Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Документы Университета Санто-Томас- Байбайин или документы UST Baybayin - это два земельных документа 17-го века, написанные на древнем филиппинском слоговом алфавите байбайн . Благодаря своей культурной и исторической значимости, документы были объявлены Национальным культурным сокровищем по Национальным архивом Филиппины директора Викторино Манало во время Второй байбайин конференции в музее филиппинских народов , Манила 22 августа 2014 г. Это было Первое заявление сделали национальные архивы Филиппин и первый бумажный документ, объявленный национальным культурным достоянием. [1]

Это пятое по счету национальное культурное достояние Университета Санто-Томаса (UST) после заявлений о главном здании UST , здании Центральной семинарии UST , Арке веков и открытом грунте UST . [2]

Байбайын [ править ]

Байбайин - устаревшее слоговое письмо тагальского языка, которое использовалось на Филиппинах до и в начале испанского завоевания. В нем используются три символа для отдельных гласных и четырнадцать для согласных. [3] В качестве альфа-слогового письма его характер может быть либо отдельным согласным, либо гласным, либо целым слогом. [4] Родственные слоговые письма до сих пор используются народами Палаван и Тагбануа на острове Палаван, а также народами Ханунуо и Бухид Мангьян на острове Миндоро. [1]

Описание [ править ]

Документы UST baybayin охватывают две законные сделки с недвижимостью в 1613 году (помечены как документ А от 15 февраля 1613 года) [5] и 1625 году (помечены как документ B от 4 декабря 1625 года) [6], которые являются «самыми длинными и полными. документы полностью написаны от руки байбайном ». [1] Эти два документа являются частью сборника книг байбайнов, получившего название «самая большая коллекция сохранившихся древних письменностей байбайнов в мире». [7] Они также являются старейшими известными актами купли-продажи земли на Филиппинах во время испанской колонизации. [1]

В 1613 документы созданы Дон Андрес Capiit в качестве владельца земли после покупки irrgiated земли в Tondo от Донья Каталина Baycan , как описано в документе A . Он был женат на донье Франциске Лонгар, которая купила землю в Майхалиге (ныне Санта-Крус, Манила ) у доньи Марии Силанг, как описано в документе 1625 года ( Документ B ). [8] Когда Капиит умер где-то между 1613 и 1625 годами, Лонгар был повторно женат на доне Луисе Кастилья, который продал некоторые земли университету Санто-Томаса в 1629 году. Когда право собственности на Кастилью было оспорено в суде, он показал документы A и B.как доказательство права собственности. Поскольку университет уже приобрел землю, акты купли-продажи были позже переданы в ведение университета. [1]

Документы байбайина были впервые показаны публике во время трехсотлетия университета в 1911 году. [1] В том же году документы были впервые опубликованы в Libertas , ежедневной газете, издаваемой университетом. [1]

Управление [ править ]

Библиотека UST Мигеля де Бенавидеса

В архив Университета Санто - Томас ( Archivo - де - ла Универсидад де Санто - Томас , или просто UST архив) на Мигель де Бенавидес Библиотека Заботьтесь документов. [9] Оригиналы байбаинских документов недоступны для общественности, и только копии документов доступны через доску объявлений университетского архива на пятом этаже Центральной библиотеки. [1]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h Сембрано, Эдгар Аллан М. (25 августа 2014 г.). «Документы СТЮ, написанные старинным шрифтом байбайын, объявлены национальным культурным достоянием» . Philippine Daily Inquirer . Архивировано 25 августа 2014 года . Проверено 26 августа 2014 года .
  2. ^ Zulueta, Лито (14 июня 2010). «В библиотеке СТЮ проходит международная выставка исторических ценностей» . Philippine Daily Inquirer. Архивировано из оригинала на 4 сентября 2014 года . Проверено 3 сентября 2014 года .
  3. ^ Алип, Эуфронио Мело (1904). «Название: Тагальская литература; историко-критическое исследование» . Архивировано 3 сентября 2014 года . Проверено 3 сентября 2014 года .
  4. Рианна Тан, Найджел (22 августа 2014 г.). «Эволюция филиппинского алфавита» . Рапплер. Архивировано 26 августа 2014 года . Проверено 4 сентября 2014 года .
  5. Рианна Морроу, Пол (5 мая 2010 г.). «Документ А» . Архивировано 30 января 2015 года . Проверено 3 сентября 2014 года .
  6. Рианна Морроу, Пол (4 мая 2010 г.). «Документ Б» . Архивировано 29 июля 2015 года . Проверено 3 сентября 2014 года .
  7. Лао, Левин (6 января 2012 г.). «Собрание СТЮ древних письменностей в слоговой системе« байбайын »показано публике» . Philippine Daily Inquirer . Архивировано 8 октября 2014 года . Проверено 26 августа 2014 года .
  8. ^ Бэтчелор, Кристин Энн; Сиат, Итан Джеймс (29 сентября 2014 г.). «Байбайын - пятое национальное культурное достояние ЕСН» . Варситарианец. Архивировано 21 декабря 2014 года . Проверено 7 января 2015 года .
  9. ^ "Архивы Университета Санто-Томаса" . Веб-сайт Университета Санто-Томаса . Архивировано из оригинала на 24 мая 2013 года . Проверено 1 сентября 2014 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Копия документа А
  • Копия документа B