В украинском языке есть 3 основные диалектные группы в зависимости от территории: юго-западная группа ( украинский : південно-західне наріччя , латинизированная : pivdenno-zakhidne narichchia ), юго-восточная группа ( украинская : південно-східне наріччя , романизированный : pivdenno-skhidne narichchia ) и северная группа ( укр .північне наріччя , латинизировано : пивничне нариччя ) диалектов.
Список диалектов [ править ]
Юго-западная группа [ править ]
Имя | Описание |
---|---|
Волынско-подольские диалекты | |
Подольский | распространены в южных частях Винницкой и Хмельницкой областей, в северной части Одесской области , а также в прилегающих районах Черкасской области , Кировоградской области и Николаевской области . [4] |
Волынский | говорят в Ровно и Волыни , а также в частях Житомира и Тернополя . Он также говорил вокруг Хелм ( украинский : Холм Холмской ) в Польше . |
Галицко-буковинские диалекты | |
Верхнее Днестровье | считается основным галицким диалектом, на котором говорят во Львовской , Тернопольской и Ивано-Франковской областях. Его отличительными чертами являются влияние польской и немецкой лексики, напоминающей австро-венгерское правление. |
Буковина-Покутия | (Верхний Прут )говорят в Черновицкой области Украины. Этот диалект имеет особый словарный запас, заимствованный из румынского . |
Гуцул | (Западные Карпаты)На нем говорят гуцулы на северных склонах Карпатских гор, в крайних южных частях Ивано-Франковской области , а также в некоторых районах Черновицкой и Закарпатской областей. |
Верхний санниан | говорят в приграничной зоне между Украиной и Польшей в долине реки Сан. Часто путают как Лемку или Лышака. |
Карпатские диалекты | |
Бойко | на нем говорят бойки на северной стороне Карпат во Львовской и Ивано-Франковской областях. Его также можно услышать за границей в Подкарпатском воеводстве Польши. |
Лемко | на котором говорят люди Лемковщины , большинство из которых родины остатков за пределы нынешних политических границ Украины в Прешовой области в Словакии вдоль южной части Карпатских гор, а на юго - востоке современной Польши, вдоль северной стороны Карпат. |
Закарпатье | говорят люди в окрестностях Ужгорода , в Закарпатской области . Он похож на лемковский диалект, но отличается от них из-за исторического влияния и интеграции словацких и венгерских элементов. |
Юго-восточная группа [ править ]
Имя | Описание |
---|---|
Средний Днепр | основа литературного украинского стандарта . На нем говорят в центральной части Украины, прежде всего в южной и восточной части Киевской области ). Кроме того, диалекты, на которых говорят в Черкасской , Полтавской и Киевской областях, считаются близкими к «стандартному» украинскому языку. |
Слобожан | говорят в Харькове , Сумах , Луганске и северной части Донецка , а также в Воронежской и Белгородской областях России. [6] Этот диалект образован из постепенного смешения русского и украинского языков с постепенным увеличением количества русского в северной и восточной частях региона. Таким образом, между русским и украинским языками нет лингвистической границы, и поэтому могут применяться оба набора грамматики. Этот диалект считается переходным между украинским и русским языками. [7] |
Степь | говорят на юге и юго-востоке Украины. Этот диалект изначально был основным языком запорожского казачества . [8] |
Северная группа [ править ]
Имя | Описание |
---|---|
Восточно-полесский | на нем говорят в Чернигове (исключая юго-восточные районы), в северной части Сум и в юго-восточной части Киевской области, а также в прилегающих регионах России, включая юго-западную часть Брянской области (территория вокруг Стародуба). ), а также в некоторых районах Курской , Воронежской и Белгородской областей. [10]Никакой языковой границы определить нельзя. Словарь приближается к русскому языку так же, как язык приближается к Российской Федерации. К этому диалекту можно применить как украинскую, так и русскую грамматику. Таким образом, этот диалект можно считать переходным диалектом между украинским и русским. [7] |
