Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сказка о Бенджамин Банни является детская книга написана и проиллюстрирована Беатрикс Поттер , и впервые опубликован Фредерик Варн & Co . в сентябре 1904 года. Книга является продолжением «Сказки о кролике Питере» (1902) и повествует о возвращении Питера всад мистера МакГрегора со своим двоюродным братом Бенджамином, чтобы вернуть одежду, которую он потерял там во время своего предыдущего приключения. В « Бенджамине Банни» Поттер углубила кроличью вселенную, которую она создала в « Кролике Питере» , и при этом предположила, что мир кроликов параллелен миру людей, но полон и достаточен сам по себе.

В 1903 году Поттер и ее издатель решили, что ее следующая книга должна быть менее сложной, чем ее предыдущие произведения, и в « Бенджамине Банни» она создала простую поучительную сказку для маленьких детей. Мастерски иллюстрации книги были основаны на нескольких садах на Лейк - Дистрикт имении ФАВЕ парка, где Поттер провел лето 1903. Она была чувствительна к отверстиям и окончаниях ее книг, и настоял Бенджамин Банни закончить словами «rabbit- Табак », термин, который она позаимствовала из рассказов Джоэла Чендлера Харриса , одного из ее литературных героев, о дяде Ремусе .

Бенджамин Банни мгновенно приобрел коммерческий и популярный успех, и к концу 1904 года были напечатаны тысячи экземпляров. The Times Literary Supplement сочла иллюстрации Поттера «идеальными карандашом» [1], но предложила ей нанять литературного помощника для будущих постановок. Поттер создал детские обои, прикоснувшись к изображению Бенджамина, и Бенджамин вернулся взрослым кроликом в « Кролики Флопси и мистер Тод» . В 1992 году Бенджамин Банни был адаптирован как эпизод мультсериала BBC «Мир кролика Питера и его друзей» .

Сюжет [ править ]

Когда мистер МакГрегор и его жена уходят из дома на своем концерте , Бенджамин Банни и его двоюродный брат Питер Кролик отправляются в сад мистера МакГрегора, чтобы забрать одежду, которую Питер потерял там в «Сказке о Кролике Питере» . Они находят синий пиджак и коричневые туфли на чучеле, но Питер опасается задерживаться в саду из-за своего предыдущего опыта. Вениамин откладывает их отъезд, собирая лук, который он заворачивает в носовой платок Питера, надеясь передать их своей тете, матери Петра. Затем он небрежно прогуливается по саду в сопровождении все более нервного Питера.

Заворачивая за угол, они видят кошку и прячутся под корзиной, но затем кошка сидит на ней в течение пяти часов, поймав пару в ловушку. Старый мистер Банни (отец Бенджамина, дядя Питера по материнской линии и брат старой миссис Банни) входит в сад. Он курит трубку и держит выключатель. Он сбивает кошку с корзины и запирает ее в оранжерее, затем спасает Бенджамина и Питера. Тем не менее, он, хотя и счастлив, что и Питер, и Бенджамин целы и невредимы, он очень сердит и наказывает их за то, что они пошли в сад мистера МакГрегора. Затем он взмахивает им выключателем.

Вернувшись домой, Питер отдает лук своей матери, которая прощает его приключение, потому что ему удалось вернуть потерянные куртку и обувь. Затем он и Коттонтейл складывают носовой платок, а их мать нанизывает лук и кроличий табак с потолка.

По возвращении в сад мистер МакГрегор озадачен смехотворно маленькими следами, пропавшей одеждой чучела и запертой в оранжерее кошкой.

