Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Викарий Буллхэмптона - это роман Энтони Троллопа 1870 года. Он состоит из трех взаимосвязанных сюжетов: ухаживания двух женихов за молодой женщиной; вражда между титульной Broad церкви викарий и церкви Низкий дворянина, подстрекательстве к методистской министра; и попытка викария реабилитировать сбившуюся с пути молодую женщину.

Троллоп ожидал, что его изображение упавшей женщины будет спорным, и написал предисловие, защищающее его, что было необычно для него. Но ожидаемая полемика так и не материализовалась, и современные рецензенты, как правило, игнорировали этот сюжет, вместо этого сосредотачиваясь на ухаживании в романе. Отзывы в целом были менее чем положительными; Многие рецензенты и читатели, которые воодушевили «Троллоп» из романов Барчестера 1850–60-х годов, были недовольны более мрачным тоном более поздних романов, таких как этот.

Состояние Троллопа пострадало из-за способа публикации романа. Из-за плохого управления издателями он не был опубликован в популярном журнале, как первоначально планировалось. Вместо этого он выпускался в виде ежемесячных номеров, форма сериализации, которая стала непопулярной среди читающей публики, и в результате Троллоп потерял читателей.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Викарий Буллхэмптона расположен в небольшом городке в Уилтшире . Он развивает три сюжета, все связанные с Фрэнком Фенвиком, одноименным викарием .

Мэри Лоутер [ править ]

Первый сюжет включает ухаживания Мэри Лоутер, подруги детства жены викария. Гарри Гилмор, оруженосец из Буллхэмптона и друг Фенвиков, глубоко влюбляется в нее. Мэри признает, что Гилмор хороший мужчина, но боится, что не обожает его, как женщина должна обожать мужчину, за которого выходит замуж. Фенвики и ее тетя-опекун убеждают ее принять его предложение, говоря, что привязанность, которую она не испытывает сейчас, придет после замужества. Столкнувшись с этим советом, она не отвергает Гилмора сразу, но просит время подумать.

Мэри находит любовь, которую ищет, в своем троюродном брате, капитане Уолтере Маррабле. Он влюбляется в нее, и она с радостью принимает его предложение руки и сердца. Однако несчастье случается в лице полковника Маррабля, отца капитана, который обманывает своего сына на состояние, оставленное ему покойной матерью. Обнищавший капитан опасается, что ему придется вернуться в Индию со своим полком; он и Мэри, не желая причинять бедность другому, прекращают помолвку по взаимному согласию и с обоюдным сожалением.

Разочарованная Мэри уступает наставлениям Гилмора, предупреждая его, что их помолвка должна быть долгой и что она ее разорвет, если капитан Маррабл окажется в состоянии жениться на женщине без состояния. Это происходит: смерть двоюродного брата капитана, наследника фамильного баронетства , делает его вероятным наследником. Нынешний баронет принимает капитана как своего наследника, выкупив долю полковника, чтобы предотвратить растрату семейного состояния. Двое влюбленных воссоединились, оставив Гилмора горьким и подавленным.

Brattle family [ править ]

Второй подсюжет включает в себя семью мельника Буллхэмптона, Джейкоба Брэттла. Его младший сын, Сэм, работает на фабрике, но попал в компанию плохих товарищей и часто отсутствует дома. Сестре Сэма Кэрри еще хуже: поддавшись соблазнителю, отец отрекся от нее, и она живет греховной жизнью в неизвестном месте.

Когда в ходе кражи со взломом убивают фермера из Буллхэмптона, подозрение падает на Сэма Брэттла и его соратников. Фенвик верит в невиновность Сэма и действует как один из его рабов . Через Сэма он узнает о местонахождении Кэрри и решает спасти ее, если сможет. Он находит для нее временный дом, но ему становится ясно, что единственное постоянное решение должно включать ее возвращение в семью Брэттлов, что означает получение прощения ее отца.

Керри покидает дом, в котором ее нашел Фенвик, и блуждает в отчаянии. В конце концов, она возвращается на мельницу, наполовину решив увидеть свой старый дом, а затем утопиться в ручье. Там ее с любовью встречают мать и сестра. Ее отец неохотно позволяет ей оставаться в семейном доме; в конце концов он тоже прощает ее, хотя никогда не сможет забыть позор, который она навлекла на семью. Керри остается с семьей на всю оставшуюся жизнь, но, хотя она вернулась к порядочности, ее прошлое гарантирует, что она никогда не найдет честного мужа.

