Ведущий раздел этой статьи может быть слишком коротким, чтобы адекватно резюмировать ее ключевые моменты . ( Декабрь 2017 г. ) |
" Дублер " | |
---|---|
Эпизод Сайнфельда | |
Эпизод нет. | Сезон 6 Эпизод 24 |
Режиссер | Энди Акерман |
Написано | Марджори Гросс и Кэрол Лейфер |
Код продукции | 621 |
Дата выхода в эфир | 18 мая 1995 г. |
Внешний вид (а) гостя | |
| |
« Дублер » - 110-я серия ситкома NBC « Сайнфелд» . Это была 24-я и последняя серия шестого сезона. Он вышел в эфир 18 мая 1995 года. Это первая серия в сериале, которая не начинается с выступления.
Сюжет [ править ]
Джерри встречается Gennice Грэма, то дублер из Бетт Мидлер , который играет главную роль в мюзикле адаптации Rochelle Rochelle (фильм впервые упоминается в « The Movie »). Дженнис разрыдалась при малейшем событии, таком как фильм « Пляжи» и урон от хот-дога, что вынуждает Джерри неоднократно утешать ее.
Во время благотворительной игры в софтбол, проводимой в Центральном парке , Джордж забивает пробежку, врезавшись в Мидлера у себя дома. Ее отправляют в больницу, что приводит в ярость жителей Нью-Йорка. Крамер помогает вылечить ее. Дженнис берет на себя главную роль и считает, что они ранили Мидлера из-за нее.
Элейн подозревает, что ее корейские мастера по маникюру высмеивают ее по-корейски. Когда она узнает, что Фрэнк Костанза свободно говорит по-корейски, она приводит его к мастерам маникюра, чтобы они подслушивали. Когда он приезжает, мастера по маникюру начинают высмеивать его и Элейн по-корейски. Возмущенный, он начинает их оскорблять. Они выгоняют Элейн за то, что она привела «шпиона», но позволяют Фрэнку остаться. Он воссоединяется со старым пламенем Ким, которого встретил в Корее; они расстались, потому что он не хотел снимать обувь, войдя в ее дом. Унылая Элейн бродит по улицам под дождем и встречает Дж. Петермана.. Они поладили, и он нанял ее для работы над своим каталогом. Фрэнк выводит Ким и обсуждает их будущее в своей машине. Когда он использует свой ход на ней, «останавливаясь», она злится и больше не хочет его видеть, поскольку в Корее это табу.
Джордж, Джерри и Дженнис посещают больницу, чтобы извиниться перед Бетт Мидлер, но Крамер отказывается позволить им войти в ее комнату. Обеспокоенные тем, что Крамер может сделать с Мидлером, они идут вызвать охранника. Крамер убегает с места происшествия, увлекая Мидлер на ее больничной койке. Вернувшись домой, Джерри слышит голос Бетт Мидлер в квартире Крамера, но решает не расследовать.
На премьере мюзикла Элейн приносит с собой корейских мастеров маникюра в качестве извинения за «шпионаж». Однако, когда они узнают, что главную роль будет играть Дженнис, а не Бетт Мидлер, они выбегают. Когда Дженис выходит на сцену, у нее проблемы со шнурками на ее ботинке, и она со слезами на глазах умоляет ее начать все сначала.
Производство [ править ]
Для вступления была снята постановка выступления, но она была удалена перед трансляцией, потому что эпизод уже превысил лимит для своего временного интервала. [1]
Хотя он возник благодаря писательнице Марджори Гросс, размышлявшей о том, что произойдет, если знаменитость получит травму в одной из благотворительных игр софтбола, в которых участвовали создатели Сайнфелда Ларри Дэвид и Джерри Сайнфельд , [2] сюжетная арка Бетт Мидлер / Дженнис Грэм превратилась в пародию на скандал с Тоней Хардинг и Нэнси Керриган в 1994 году . [3] [4] Срыв Дженнис, когда ее шнурки развязаны, отсылает к инциденту с шнурком Хардинга на Олимпиаде 1994 года . [1]
Джерри Стиллер , сыгравший Фрэнка Костанцу , на самом деле не знал корейского языка; он выучил свои корейские реплики фонетически. [2] Фрэнк сказал: «Это не мой тип», как и «... мы вынесем это на улицу, и я покажу вам, на что это похоже!» из " The Opposite " был взят с бутлегской ленты Бадди Рича . [2] Ларри Дэвиду пришла в голову идея о том, что Фрэнк потерял любовь, работая с мастерами по маникюру. [2]
В этой серии дебютировал персонаж Дж. Петерман. J. Peterman компании каталог был быть доставлен в Seinfeld офис, и Дэвид и Сейнфельд, хотя они не имели ни малейшего представления , почему каталог был доставляемое им, будет листать и забавлялись в сложных Hemingwayesque историй , которые были созданных в описания каталога, вдохновляющие на создание персонажа. [2]
Ссылки [ править ]
- ^ a b Seinfeld Сезон 6: Заметки ни о чем - «Дублер» (DVD). Sony Pictures Home Entertainment . 2005 г.
- ^ a b c d e Seinfeld Сезон 6: Взгляд изнутри - "Дублер" (DVD). Sony Pictures Home Entertainment . 2005 г.
- ^ Ван Кассель, Элька (2006). «Получая шутку, даже если речь идет ни о чем: Сайнфельд с европейской точки зрения». В Дэвиде Лавери; Сара Льюис Данн (ред.). Сайнфельд, мастер своего дела: пересмотр величайшего ситкома телевидения . Нью-Йорк: Международная издательская группа Continuum. п. 179 . Проверено 9 апреля 2009 .
- ^ "Какая лучшая отсылка к Тони Хардинг в поп-культуре?" . ESPN.com . 12 ноября 2008 г.
Внешние ссылки [ править ]
- "Дублер" на IMDb
- "Дублер" на TV.com