Фон [ править ]

В 1901 году Поттер в частном порядке опубликовал «Сказку о кролике Питере» , а в 1902 году Frederick Warne & Co издали коммерческое издание книги, имевшее огромный успех. В 1904 году она последовала за Питером Кроликом с его продолжением, «Сказкой о Бенджамине Банни» , и продолжила сагу о кроликах в 1909 году «Сказкой о кроликах Флопси», а в 1912 году - «Сказкой о мистере Тоде» . Все рассказы были частично вдохновлен Joel Chandler Harris «s Uncle Remusрассказы, которые Поттер иллюстрировал еще в 1893 году в попытке найти направление карьеры. Поттер не смогло успешно переводить символы Харриса в стране английского сада, но она трансформировала американский автор «lippity-clippity, clippity-lippity» на «lippity-lippity» в Питере Кролике , и использовал его «кролик табака» (лаванда) в Бенджамин Банни и мистер Тод . Ни один из ее персонажей-кроликов не был основан на Br'er Rabbit ; Кролик Харриса побеждает хитростью, но Бенджамин и Питер Поттера выигрывают благодаря чистой удаче. Ученый-гончар Рут К. Макдональд оценила кроличью вселенную в «Поттере» как более приятное место, чем то, что можно найти в рассказах Харриса. [2]

Состав и публикация [ править ]

Мать Питера продавала «травы, чай с розмарином и табак для кроликов». Концепция была вырезана из « Кролика Питера» ; здесь он предлагает кроличий мир, параллельный человеческому и завершенный сам по себе. [3]

В июле 1903 года Поттер посоветовал своему издателю Фредерику Варну и компании, что книга, следующая за «Сказкой о белке Наткине» и «Портной из Глостера», должна быть чем-то менее сложным, чем две предыдущие работы. У нее в голове было несколько возможных историй, и она обрисовала их в общих чертах для фирмы, но очень хотела как можно быстрее определиться с выбором, который поможет ей делать наброски во время отпуска. Поттер и ее издатель решили, что одной из двух книг 1904 года будет Бенджамин Банни . [4] [5] Бенджамин Банни был упомянут в рукописи частного печатного издания « Кролика Питера».но был отброшен как не имеющий отношения к сказке. Фотография его отца была включена в частное издание, хотя он не участвует в рассказе. [3]

Поттер внимательно относился к началу и концу своих книг и обычно избегал условностей в этих ключевых местах. Издателю не понравился финал Бенджамина Банни , но она отказалась изменить его на предложенное «долго и счастливо», потому что такой финал, по ее оценке, был «довольно банальным» и «неточным». Она предложила последний абзац в том виде, в каком он сейчас появляется в книге, с комментарием: «Я бы хотела, чтобы книга закончилась словом« кроличий табак », это довольно хорошее слово». [6] Она переписала несколько других отрывков, в том числе дважды переписала отрывок, изображающий открытие мистером МакГрегором кошки, запертой в оранжерее. [7]

Летом в парке Фаве в Кесуике, графство Камбрия, с родителями Поттер заполнил свой альбом для рисования фотографиями нескольких садов поместья, включая огород и его теплицы, холодильные камеры, сарай для горшков и шпалерные фруктовые деревья. Ее отец сфотографировал Парк Фаве, и Поттер, вероятно, использовал его фотографии (или ее собственные) в качестве вспомогательного средства в ее работе. [8] Фотография старого мистера Банни, нападающего на кошку, не удовлетворила ее издателя, и она перерисовала его так же, как и изображение Бенджамина и Питера, стоящих на стене сада. [9] В « Кролике Питере » сад мистера МакГрегора находился в Пертшире , но в Бенджамине Банни., клан кроликов и сад были перенесены в Озерный край, где они остались для «Сказки о мистере Тода» , последней книги саги о кролике Питере. [10]

В течение своей лондонской зимы [5] Поттер совершенствовала свою работу, и к середине июня 1904 года Бенджамин Банни был почти закончен. [11] Многие из набросков из ее отпуска в парке Фаве были мало изменены при их переносе в книгу, [12] и по завершении работы Поттер заявила, что она с облегчением закончила с кроликами. [13]