Сэм никогда не обвиняется в убийстве, хотя один из его бывших соратников повешен за это. Он продолжает работать на фабрике и в конце концов женится на девушке из Буллхэмптона.

Маркиз и методист [ править ]

Третий подсюжет сосредоточен на отношениях между Фенвиком, мистером Паддлхэмом, методистским священником деревни , и маркизом Троубриджем, главным землевладельцем Буллхэмптона. Маркиз считает, что Сэм Брэттл виновен в убийстве, и возмущен поддержкой Фенвика. Он распространяет слухи об отношениях Фенвика с Кэрри Брэттлом и разрешает Паддлхэму построить часовню на участке земли, соседнем с резиденцией Фенвика, где он надеется, что ее вид и звук колокола будут раздражать викария. Фенвик пытается примириться с существованием часовни, но впоследствии он приходит к свету , что земле не принадлежит к маркизу, и вместо того, чтобы часть этого прихода Глеба. Смущенный маркиз платит за то, чтобы переместить часовню на новое место, и благодаря вмешательству своего сына, учтивого члена парламента, он и Фенвик примиряются.

Основные темы [ править ]

Бедственное положение падшей женщины [ править ]

По словам Троллопа, в центре сюжета оказалась судьба Кэрри Брэттла. « Викарий Буллхэмптона был написан главным образом с целью вызвать не только жалость, но и сочувствие к падшей женщине, а также пробудить в умах других женщин чувство прощения за них». [1] В « Автобиографии» он утверждал, что наказание за блуд гораздо тяжелее для женщин, чем для мужчин, хотя в большинстве случаев последние виноваты больше, чем первые; и что женщинам не дается возможности вернуться к достойной жизни, как бы они ни раскаивались. [1]

Карикатура на лысеющего человека с маленькими усиками и имперской фигурой, жестикулирующего на плакат, на котором написано слово «Сенсация».
Дион Бусико

5 августа 1869 г., вскоре после того, как «Викарий» начал выходить в виде ежемесячных номеров, « Формоза» Диона Бусико ; или, «Железная дорога к руинам» открылась на Друри-лейн . [2] Главной героиней пьесы Бусико была блудница [3], и ее изображение на сцене спровоцировало обмен мнениями на страницах «Таймс» . Критики утверждали, что изображение проститутки в театре бросит тень на невиновность незамужних девушек, присутствующих на представлении. Сторонники, в том числе сам Бусико, ответили, что худшие женщины регулярно изображаются в итальянских операх, таких как «Травиата» и « Лукреция Борджиа»., которые считались в высшей степени подходящими для молодых женщин, а также в полицейских и судебных новостях самой The Times . [4] [5]

Троллоп вступил в бой несколько с опозданием, на страницах журнала « Сент-Пол» в октябре 1869 года, со статьей о полемике вокруг Формозы, которую можно рассматривать как защиту и рекламу The Vicar . [6] Он возразил против нескольких аргументов в «Таймс» : молодые женщины 1860-х годов, писал он, не знали о существовании проституции; и попытка удержать их в неведении не приведет к добродетели. Вместо того, чтобы пропагандировать порок, точное изображение убогой и несчастной жизни уличной женщины могло бы вооружить молодых людей сопротивляться искушениям. [4]

Вред, нанесенный Формозой, заключается в том, что этот персонаж совершенно ложен, ложен для человеческой природы и ложен для лондонской жизни. Она негодяйка, отвратительна почти до невозможности, чтобы быть отвратительной для самых одиозных, если она известна. Она острее, чем проститутка, и лжет всем, с кем вступает в контакт, тем, кого она должна любить, и тем, кто любит ее. Ее своеобразная профессия не вызывает у нее никаких личных угрызений совести. И все же она предстает перед нами как прекрасное создание, благородная женщина, которую мужчина может удостоить своей любви, - и, наконец, она добивается успеха! ... То, что мерзко и грязно, мерзко и жалко, - то, о чем мы можем сказать, что если бы его ужасы были известны, такое знание сдерживало бы больше, чем любое невежество, - проявляется как яркое существование, действительно полное опасностей,[4]