Центральное Полесье | говорят в северо-западной части Киевской области , в северной части Житомира и северо-восточной части Ровенской области . [11] |
Западный Полесье | распространен в северной части Волынской области , северо-западной части Ровенской области, а также в прилегающих районах Брестской области в Беларуси . В белорусском диалекте используется белорусская грамматика, поэтому некоторые считают его диалектом белорусского языка. [12] Западно-полесские диалекты включают подлахские поддиалекты хахлацька мова , « язык хохлов »). [15] которых говорят в Подлахии в Польше . [13] Они также известны как диалекты Седльце (из-за названия губернии Седльце , где субдиалекты в основном исследовались), [14] и Хахлатская мова ( украинский : |
Эмигрантские диалекты [ править ]
На украинском также говорит большая часть эмигрантского населения, особенно в Канаде , США , Бразилии , Аргентине и Австралии . Основатели этого населения эмигрировали в основном из Галиции , которая до Первой мировой войны входила в состав Австро-Венгрии , а в период между мировыми войнами принадлежала Польше . Язык, на котором говорят большинство из них, основан на галицком диалекте украинского языка первой половины двадцатого века. По сравнению с современным украинским, словарный запас украинцев за пределами Украины отражает меньшее влияние русского языка, но может содержать польские или немецкие заимствования.. Он также часто содержит много заимствований из местного языка (например, снікерси , snikersy , от слова «кроссовки» в Соединенных Штатах [16] ).
Спорный статус некоторых диалектов [ править ]
Балачка [ править ]
Balachka говорится в Кубанском регионе России, по кубанцам . На Кубани казаки являются потомками запорожских казаков начинают считать себя отдельной этнической идентичности. Их диалект основан на Среднем Приднепровье с украинской грамматикой. Он включает диалектические слова центральноукраинского языка с частым включением русской лексики, в частности, для современных понятий и предметов. Он несколько варьируется от одной области к другой. [7]
Русин [ править ]
Язык русинский считается диалектом украинского украинских лингвистов:
- Долинские русины или подкарпатские русины говорят в Закарпатской области .
- На паннонском языке или бачка-русин говорят в северо-западной Сербии и восточной Хорватии . Русинский язык диалекта Бачка был признан одним из официальных языков Сербской автономной области Воеводина ).
- Пряшевский русин - это украинский диалект, на котором говорят в Прешовском (на украинском языке: Пряшев ) районе Словакии , а также в некоторых эмигрантских общинах, в основном в Соединенных Штатах Америки.
Русины рассматриваются некоторыми лингвистами и русинами русинских быть отдельным языком:
- Русин только недавно был признан славянским литературным языком [17] и был кодифицирован только недавно в Словакии, в 1995 году. Однако русин варьируется от места к месту и находится под влиянием языков, на которых говорят поблизости, которые могут включать польский, словацкий, венгерский. , Румынский и литературный украинский.
См. Также [ править ]
- Балачка
- Бойко
- Полещук
- Русинский язык
- Русинский (значения)
Ссылки [ править ]
- ^ Гардинер, Санрей Cythna (1965). Немецкие заимствования на русском языке, 1550-1690 гг . общество. С. 8 .
обозначают белых русских.
- ^ "Південно-західне наріччя. Українська мова. Енциклопедія" . Litopys.org.ua . Проверено 13 января 2013 .
- ^ Юго-западные диалекты . Интернет-энциклопедия Украины
- ^ "Подільський говір. Українська мова. Енциклопедія" . Litopys.org.ua . Проверено 13 января 2013 .
- ^ "Південно-східне наріччя. Українська мова. Енциклопедія" . Litopys.org.ua . Проверено 13 января 2013 .
- ^ "Слобожанський говір. Українська мова. Енциклопедія" . Litopys.org.ua . Проверено 13 января 2013 .