Книга была посвящена «детям Сори от старого мистера Банни». [11] [14] Начало и конец сказок были важны для Поттера, и она уточнила, что Бенджамин Банни должен был заканчиваться словами «кроличий табак» - термин от дяди Ремуса, который она сделала своим собственным. [11]

Двадцать тысяч экземпляров были опубликованы и выпущены в сентябре 1904 года. В течение месяца были заказаны переиздания, и еще десять тысяч экземпляров были напечатаны к концу года. К ее большому смущению, Поттер понял, что «маффетти» (муфта, которую носят на запястье) написано с ошибкой, но ошибка не была исправлена ​​до третьей печати. [15]

Панорамный вид на Кесвик, Деруэнтуотер и окружающие холмы. В 1903 году Поттер проводил лето в парке Fawe в Кесвике, и его огород стал фоном для Бенджамина Банни . Дервентуотер был местом действия «Сказки о белке Наткине» в 1903 году.

Иллюстрации [ править ]

Питер и Бенджамин собирают лук для миссис Кролик

Поттер одолжил кошку [16] и взял кролика в парк Фав в качестве модели. Ее тщательная подготовка перед завершением иллюстрации была отмечена в письме к Уорну: «Я думаю, что сделала все мыслимые фоны кролика и разные наброски - около семидесяти! Надеюсь, они вам понравятся, хотя и довольно нацарапанные». Нацарапанная или нет, работа высочайшего качества, главными примерами являются эскизы лука и красных гвоздик (которые были выброшены на фронтисписе). Иллюстрации передают ее очевидную признательность и любовь к скромным горшкам, луку и цветам в саду. Многие объекты на иллюстрациях - ворота, горшок, стена - мало изменились с годами и сегодня их можно узнать по ее иллюстрациям. [17]Сознавая, что тип рассказа, который она писала, был основан в основном на цветах палевого, коричневого и нежно-зеленого, Поттер писал, что «(красный) носовой платок будет хорошо окрашивать всю книгу». [18]

Критический прием [ править ]

Рассказ был хорошо принят Scotsman , [15] , но Дополнение Таймс Литературные не совсем в восторге:

Среди маленьких книжек, которые стали таким же олицетворением осени, как падающие листья, сначала нужно найти то, что дает мисс Беатрикс Поттер ... В ее новой книге ... хотя очарование и забавность рисунков ничуть не уменьшилось, Воображение мисс Поттер не то, что было. История неубедительна. Мы думаем, что в следующем году она должна вызвать литературного ассистента. Мы без колебаний называем ее карандаш идеальным. [1]

Биограф Поттера Линда Лир отмечает, что ни одна из книг о кроликах после Кролика Питера не понравилась Поттеру с той страстью, которую она испытывала к оригиналу, но в « Бенджамине Банни» она успешно написала для очень маленьких детей простую поучительную сказку, которая была менее сложной, чем Сказка о белке Наткине и портном из Глостера . Бенджамину Банни, однако, не хватало жизненной силы ее предыдущих усилий, потому что это было сделано по заказу, а не разрешено расцветать от письма с картинкой к реальным детям, как Кролик Питер и Белка Наткин . Слабая сюжетная линия Бенджамина Банниявляется свидетельством ее ослабевающего интереса к продолжению саги о Питере Кролике, но книга демонстрирует восторг от места, глубокое понимание анатомии и поведения кролика, а также прекрасно миниатюрные иллюстрации огородов. Бенджамин Банни предъявил Поттеру требования, с которыми она не сталкивалась в своих предыдущих трех сказках. При создании других сказок она исчерпала весь свой альбом для зарисовок и была вынуждена создавать новые, но самой большой проблемой для артистизма Поттера была сознательная работа, направленная на то, чтобы удовлетворить как потребность издателя в еще одном коммерческом успехе, так и ожидание публики, чтобы сказка была такой же, как у нее. восхитительна, как и ее другие, когда она работала под давлением, чтобы создать продолжение гениального произведения. [19]

Мерчандайзинг и адаптации [ править ]

Бенджамин стал мотивом детских обоев, разработанных Поттером вскоре после публикации сказки. [20] Бенджамин и Питер появлялись в эпизодической роли в художественном произведении Поттера « Сказка о миссис Тигги-Винкль» (1905) и вернулись взрослыми кроликами в «Сказке о кроликах Флопси» (1909) и «Сказке о мистере Тоде» ( 1912 г.).