Когда в апреле 1870 года вышло книжное издание «Викария Буллхэмптона» , оно имело предисловие; Троллоп, который обычно презирал предисловия и посвящения, чувствовал себя обязанным оправдать появление такого персонажа, как Кэрри Брэттл. [7] Он повторил свои соображения относительно Формозы : изображение падшей женщины как гламурной или благородной может привести впечатлительных читателей к пороку, а истинное изображение страданий такой женщины может удержать читателей от подданных искушений; и может смягчить сердца родителей, чьи дочери пали, и тем самым дать возможность вернуться к порядочности. [8]

Любовь и ухаживание [ править ]

Постоянной темой в творчестве Троллопа является трудность выбора между двумя женихами. Как выразился Генри Джеймс ,

Троллоп снова и снова описывал разрушительные действия любви ... Его история всегда в первую очередь история любви, и история любви, построенная на закоренелой системе. Есть молодая женщина, у которой двое любовников, или молодой человек, у которого двое возлюбленных; нас рассматривают бесчисленные формы, в которых может проявляться это затруднительное положение, и последствия, иногда жалкие, иногда гротескные, которые возникают из таких ложных ситуаций. [9]

Чтобы проиллюстрировать эту точку зрения, Джеймс процитировал «Викария» , где Мэри Лоутер колебалась между Гилмором и полковником Марраблем.

В отличие от большинства треугольников Троллопа, Мэри призвана судить не между хорошим женихом и плохим, а между двумя хорошими мужчинами. [10] Гилмор представлен как отзывчивый и достойный восхищения персонаж; читатель гораздо меньше узнает о характере капитана Маррабля, и ему не дается никаких причин, по которым Мэри предпочла бы его своему сопернику. Для Троллопа женщина не обязательно влюбляется из-за достоинств мужчины; и женщине очень плохо выходить замуж там, где она не любит, независимо от достоинств своего жениха. [11]

Элиза Линн Линтон

"Девушка эпохи" [ править ]

По мнению Дэвида Скилтона, подзаголовки Кэрри Брэттла и Мэри Лоутер вместе составляют реплику к «Девушке эпохи» Элизы Линн Линтон . [12] В своем эссе 1868 года Линтон обвинила современных английских девушек в подражании проституткам своей одеждой, речью и манерами, и заявила, что «Девушка того периода покончила с такой моральной чушью, как уважение к другим или уважение к совету». и упрекать ". [13] Троллоп был хорошо осведомлен о взглядах Линтона и сделал две ссылки на них в романе. [14] По словам Скилтона, [12] крайне неромантичное изображение состояния Кэрри Брэттла было опровержением утверждения Линтона о том, что полусветыбыли «великолепно одеты и роскошно обставлены ... польщены, праздновали и ухаживали»; [13] и беда, которую Мэри Лоутер навлекла на себя и других, возникла не из-за ее пренебрежения советами и упреками, а из-за того, что она пыталась следовать советам своих друзей и старших. Ближе к концу романа Троллоп пишет:

[Автор] попытался описать молодую женщину, во всех своих действиях побуждаемую бодрствующей совестью, руководствующуюся принципами, готовую, если потребуется, пожертвовать собой, всегда изо всех сил пытающуюся удержать себя от плохих поступков, но тем не менее вызывающую бесконечные горе другим и чуть не довела себя до полного кораблекрушения, потому что какое-то время она позволяла себе поверить в то, что для нее было бы правильным выйти замуж за человека, которого она не любила. [15]

По мнению Скилтона, поскольку истории двух женщин имеют важное значение для опровержения Троллопом Линтона, ни одной из них нельзя дать «титульное превосходство»; таким образом, книга должна была получить свое название от викария. [12] (Название было изменено на каком-то этапе развития романа; на ранних этапах планирования оно было предварительно называлось « Я считаю ее неправым» . [16] )

Религия [ править ]

Викарий Буллхэмптона был описан как самый религиозный роман Троллопа [11], а Фрэнк Фенвик - как его «наиболее явно религиозный персонаж». [17] Хотя автор прославился своими изображениями жизни духовенства в романах Барсетшира , [18] он писал об их социальной, а не духовной жизни. [19] В «Викарии» , однако, цель Фенвика - «применить христианское учение к жизни в мире». [11]

