Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Файт Варбек (1490–1534) был немецким ученым и дипломатом, родился в Швебиш-Гмюнд . Он наиболее известен как переводчик на немецкий язык французского Magelone , повествовательного текста, заимствованного из материала « Тысячи и одной ночи» . В свою очередь, Людвиг Тик адаптировал перевод Варбека для его Liebesgeschichte der schönen Magelone und des Grafen Peter von Provence .

Варбек работал дипломатом при дворе Иоанна Фридриха I, курфюрста Саксонии , когда он переводил Магелон в 1527 году; его работа над этим текстом была вызвана женитьбой Джона Фредерика на Сибилле Клевской . Книга была напечатана Генрихом Штайнером в Аугсбурге в 1535 году и переиздавалась более двадцати раз в том же столетии, что свидетельствует о ее популярности. Самая последняя адаптация того же предмета была произведена Питером Бихселем ( Der Busant. Von Trinkern, Polizisten und der schoenen Magelone , Darmstadt und Neuwied, 1985). Он подружился с Джорджем Спалатином и другими важными протестантскими реформаторами, и его переводМагелоне показывает влияние протестантизма в подавлении католических элементов. Уорбек был удостоен выставки в своем родном городе в 1985 году [1].

Ссылки [ править ]

  1. ^ Krömmelbein, Thomas (1987). "Veit Warbeck und die kurzweilige Historia von der schönen Magelone от Gmünder Volkshochschule". Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur . 116 (2): 67–69. JSTOR  20657780 .