания и даже работу и, наконец, навещает Ханну, чтобы ее освободить. Во время их встречи Майкл остается несколько отстраненным, спрашивая, чему она научилась из своего прошлого, на что она отвечает просто: «Не имеет значения, что я чувствую, и не имеет значения, что я думаю. Мертвые все еще мертвы».

Майкл прибывает в тюрьму в день освобождения Ханны с цветами только для того, чтобы узнать, что Ханна повесилась. Она оставила чайную банку с наличными внутри и записку с просьбой положить деньги на банковский счет Илане, чьи мемуары о ее ужасных переживаниях в концентрационном лагере прочитала Ханна.

Майкл едет в Нью-Йорк, где знакомится с Иланой (теперь Лена Олин ) и признается в своих отношениях с Ханной. Он рассказывает ей о предсмертной записке и неграмотности Ханны. Илана говорит Майклу, что из лагерей ничему нельзя научиться, и отказывается от денег, после чего Майкл предлагает пожертвовать их любой еврейской благотворительной организации, занимающейся вопросами грамотности. Илана хранит банку с чаем, похожую на ту, что украли у нее в Освенциме.

Фильм заканчивается тем, что Майкл ведет свою дочь Джулию к могиле Ханны и рассказывает ей свою историю.

В ролях [ править ]

  • Кейт Уинслет в роли Ханны Шмитц
  • Рэйф Файнс - старший Майкл Берг
  • Дэвид Кросс - младший Майкл Берг
  • Бруно Ганц в роли профессора Роля, пережившего Холокост
  • Александра Мария Лара - Илана Мазер, выжившая в концлагере
  • Лена Олин в роли Роуз Мазер (мать Иланы) и старшая Илана Мазер
  • Виессна Феркич - Софи, школьная подруга Майкла
  • Каролина Херфурт в роли Марты, подруги Майкла в университете
  • Бургхарт Клауснер в роли судьи на суде по делу Ханны
  • Линда Бассетт, как миссис Бреннер, тюремный чиновник
  • Ханна Херцшпрунг в роли Джулии, дочери Майкла Берга, 1995 г.
  • Жанетт Хейн - Бриджит, подруга Майкла в 1995 году.
  • Сюзанна Лотар - Карла Берг, мать Майкла
  • Матиас Хабич, как Питер Берг, отец Майкла
  • Флориан Бартоломей  [ де ] в роли Томаса Берга, брата Майкла
  • Алисса Уилмс в роли Эмили Берг, сестры Майкла
  • Сильвестр Грот в роли обвинителя на суде над Ханной
  • Фабиан Буш - защитник на суде над Ханной
  • Фолькер Брух в роли Дитера Спенца, ученика семинарской группы

Производство [ править ]

В апреле 1998 года Miramax Films приобрела права на роман The Reader , [4] и основная фотография началась в сентябре 2007 года сразу же после того, как Долдри был подписан , чтобы направить экранизацию и Файнс был брошен в главной роли. [5] [6] Изначально Уинслет была выбрана на роль Ханны, но трудности с планированием фильма « Дорога революций» вынудили ее покинуть фильм, и Николь Кидман была выбрана в качестве ее замены. [7] В январе 2008 года Кидман покинула проект, сославшись на недавнюю беременность в качестве основной причины. Она еще не снимала ни одной сцены, поэтому студия смогла переделать Уинслета, не влияя на производственный график.[8]

Съемки проходили в Берлине, Гёрлиц , на трамвае Kirnitzschtal около Бад-Шандау и закончились в Кельне 14 июля. [9] Создатели фильма получили 718 752 доллара от Федерального совета по кинематографии Германии. [10] В целом студия получила 4,1 миллиона долларов от региональных и федеральных подразделений Германии. [11] [12]

Шлинк настоял на том, чтобы фильм был снят на английском, а не на немецком языке, поскольку он ставил вопросы о жизни в обществе после геноцида, которое вышло за пределы Германии середины века. Долдри и Хэйр совершили поездку по местам из романа со Шлинком, просмотрели документальные фильмы об этом периоде в истории Германии , а также прочитали книги и статьи о женщинах, которые служили охранниками СС в лагерях. Заяц, который отказался от использования закадрового повествования для передачи длинных внутренних монологов в романе, также изменил финал, так что Майкл начинает рассказывать историю Ханны и его дочери. «Речь идет о литературе как о мощном средстве общения, а иногда и как о заменителе общения», - пояснил он. [7]