Среди героев романа представлены самые разные религиозные верования. Джейкоб Брэттл - неверующий. [20] Паддлхэм - примитивный методист . [21] Семья Стоут, к которой принадлежит маркиз, - англиканцы Низкой церкви , [22] и Фенвик - высокая церковь и широтный народ . [23] Их милосердие проверяется их реакцией на Кэрри Брэттла, и именно Фенвик выдерживает испытание. Как выражается Уильям Кэдбери, Паддлхэм закалил слишком много доктрин, Джейкоб Брэттл - слишком мало. [11]

Убеждения Фенвика похожи на убеждения Троллопа. В молодости писатель был сторонником трактарианцев . Однако, начиная примерно с середины 1860-х годов, его симпатии все больше склонялись к церкви Броуд . Он защищал епископа Коленсо , выражал сомнение в буквальной истине Ветхого Завета и подвергал сомнению доктрину вечного наказания, содержащуюся в Афанасианском Символе веры . [18]

Действительно, Фенвик походил на своего создателя больше, чем просто верой. Для THS Escott , который был лично знаком с Троллопом, Фенвик - щедрый, откровенный, широкий и немного драчливый - был очень похож на портрет автора в церковном платье. Замешательство Паддлхэма «доказывает, к наивно нескрываемому удовлетворению Троллопа, что Провидение на стороне государственной церкви». [24]

История публикаций [ править ]

Раз в неделю [ править ]

В начале 1868 года к Троллопу обратился Е.С. Даллас , член Клуба Гаррика . Даллас только что назначили редактором журнала Once A Week , издаваемого фирмой Брэдбери и Эванс . Троллоп согласился предоставить роман длиной в «Клаверингс» , сериал которого начнется в мае 1869 года, за плату в размере 2800 фунтов стерлингов. [25] В ходе переписки с Далласом Троллоп писал: «Конечно, понятно, что он предназначен для вашего журнала« Раз в неделю ». [26]

Троллоп написал «Викария Буллхэмптона» в период с 15 июня по 1 ноября 1868 года. [27] Начало романа было положено в Вашингтоне, округ Колумбия, где автор находился с миссией по переговорам о почтовом договоре и международных соглашениях об авторском праве с Соединенными Штатами. [28] Он был заключен после его возвращения в Англию, на ранних этапах его неудачного похода на Парламентское место в районе от Beverley . [29]

Виктор Гюго, ок. 1868 г.

По мере приближения даты публикации возникли трудности. В январе 1869 года Даллас попросил у Троллопа разрешения отложить серийную публикацию на три месяца. [25] Как Trollope согласился , чтобы не допустить еще один из его романов бежать последовательно в течение первых шести месяцев викарий ' карьер s запрос редактора бы уменьшил доход автора. [30] Trollope сначала отказался, но впоследствии согласился отложить на два месяца, с публикацией, которая должна начаться в начале июля. [26]

Дела не улучшились. В марте 1869 года Даллас обратился к Троллопу с новым запросом. Компания Once A Week купила права на новый роман Виктора Гюго , L'homme qui rit , рассчитывая начать сериализацию в январе 1869 года. Однако Гюго отстает от графика, и роман не будет доступен до апреля. В журнале не хватало места, чтобы размещать рядом романы Хьюго и Троллопа. Так что, захочет ли Троллоп вместо этого увидеть «Викария» в журнале «Джентльмен» ? [30]

Троллоп не стал бы. Журнал Gentleman's Magazine был, по словам Майкла Сэдлера , «газетой очень низкого качества с более низким классом читателей и плохой общей репутацией». [30] Кроме того, были задействованы личные чувства: Троллоп возмущался тем фактом, что его, пунктуального англичанина, просили уступить медлительному французу.

Мое отвращение к этому предположению, я думаю, было вызвано главным образом последними романами Виктора Гюго, которые я считаю претенциозными и противоречащими природе. К этому, возможно, прибавилось чувство негодования из-за того, что меня просят уступить место французу. Француз разорвал помолвку. Он не успел завершить свою работу к оговоренному сроку. Из недели в неделю и из месяца в месяц он откладывал выполнение своего долга. И из-за этой ласки с его стороны, - со стороны этого сентиментального французского радикала, - я был брошен на произвол судьбы! [1]

Троллоп отказался. Роман Хьюго был опубликован в журнале The Gentleman's Magazine в мае 1869 года. Однако к концу июня продажа « Once A Week» новому издателю продолжалась. Вместо того, чтобы выпускать «Викария» в журнале, Брэдбери и Эванс выпускали его ежемесячным тиражом в одиннадцать шиллингов с июля 1869 года по май 1870 года. Троллоп не мог возражать против такого способа независимой публикации; но он потерял популярность у публики, и в результате Троллоп потерял репутацию и читателей. Он также понес материальный ущерб в размере 300 фунтов стерлингов, согласившись по неуказанным причинам принять только 2500 фунтов стерлингов за роман. [25] [27] [30] [31]

Титульный лист издания 1870 года Брэдбери, Эванс и Ко.

