« В Алтею из тюрьмы » - это стихотворение, написанное Ричардом Лавлейс в 1642 году. Поэма - одно из самых известных произведений Лавлейса, и первая строка его заключительной строфы «Каменные стены не делают тюрьму, Ни железные прутья клетки» являются часто цитируется. Лавлейс написал стихотворение, находясь в заключении в тюрьме Гейтхаус, примыкающей к Вестминстерскому аббатству, из-за его попытки аннулировать Закон о духовенстве 1640 года . [1]
Текст
Когда любовь безграничными крыльями
В моих воротах витает,
И моя божественная Алтея приносит
Шептать на решетке;
Когда я лежу, запутавшись в ее волосах
И приковал к ее глазу,
Птицы, которые беспричинно в воздухе
Не знаю такой свободы.
Когда текущие чашки стремительно бегают,
Без успокаивающей Темзы,
Наши беззаботные головы с розами связаны,
Наши сердца с верным пламенем;
Когда жаждой горя в вине мы пропитаемся,
Когда здоровье и сквозняки уходят,
Рыбы, которые кувыркаются в глубине
Не знаю такой свободы.
Когда, как преданные линне, я
С пронзительным горлом будет петь
Сладость, милосердие, величие,
И слава моему королю:
Когда я громко озвучу, как хорошо
Он такой, каким должен быть великий,
Увеличенные ветры, которые завивают поток,
Не знаю такой свободы.
Каменные стены тюрьмы не делают,
Ни железные прутья клетки:
Умы невинные и тихие
Что за скит.
Если в моей любви есть свобода,
И в душе я свободен,
Только ангелы, что парят наверху,
Наслаждайтесь такой свободой.
Обзор
«В Алтею из тюрьмы» был написан Ричардом Лавлейс в 1642 году в результате заключения Лавлейса в тюрьму. В том же году Ричард Лавлейс подал петицию в британский парламент, в которой протестовал против законопроекта об исключении епископов. [2] Законопроект не позволял тем, кто тесно связан с церквями Англии, вводить какой-либо светский контроль. Лавлейс, с другой стороны, протестовал против того, чтобы роль англиканских епископов, которые были исключены, должна быть восстановлена в парламенте.
Личность Алтеи неизвестна. «Возможно, она даже была продуктом воображения Лавлейс. Однако есть свидетельства того, что она была женщиной по имени Люси Сашеверелл». [1] Стихотворение приводится в шестой главе Шарлотты Бронте романа Виллет , и , возможно, вдохновил сценарий Эмили Бронте столь почитаемых стихотворении «Узник». Он также упоминается в романе Шарлотты Смит « Марчмонт» , в котором есть главный герой по имени Алтея. Маргарет Этвуд также цитирует знаменитые строки из своего романа « Ведьмовое семя», когда Феликс приводит Анн-Мари в исправительный центр Флетчера (гл. 24, с. 145). Натали Бэббит также использует цитату из стихотворения в своем романе «Так вечно», когда главный герой Винни Фостер вспоминает строчку «Каменные стены - не тюрьма, Ни железо не ограждает клетку», помогая заключенному сбежать (Бэббит 123).
Музыкальные настройки и записи
Стихотворение было положено на музыку британской фольклорной группой Fairport Convention с музыкой Дэйва Сворбрика и вошло в их альбом Nine . Высоко оцененный [ кем? ] также появилась на альбоме « Morning Tempest» (2000) Джейн и Аманды Трелфолл и часто выступает в качестве основного момента их живых выступлений. Он также был записан фольклорной группой Three Pressed Men на их первом альбоме Daddy Fox, а также Churchfitters на их альбоме New Tales for Old . Он также был установлен американским композитором Томасом Авингером в 1960 году как одна из песен из Lucasta Et Cetera для тенорового и инструментального ансамбля. Это также предлагается [ кем? ], что американский автор песен Роберт Хантер черпал вдохновение в стихотворении для песни «Althea» в исполнении Джерри Гарсиа и Grateful Dead. [ необходима цитата ]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ a b Каммингс, Майкл. «В Алтею, из тюрьмы: анализ» . Проверено 23 января 2018 .
- ^ «Жизнь Ричарда Лавлейса (1618–1657)» . www.luminarium.org . Проверено 23 января 2018 .