Основной актерский состав, все из которых были немцами, кроме Файнса, Олина и Уинслета, решили подражать акценту Кросса, поскольку он только что выучил английский для фильма. [7] Крис Менгес заменил Роджера Дикинса на посту оператора. Один из продюсеров фильма, Скотт Рудин , покинул производство из-за спора о поспешном процессе редактирования, чтобы обеспечить дату выхода фильма в 2008 году, и его имя было удалено из списка заслуг. Рудин расходился с Харви Вайнштейном, «потому что он не хотел проводить кампанию за Оскар вместе с« Сомнениями » и« Дорога революций » , в которых также играет Уинслет». [13] Уинслет получила премию Оскар за лучшую женскую роль по версии The Reader.. Марк Каро написал: «Поскольку Уинслет не могла быть номинирована на лучшую женскую роль в обоих фильмах, Weinstein Co. из любезности перевела ее на роль второго плана в « Читателе »  ...», но это «... на  усмотрение [избирателей ], чтобы поместить имя в категорию, которая, по их мнению, подходит для выступления », в результате чего она получила больше голосов в номинациях на лучшую женскую роль за этот фильм, чем за лучшую женскую роль в ее исполнении« Дорога революций » . [14] голова к голове выступления Уинслет также получила премию Золотой глобус за лучшую женскую роль в революционной дороге и Золотой глобус за лучшую женскую роль второго плана для The Reader .

Entertainment Weekly сообщило, что, чтобы «превратить Ханну из крутой соблазнительницы в заключенного военного преступника, Уинслет требовала семь с половиной часов макияжа и подготовки протезов каждый день». [15]

Лиза Шварцбаум из Entertainment Weekly пишет, что «у Ральфа Файнса, пожалуй, самая сложная работа - играть угрюмого взрослого Майкла - версию, как мы можем предположить, автора. Файнс справляется с поведением по умолчанию человека, которому постоянно больно». [16]

Сексуальные сцены снимались в последнюю очередь, когда Кроссу исполнилось 18 лет [17].

Выпуск [ править ]

10 декабря 2008 года «Читатель» был выпущен ограниченным тиражом в 8 кинотеатрах и собрал 168 051 доллар в прокате в первые выходные. Фильм вышел в прокат 30 января 2009 года и собрал в прокате 2 380 376 долларов. Самый широкий прокат фильма состоялся в 1203 кинотеатрах 27 февраля 2009 года, в выходные после того, как Кейт Уинслет получила «Оскар».

В целом фильм собрал 34 194 407 долларов в прокате и 108 901 967 долларов по всему миру. [3] Фильм был выпущен на DVD в США 14 апреля 2009 г. и 28 апреля на Blu-ray. [18] Обе версии были выпущены в Великобритании 25 мая 2009 г. [19] В Германии 4 сентября 2009 г. были выпущены две версии DVD (однодисковое и специальное издание с двумя дисками) и Blu-ray [20].

Прием [ править ]

Игра Кейт Уинслет получила признание критиков и принесла ей премию Оскар за лучшую женскую роль , первую в ее карьере после пяти предыдущих номинаций.

Критический ответ [ править ]

На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 63%, основанный на 204 обзорах, со средней оценкой 6.4 / 10. Согласно единодушному мнению сайта, «Несмотря на великолепное изображение Кейт Уинслет, « Читатель » предлагает эмоционально далекую историческую драму, преследующую Оскара ». [21] На Metacritic фильму была присвоена средневзвешенная оценка 58 из 100 на основании 38 критиков, что указывает на «смешанные или средние отзывы». [22]

Энн Хорнадей из Washington Post написала: «Эта захватывающая, изящная адаптация полуавтобиографического романа Бернхарда Шлинка была адаптирована сценаристом Дэвидом Хэром и режиссером Стивеном Долдри с равными частями простоты и нюансов, сдержанности и эмоций. Уинслет демонстрирует жесткие этические вопросы, демонстрируя жесткую, бравурную игру женщины, чье прошлое совпадает с самой катастрофической и навязчиво неразрешимой эпохой Германии ». [23]

Манохла Даргис из «Нью-Йорк Таймс» написала: «Вы должны задаться вопросом, кто именно хочет или, возможно, нуждается в просмотре еще одного фильма о Холокосте, который бальзамирует свои ужасы искусно пролитыми слезами и просит нас пожалеть охранника лагеря смерти. Вы могли бы утверждают, что фильм на самом деле не о Холокосте, а о поколении, которое выросло в его тени, на чем настаивает книга. Но фильм не о Холокосте и не о тех немцах, которые боролись с его наследием: он о заставляя аудиторию чувствовать себя хорошо из-за исторической катастрофы, которая тускнеет с каждой новой сделанной со вкусом вставкой ». [2]

Патрик Гольдштейн написал в Los Angeles Times : «Самая большая проблема картины в том, что она просто не отражает пугающую интенсивность исходного материала», и отметил, что большинство кинокритиков «в основном тускло отреагировали на фильм». Большинство считало, что, хотя в романе неграмотность Ханны изображалась как метафора неграмотности поколений в отношении Холокоста, фильм не смог передать этот тематический подтекст. [24]