Другая публикация [ править ]

Викарий Буллхэмптона серийно публиковался в ежемесячном журнале Липпинкотта в Филадельфии в 1869–1870 годах. В то же время было выпущено американское книжное издание JB Lippincott & Co. [31]

Брэдбери и Эванс выпустили роман в виде книги в 1870 году в виде единого тома с тридцатью иллюстрациями Генри Вудса. [25] В том же году книги на английском языке были изданы Харпером в Нью-Йорке и Таучницем в Лейпциге; русский перевод « Буллхэмптонский викарий» был издан в Москве. В 1872 г. Ролантс из Схидама опубликовал голландский перевод De Predikant van Bullhampton ; в 1873 году в Петербурге был выпущен русский Буллхэмптонский викарий . [32]

Совсем недавно выпуски были опубликованы Dover Publications в 1979 году; по Алан Саттон в 1983 году; [31] издательством Oxford University Press в 1924 г., переиздан с введением Дэвида Скилтона в 1988 г .; и Обществом троллопов с вступительным словом Джона Гальперина в 1998 г. [33]

Прием [ править ]

Предисловие Троллопа предполагает, что он ожидал разногласий от изображения Кэрри Брэттла в «Викарии Буллхэмптона» . [17] Этого не произошло. «Таймс» заявила, что это «хорошая, легкая и безопасная книга для чтения для пожилых женщин и молодых леди ... приветствуемая во всех хорошо организованных семьях». [34] Современные обозреватели склонны пренебрегать снесите Brattle сюжетные и сосредоточиться на Мэри Лоутера, чье поведение подверглось критике со стороны журнала Блэквуда , [35] на The Times , и миссис Олифант . [17] субботу Обзоржаловался, что «в книге пронизана своего рода жестокость», и что «[n] obody приятен» [36], и охарактеризовал роман как «третьесортный» и «не очень удовлетворительную книгу». [37] Это соответствовало реакции многих читателей и рецензентов, которые привыкли к здоровому тону и благородным персонажам романов Барчестера и были недовольны более мрачным и пессимистическим тоном более поздних работ Троллопа. [38]

Позже критики разошлись во мнениях о романе. Генри Джеймс , громко высмеивавший несколько романов Троллопа середины 1860-х годов [39], описал его в статье 1883 года как «медленную, но прекрасную историю, которая является ярким примером интереса, произведенного самыми тихими мыслимыми способами». [40] В 1927 году Майкл Сэдлэйр писал, что он «имеет надежное право на непреходящую репутацию»; О Мэри Лоутер, которую ранее критики сочли раздражающей, он писал: «Сегодня она кажется достаточно разумной и, как молодая женщина, совершенно естественной». [35] К 1971 году, однако, Джеймс Поуп-Хеннесси назвал роман «безжизненным, скучным произведением». [41]