- ^ а б в http://www.ethnology.ru/doc/narod/t1/gif/nrd-t1_0151z.gif
- ^ "Степовий говір. Українська мова. Енциклопедія" . Litopys.org.ua . Проверено 13 января 2013 .
- ^ "Північне наріччя. Українська мова. Енциклопедія" . Litopys.org.ua . Проверено 13 января 2013 .
- ^ "ІЗБОРНИК. История Украины IX-XVIII ст. Першоджерела та інтерпретації. Нульова сторінка" . Litopys.org.ua . Проверено 13 января 2013 .
- ^ "Середньополіський говір. Українська мова. Енциклопедія" . Litopys.org.ua . Проверено 13 января 2013 .
- ^ «Карты Беларуси: диалекты на территории Беларуси» . Belarusguide.com . Проверено 13 января 2013 .
- ^ Аркушин 2019 , стр. 115-116.
- ^ Лесив 1997 , стр. 291.
- ^ Аркушин 2019 , стр. 118.
- ^ «Лексикон украинской диаспоры третьей волны - забытая Галичина» . Forgottengalicia.com . Проверено 25 октября 2018 .
- ^ Plišková, Анна (2008). «Практические сферы русинского языка в Словакии» (PDF) . Studia Slavica Hung . 53 (1): 95–115. DOI : 10,1556 / SSlav.53.2008.1.6 . Проверено 26 сентября 2017 года .
Источники [ править ]
- Дель Гаудио С. 2017. Введение в украинскую диалектологию. Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 94. Франкфурт-на-Майне и т. Д. Петер Ланг.
- Диалекты украинского языка
- Лаки, Джордж С. Н. ([1956] 1990). Литературная политика в Советской Украине, 1917–1934 , переработанное и обновленное издание, Дарем и Лондон: издательство Duke University Press. ISBN 0-8223-1099-6 .
- Г. Я. Шевелов (1979). Историческая фонология украинского языка . Гейдельберг : Карл Винтер Верлаг. ISBN 3-533-02787-2.. Украинский перевод частично доступен онлайн .
- Григорій Петрович Півторак (Григорий Пивторак) (1998). Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов (Происхождение украинцев, белорусов, русских и их языков) . Киев: Академия. ISBN 966-580-082-5., (на украинском языке). Доступно в Интернете .
- Субтельный, Орест (1988). Украина: История . Торонто: Университет Торонто Press. ISBN 0-8020-5808-6.
- Василь Німчук. Перспективы изучения генезов и истории української мови. Мовознавство. 1997.- Ч.6.-С.3-14; 1998 г.
- Микола Лесюк "Різнотрактування истории української мови" .
- Илько В. Корунец (2003). Контрастная топология английского и украинского языков . Винница: Издательство «Новая Книха». ISBN 966-7890-27-9.
- «На каком языке говорят в Украине» , Добро пожаловать в Украину , 2003, 1.
- Всеукраинская перепись населения 2001 г.
- Конституція України (Конституция Украины) (на украинском языке), 1996 г., английский перевод (отрывки) .
- Перепись 1897 г.
- Литературный форум (украинский язык)
- Украинско – английский словарь
- Ежедневные трансляции и стенограммы новостей Radio Canada International на украинском языке
- Украинский лингвистический портал
- Диалекты украинского языка
- Украинский язык - третий официальный? - Украинская правда , 28 ноября 2005 г.
- Аркушин, Х.Л. (2019). "Хахлацька мова на Підляшші" [Khakhatska язык в Подляшье] (PDF) . Українська мова . Луцьк (1): 115–125. ISSN 1682-3540 . Проверено 23 февраля 2020 года .
- Лесив, Михаил (1997). Українські говірки в Польщі [ украинские поддиалекты в Польше ] (на украинском языке). Український архів.
Внешние ссылки [ править ]
- Короткий словник львівської ґвари Верхнее Днестровье