Рон Розенбаум критически оценил фиксацию фильма на неграмотности Ханны, заявив, что «так много сделано из глубокого, глубокого оправдывающего стыда неграмотности - несмотря на то, что для сожжения 300 человек до смерти не требуются навыки чтения», - что некоторые благоговейные рассказы о роман (теми, кто верит в его смехотворную предпосылку, возможно, потому, что он был объявлен «классическим» и «глубоким») на самом деле, похоже, утверждает, что неграмотность - это нечто большее, чего следует стыдиться, чем участие в массовых убийствах ... Отсутствие навыков чтения является болеепозорнее, чем слушать в бычьей тишине крики 300 человек, которых сожгли за запертыми дверями церкви, которую вы охраняете, чтобы не дать им спастись от огня. Именно это и сделала Ханна, хотя, конечно, в фильме это не показано » [25].

Обзор Кирка Ханикатта в « The Hollywood Reporter» был более щедрым, заключая, что картина была «хорошо рассказанной историей совершеннолетия », но «тревожной», поскольку поднимала критические вопросы о соучастии в Холокосте. [26] Он похвалил Уинслет и Kross для обеспечения «бесстрашных, интенсивные выступлений», отметил , что Олины и Ganz поворот в «памятных выступлениях», и отметил , что кинематографисты , Крис Менгес и Дикинс , одолжили фильм «штраф профессиональной польским» . [26] Колм Эндрю из Manx Independentтакже высоко оценил фильм и заметил, что у него было «бесчисленное количество возможностей стать излишне сентиментальным или драматичным и сопротивляться каждому из них, в результате чего получился фильм, который, по его заключению, заставляет вас не знать, какое качество следует хвалить больше всего». [27]

В The Huffington Post Тельма Адамс нашла отношения между Ханной и Майклом, которые она назвала оскорбительными , более тревожными, чем любой из исторических вопросов в фильме: «Майкл стал жертвой жестокого обращения, а его обидчик оказался соблазнительным человеком. отставной охранник Освенцима. Вы можете назвать их свидание и его последствия метафорой двух поколений немцев, передающих чувство вины от одного к другому, но это не объясняет, почему режиссеры Долдри и Хэйр наслаждались сексуальными сценами и почему это сделано так со вкусом. зрители не увидят его в детской порнографии это «. [28]

Когда его попросили ответить, Хэйр назвал это «самой нелепой вещью ... Мы приложили все усилия, чтобы убедиться, что это именно то, во что это не превратилось. Книга намного эротичнее». Долдри добавил: «Он молодой человек, который влюбляется в пожилую женщину, которая сложна, трудна и властна. Вот и вся история». [29]

Этот фильм вошел в десятку лучших фильмов 2008 года несколькими критиками. Рекс Рид из New York Observer назвал его вторым лучшим фильмом 2008 года. Стивен Фарбер из The Hollywood Reporter назвал его четвертым лучшим фильмом 2008 года [30 ] Таша Робинсон из The AV Club назвала его 8-м лучшим фильмом 2008 года [30], а Роджер Эберт из Chicago Sun-Times поместил его в свой список 20 лучших фильмов без рейтинга. [30]

Особую похвалу получила игра Уинслет; Затем она выиграла главные призы сезона 2008/2009, в том числе «Золотой глобус», «Выбор критиков», премию Гильдии киноактеров, премию BAFTA и премию «Оскар» за лучшую женскую роль.

Несколько писателей отметили, что ее успех, похоже, сделал ее реальностью ее появление в комедии Би-би-си Extras , в которой она сыграла вымышленную версию себя, отчаянно пытаясь выиграть премию Оскар. В этом эпизоде ​​Уинслет решила увеличить свои шансы на получение «Оскара», снявшись в фильме о Холокосте, отметив, что такие фильмы часто получали « Оскар» . [31]Однако в художественном фильме Уинслет сыграла монахиню, укрывающую детей от Холокоста, а не одну из его виновниц. Уинслет прокомментировала, что сходство «было бы забавным», но эта связь возникла с ней только «в середине съемок фильма ... для меня это никогда не было фильмом о Холокосте. Это часть истории и дает нечто вроде фона. , и создает сцену. Но для меня это всегда была необычайно нетрадиционная история любви ». [32]