Еще совсем недавно ученые троллопа стали относиться к нему со все большей благосклонностью, описывая его как мощную работу, которая подверглась незаслуженному пренебрежению. [17] Современные критики все больше сосредотачиваются на сюжете Кэрри Брэттла; [10] [11] [23] было высказано предположение, частично подтвержденное сходством отрывков из «Викария» , « Автобиографии» и «Маленького дома в Аллингтоне», относящихся к Джонни Имзу, что некоторые аспекты ее изображения основаны на о ранней взрослой жизни писателя в Лондоне. [42]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Троллоп, Энтони. Автобиография , глава 18. Проверено 4 августа 2011 года.
  2. ^ Уолш, Таунсенд. Карьера Дион Бусико. Общество Данлэпа, 1915. стр. 116. Проверено 9 августа 2011 г.
  3. ^ "Формоза" в "Зрителе" ; цитируется в Littell's Living Age , том 102 (июль – август – сентябрь 1869 г.) , стр. 756–57. Проверено 9 августа 2011 года.
  4. ^ a b c Троллоп, Энтони. «Формоза». Сент-Пол , октябрь 1869 г. , стр. 75–80. Проверено 9 августа 2011 года.
  5. ^ "Мистер Бусико и Формоза" в "Таймс" ; цитируется в Littell's Living Age , том 102 (июль – август – сентябрь 1869 г.) , стр. 819–20. Проверено 9 августа 2011 года.
  6. ^ Скилтон, Дэвид. Введение в издание Oxford World's Classics «Викария Буллхэмптона» , Oxford University Press, 1988. стр. Vii – xviii.
  7. ^ Холл, Н. Джон. Троллоп: Биография . Oxford University Press, 1991. стр. 357–59.
  8. Троллоп, Энтони. Викарий Буллхэмптона . Таухниц, 1870 г .; доступны в Google Книгах. Предисловие; т. 1, стр. V – viii. Проверено 8 августа 2011 года.
  9. ^ Джеймс, Генри. «Энтони Троллоп» в частичных портретах , с. 109. Статья изначально опубликована в The Century , vol. 26, вып. 3 (июль 1883 г.), стр. 384–95. Проверено 8 августа 2011 года.
  10. ^ a b Поллард, Артур. Энтони Троллоп . Рутледж и Кеган Пол, 1978. стр. 131–34.
  11. ^ a b c d e Кэдбери, Уильям. «Использование деревни: форма и тема в« Наместнике Буллхэмптона »Троллопа». Художественная литература девятнадцатого века , т. 18, нет. 2 (сентябрь 1963 г.), стр. 151–63. Доступно через JSTOR. Проверено 17 августа 2011 года.
  12. ^ a b c Скилтон, Дэвид. «Взгляды Троллопа на женщин». Троллопиана , выпуск 2 (1998); воспроизведен на сайте Trollope Society. Проверено 8 августа 2011 года.
  13. ^ а б Линтон, Э. Линн. «Девушка эпохи» в «Девушке эпохи»; и другие социальные эссе , стр. 1–9. Репродукция издания 1883 года, изданного Ричардом Бентли и сыном, в Google Книгах. Эссе, первоначально опубликованное в « Субботнем обзоре» , 14 марта 1868 года. Проверено 8 августа 2011 года.
  14. ^ Скилтон, Дэвид. Примечания к Энтони Троллопу , Викарию Буллхэмптона , изданию Oxford World's Classics в мягкой обложке; глава 37, с. 259 («... Субботние обозреватели и другие обвиняют их в отсутствии скромности ...») и стр. 262 («[Мэри Лоутер] тоже слышала об общественных цензорах, о девушке того времени и о неприличной непристойности, в которой обвинялись женщины этого возраста».) В двухтомном издании Таухница 1870года эти отрывки находятся на стр. 360 и стр. 363 тома 1, в главе, озаглавленной «Мученичество женщин». Проверено 8 августа 2011 года.
  15. Троллоп, Энтони. Викарий Буллхэмптона . Таухниц, 1870 г .; доступны в Google Книгах. Vol. 2, стр. 346; в главе 34 «Конец истории Мэри Лоутер». Проверено 8 августа 2011 года.
  16. ^ Супер, RH Летописец Барсетшира: Жизнь Энтони Троллопа . University of Michigan Press, 1988. С. 261–63.
  17. ^ a b c d Кинкейд, Джеймс Р. "Викарий Буллхэмптона, The" в Oxford Reader's Companion to Trollope , изд. Терри, издательство Oxford University Press, 1999; С. 566–68.
  18. ^ а б Пиктон, Эрве. «Троллоп, Либерализм и Священное Писание». Ревю Электронный журнал LISA / LISA , т. 5, вып. 4. 2007. Проверено 21 августа 2011 года.
  19. ^ См Прощальных пунктов в главе 84 из Последнего Хроника Барсета. Проверено 22 августа 2011 года.