В 1992 году анимационная адаптация истории была интегрирована с Повесть о Петре Кролик и телепередачи на BBC серии антологии , Мира Питера Кролика и друзей . Бенджамин также появился в эпизодах «Сказка о мистере Тоде» и «Сказка о кроликах-шлепках» и «Миссис Титтлмаус» вместе с Питером. Также в адаптации BBC раскрывается, что имя матери Кролика Питера - Жозефина, в то время как в настоящих книгах ее имя не указывается. В мультсериале для детей CBeebies British и Nick Jr. American CGI Бенджамина озвучивает Питер Стив Харрис в американской версии и Дэнни Прайс в британской версии.

Бенджамин появляется в анимационной экранизации Кролика Питера 2018 года , озвученной Колином Муди, как персонаж-помощник.

Роял Доултон продал фарфоровую фигурку отца Бенджамина, наказывающего Питера в 1975-1988 годах. [21]

Ссылки [ править ]

Сноски
  1. ^ a b Тейлор 1996, стр. 95
  2. MacDonald 1987, стр. 23-4
  3. ^ а б Макдональд 1986, стр. 33-4
  4. ^ Лир 2007, стр. 166-7
  5. ^ a b Тейлор 1987, стр. 115
  6. ^ Макдональд 1986, стр. 36
  7. ^ Макдональд 1986, стр. 37
  8. ^ Лир 2007, стр. 167-8
  9. ^ Макдональд 1986, стр. 38
  10. ^ Макдональд 1986, стр. 39
  11. ^ а б в Лир 2007, стр. 181
  12. Перейти ↑ Taylor 1987, p. 116
  13. Перейти ↑ Lane 2001, p. 85
  14. Перейти ↑ Lane 2001, p. 100
  15. ^ а б Лир 2007, стр. 182
  16. Перейти ↑ Lane 2001, p. 80
  17. ^ Тейлор 1987, стр. 115-7
  18. Перейти ↑ Taylor 1987, p. 118
  19. ^ Лир 2007, стр. 182-4
  20. ^ Лир 2007, стр. 191
  21. ^ [1]
Процитированные работы
  • Лейн, Маргарет (2001) [1946]. Сказка о Беатрикс Поттер . Фредерик Варн. ISBN 978-0-7232-4676-3.
  • Лир, Линда (2007). Беатрикс Поттер: Жизнь в природе . Нью-Йорк: грифон Святого Мартина. ISBN 978-0-312-37796-0.
  • Макдональд, Рут К. (1986). Беатрикс Поттер . Бостон: Twayne Publishers. ISBN 0-8057-6917-X.
  • Тейлор, Джуди; Уолли, Джойс Ирен; Хоббс, Энн Стивенсон; Баттрик, Элизабет М. (1987). Беатрикс Поттер 1866–1943: Художник и ее мир . F. Warne & Co. и Национальный фонд. ISBN 0-7232-3561-9.
  • Тейлор, Джуди (1996) [1986]. Беатрикс Поттер: художник, рассказчик и землячка . Фредерик Варн. ISBN 0-7232-4175-9.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст "Повести о Бенджамине Банни" на Википедии.
  • СМИ, связанные с "Сказкой о Бенджамине Банни" на Викискладе?
  • Сказка о Бенджамине Банни в Project Gutenberg
  • Сказка о Бенджамине Банни в Интернет-архиве
  • Сказка о Бенджамине Банни - общедоступная аудиокнига на LibriVox