Награды и номинации [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ « Читатель (15)» . Британский совет по классификации фильмов . 2 декабря 2008 . Проверено 17 июня 2013 года .
  2. ^ a b Даргис, Манохла (9 декабря 2008 г.). «В послевоенной Германии потеряна невинность» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 3 августа 2020 года .
  3. ^ a b c «Читатель (2008)» . Box Office Mojo . 30 декабря 2010 . Проверено 30 декабря 2010 года .
  4. Роман, Моника (22 апреля 1998 г.). «Miramax книги„Читатель » . Разнообразие . Проверено 28 декабря 2007 года .
  5. ^ Флеминг, Майкл (17 августа 2007 г.). "Кидман, концерт книги Файнса" Читатель " . Разнообразие . Проверено 28 декабря 2007 года .
  6. ^ Кель, Кристиан (14 сентября 2007). «Сенатор подписывает права на« Читателя » » . Разнообразие . Проверено 28 декабря 2007 года .
  7. ^ a b c Каминер, Ариэль (5 декабря 2008 г.). «Перевод любви и невыразимого» . Нью-Йорк Таймс .
  8. ^ Меза, Эд; Майкл Флеминг (8 января 2008 г.). «Уинслет заменяет Кидман в« Читателе » » . Разнообразие . Проверено 10 января 2008 года .
  9. ^ "Gestern Letzter Dreh für 'Der Vorleser ' " . Sächsische Zeitung (на немецком языке). Архивировано из оригинала 17 июля 2020 года . Проверено 15 июля 2008 года .
  10. ^ Меза, Ed (26 октября 2007). « Читатель“получает немецкие фонды» . Разнообразие . Проверено 28 декабря 2007 года .
  11. ^ Меза, Ed (8 января 2008). «Николь Кидман уходит из« Читателя » » . Разнообразие . Проверено 8 января 2008 года .
  12. ^ "Zur Geschichte der Kirnitzschtalbahn ab 1989" [История Kirnitzschtalbahn с 1989 года]. РВСОЕ (на немецком языке) . Проверено 3 августа 2020 года .
  13. Томпсон, Энн (9 октября 2008 г.). «Скотт Рудин покидает« Читателя » » . Разнообразие . Проверено 7 февраля 2009 года .
  14. Каро, Марк (8 февраля 2009 г.). «Как Кейт Уинслет превзошла себя» . Чикаго Трибьюн . Проверено 6 сентября 2012 года .
  15. ^ Labrecque, Джефф (30 января 2009). «Лучшая женская роль». Entertainment Weekly 1032/1033: 45.
  16. Шварцбаум, Лиза (19 декабря 2008 г.). «Рецензия:« Читатель » » . Entertainment Weekly . № 1026. с. 43.
  17. Кларк, Кэт (19 декабря 2008 г.). «Первый взгляд: Дэвид Кросс» . Хранитель . Лондон . Проверено 25 мая 2010 года .
  18. ^ «Читатель (2008)» . Даты выпуска DVD . Проверено 3 августа 2020 года .
  19. ^ "Читатель (DVD)" . amazon.co.uk . Проверено 18 марта 2009 года .
  20. ^ «Читатель» . areadvd.de . Архивировано из оригинального 28 марта 2009 года . Проверено 31 марта 2009 года .
  21. ^ «Читатель» . Тухлые помидоры . Проверено 10 марта 2021 года .
  22. ^ Обзоры читателей . Metacritic . Проверено 10 марта 2021 года .
  23. ^ Hornaday, Ann (25 декабря 2008). « Читатель“Давайте Rending история говорит сама за себя» . Вашингтон Пост .
  24. Рианна Гольдштейн, Патрик (3 декабря 2008 г.). «Никакой« Оскар »за« Читателя »? . Лос-Анджелес Таймс .
  25. Розенбаум, Рон (2 сентября 2009 г.). «Не давайте Оскара читателю » . Шифер .
  26. ^ а б | Ханикатт, Кирк (30 ноября 2008 г.). «Рецензия на фильм:« Читатель » » . Голливудский репортер .[ мертвая ссылка ]
  27. ^ Эндрю, Колм. «Рецензия: Читатель » . Индепендент Манкс . Архивировано из оригинала на 2 августа 2012 года.
  28. Адамс, Тельма (2 декабря 2008 г.). «Чтение между строк в« Читателе »: когда насилие - это не насилие?» . Huff Post .
  29. ^ "Секс и молодой человек" . Нью-Йорк Таймс . 4 декабря 2008 года Архивировано из оригинального 28 февраля 2009 года . Проверено 11 марта 2009 года .
  30. ^ a b c «Десять лучших списков кинокритиков 2008 года» . Metacritic . Архивировано из оригинала на 2 января 2009 года . Проверено 11 января 2009 года .
  31. ^ Граберт, Джессика. "Лучший эпизод статистов: Кейт Уинслет" . Cinema Blend . Проверено 7 декабря 2014 года .
  32. ^ Рич, Кэти. «Интервью Кейт Уинслет» . Cinema Blend . Проверено 7 декабря 2014 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Читатель в IMDb
  • Читатель в кассе Mojo
  • Читатель в Metacritic
  • Читатель в Rotten Tomatoes