  20. Троллоп, Энтони. Викарий Буллхэмптона . Таухниц, 1870 г .; доступны в Google Книгах. Vol. 1, стр. 56; в главе 5 «Мельник». Проверено 22 августа 2011 года.
  21. Троллоп, Энтони. Викарий Буллхэмптона . Таухниц, 1870 г .; доступны в Google Книгах. Vol. 2, стр. 177; в главе 18, «Земля Глеба». Проверено 22 августа 2011 года.
  22. Троллоп, Энтони. Викарий Буллхэмптона . Таухниц, 1870 г .; доступны в Google Книгах. Vol. 1, стр. 164; в главе 17 «Маркиз Троубридж». Проверено 22 августа 2011 года.
  23. ^ a b apRoberts, Рут. Моральный троллоп . Издательство Университета Огайо, 1971. С. 117–23.
  24. ^ Эскотт, Томас Hay Сладкое. Энтони Троллоп. Лондон: Джон Лейн, 1913. стр. 239–42. Проверено 22 августа 2011 года.
  25. ^ a b c d Супер, Р. Х. Летописец Барсетшира: Жизнь Энтони Троллопа . University of Michigan Press, 1988. С. 256–57.
  26. ^ а б Холл, Н. Джон. Троллоп: Биография . Oxford University Press, 1991. стр. 347–48.
  27. ^ a b Муди, Эллен. "Хронология писательской жизни Энтони Троллопа". Веб-сайт Эллен Муди: в основном по английской, континентальной и женской литературе. Проверено 4 августа 2011 года.
  28. ^ Садлеир, Майкл. Троллоп: Комментарий . Фаррар, Страус и компания, 1947. стр. 410.
  29. ^ Холл, Н. Джон. Троллоп: Биография . Oxford University Press, 1991. стр. 324–25.
  30. ^ a b c d Сэдлэйр, Майкл. Троллоп: Комментарий . Фаррар, Страус и компания, 1947. С. 304–07.
  31. ^ a b c Тингей, Лэнс О (1985). Коллекционер троллопов . Лондон: Silverbridge Press. п. 31.
  32. ^ Tingay (1985). Русские названия не приводятся кириллицей, и не указывается, использовался ли в двух русских изданиях один и тот же перевод. На русскоязычномсайте LiveLib название на кириллице выглядит как Булхэмптонский викарий .
  33. Муди, Эллен. «Синглтоны Троллопа». Веб-сайт Эллен Муди: в основном по английской, континентальной и женской литературе. Проверено 6 августа 2011 года.
  34. The Times , 3 июня 1870 г .; цитируется в N. John Hall, Trollope: A Biography , Oxford University Press, 1991, p. 359.
  35. ^ a b Sadleir, Майкл. Троллоп: Комментарий . Фаррар, Страус и компания, 1947. С. 397–98.
  36. ^ Субботний обзор , т. 39 (май 1870 г.), стр. 645–47; цитируется у Уильяма Кэдбери, «Использование деревни: форма и тема в« Наместнике Буллхэмптона »Троллопа». Художественная литература девятнадцатого века , т. 18, нет. 2 (сентябрь 1963 г.), стр. 151–63. Доступно через JSTOR. Проверено 17 августа 2011 года.
  37. ^ Субботний обзор , т. 39 (май 1870 г.), стр. 645–47; цитируется в N. John Hall, Trollope: A Biography , Oxford University Press, 1991, стр. 357–59.
  38. ^ Рэй, Гордон Н. "Троллоп в полный рост". Huntington Library Quarterly , vol. 31, нет. 4 (август 1968 г.), стр. 313–40. Доступно через JSTOR. Проверено 14 апреля 2011 года.
  39. ^ Терри, RC "Джеймс, Генри" в Oxford Reader's Companion to Trollope , изд. Терри, издательство Oxford University Press, 1999; С. 275–76.
  40. ^ Джеймс, Генри. «Энтони Троллоп» в частичных портретах , с. 107. Статья первоначально опубликована в The Century , vol. 26, вып. 3 (июль 1883 г.), стр. 384–95. Проверено 8 августа 2011 года.
  41. Папа-Хеннесси, Джеймс. Энтони Троллоп . Первоначально опубликовано в 1971 году. Издание в мягкой обложке Phoenix Press, 2001; п. 290.
  42. Карли-Майлз, Клэр Илин. Тайные агонии, скрытые волки, прокаженные грехи: личные боли и проститутки Диккенса, Троллопа и Гаскелла. Докторская диссертация, Техасский университет A&M, май 2008 г. Проверено 17 августа 2011 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Викарий Буллхэмптона в Project Gutenberg
  • Викарий Буллхэмптона , репродукция издания Брэдбери и Эванса 1870 года на archive.org
  • Викарий Буллхэмптона , репродукция издания Таухница 1870 года в Google Книгах
  • Общедоступная аудиокнига священника Буллхэмптона в LibriVox