Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Дитрих сражается с шестью врагами. Титульная иллюминация « Верджиналу» в Dresdner Heldenbuch . SLUB Mscr. Дрезд. М. 201 л. 313v.

Virginal , также известный как Dietrichs erste Ausfahrt (первый квест Дитриха) или Dietrich und seine Gesellen (Дитрих и его товарищи), - анонимная средневерхненемецкая поэма о легендарном герое Дитрихе фон Берне , легендарном двойнике исторического короля остготов Теодорика Великого. Отлично . Это одно из так называемых фантастических ( aventiurehaft ) стихотворений Дитриха, названное так потому, что оно больше похоже на придворный роман, чем на героический эпос . Поэма была написана не позднее 1300 года и, возможно, была написана еще во второй четверти XIII века. [1]

Есть три основных версии Девственницы . Поэма касается еще молодого и неопытного Дитриха, который пытается спасти королеву гномов Вирджинал в Тироле от нападения язычников. После победы над язычниками, Дитрих сталкивается с серией дальнейших приключений, пытаясь добраться до двора Вергинала, включая, в зависимости от версии, его захват гигантами и его спасение героя Рентвина из пасти дракона. Когда он наконец достигает двора Вирджинала, Дитрих женится на Вирджинале в двух из трех версий.

Резюме [ править ]

Дитрих фон Берн и Хильдебранд сражаются с драконами. UBH Cod.Pal.germ. 324 Virginal, fol. 43р

Есть три полных версии Вергинальной , Гейдельбергской, Венской и Дрезденской версий. [2] Ниже приводится краткое изложение каждой версии.

Гейдельбергская версия (V 10 ) : Молодой Дитрих еще не знает, что за приключение (средневерхненемецкий âventiure") означает, что Хильдебранд берет его в лесистые горы Тироля, чтобы сразиться с язычником Оркисом, который вторгся в королевство короля гномов Вирджинала и требует девственницу в качестве подношения для еды. Хильдебранд находит девушку, которую приносят в жертву Оркисе. , и убивает группу язычников, которые пришли забрать ее. Хильдебранд возвращается к Дитриху, только чтобы обнаружить, что его ученик сам подвергается нападению - с помощью Хильдебранда, Дитрих побеждает язычников. Девушка приглашает Дитриха и Хильдебранда во дворец Вергинала в Джераспунте , направляясь туда в качестве посыльного, чтобы объявить о героях. Вирджинал посылает карлика Бибунга в качестве посланника к Дитриху и Хильдебранду. Когда Бибунг находит героев, они сражаются с рой драконов. Хильдебранд спасает рыцаря, который был наполовину - проглотил дракон.Рыцаря зовут Рентвин, сын Хельфериха фон Луне унд дер Порталаф и, следовательно, внучатый племянник Хильдебранда. Он приглашает своих спасателей в замок своего отца наАрона . Бибунг тоже идет в замок, принося приглашение Вирджинала. Дитрих едет впереди один, когда герои направляются к дворцу Вергинала, и заблудился, прибыв в замок Мутер. Там гигант Викрам вместе с другими гигантами одолевает его и берет в плен от имени своего хозяина Нитгера. Тем временем другие герои прибывают в Джераспунт и замечают, что Дитрих пропал. В Muter сестра Нитгера, Ибелин, заботится о Дитрихе, и с ее помощью он может отправить сообщение своим друзьям, рассказывая им о своем затруднительном положении. Хильдебранд и Гельферих решили собрать силы , чтобы освободить Дитрих, призывая на помощь король Imian из Венгрии , Witege , Heime, а также Битерольф и Дитлейб. Герои отправляются в Мутер и устраивают бой с Нитгером. Есть одиннадцать случаев единоборств, когда Нитгер позволил сражаться самому Дитриху, и все гиганты были убиты. Герои возвращаются в Джераспунт, по пути убивая еще больше драконов и гигантов. Наконец, во дворце Вирджинала устроили грандиозный пир. Однако Дитрих получает известие об угрозе осады Берна ( Вероны , поэтому Дитрих должен спешить домой, чтобы встретиться с новыми трудностями [3]).

Dresden Virginal (V 11 ) : Дрезденская версия была радикально уменьшена по длине писцом из Dresdner Heldenbuch. Эта версия не содержит эпизода поимки Дитриха в Мутере. Во время пребывания Дитриха в Ароне рассказывается о дальнейших приключениях: Дитрих бросает вызов принцу Либертину из Палермо., побеждает его и становится его другом. Хильдебранд, Хелферих, Рентвин и Либертин приглашены в замок Ортенек язычником Джанапасом, сыном Оркисы, когда они направлялись в Джераспунт. Язычники устраивают на них засаду, и герои должны сражаться со львами и язычниками. Их победа освобождает трех девушек, которых язычники забрали у Девы. Тем временем Дитрих сражается со свирепым кабаном, а затем с гигантом, который возражает против охоты Дитриха на его земле, в то время как все это происходит. Дитрих побеждает гиганта, когда его друзья приходят и видят, беря великана в плен. Герои наконец прибывают в Джераспунт, где Дитрих женится на Вирджинале. Две ночи он не может завершить свой союз, а Хильдебранд прячется под кроватью и дает совет юному воину. На третью ночь он успешен. [4]

Вена Вирджинал (V 12 ) : Гораздо более длинная версия событий также содержится в дрезденской версии, но без подробностей о том, что Дитрих сначала не мог заключить свой брак. Он также содержит эпизод Muter. [5]

Передачи, версии и свидания [ править ]

« Вирджинал» должен был быть составлен не позднее 1300 года, исходя из датировки самых ранних фрагментов. Поскольку самые старые фрагменты поэмы происходят из швабско-алеманнской области, считается, что поэма была написана там. [5] Как почти вся немецкая героическая поэзия, Девственница анонимна. [6]

Три полных рукописи, Гейдельбергская V 10 , Дрезденская V 11 и Вена V 12 , содержат независимую версию стихотворения. Большинство фрагментов наиболее точно соответствуют версии Гейдельберга, но из-за крайнего разнообразия фантастического эпоса Дитриха каждая отдельная рукопись может считаться равноценной версией. [7]

Virginal имеет следующие рукописи аттестаций:

  • V 1 (U): Университетский колледж Лондона, г-жа Фраг. Зародыш. 2. Фрагмент пергаментной рукописи, первая половина XIV века. Алемманийский диалект. [8]
  • V 2 (D): Badische Landesbibliothek Karlsruhe, Cod. Донауэшинген 91. Фрагмент пергаментной рукописи, первая половина XIV века. Алеманский диалект. [8]
  • V 3 (B): бывший архив евангелическо-лютеранского деканата Ансбаха. Первая половина XIV века, рейнско-франконский диалект. Фрагментарный самый старый Heldenbuch . Потерял. [8] [9]
  • V 4 (M): Собор-Пфаррамт Святого Стефана в Гревенброхе (-Эльзене). Фрагмент бумажной рукописи, начало XIV века, на рейнско-франконском или алеманском диалекте. [8]
  • V 5 (n): Germanisches Nationalmuseum Nuremberg, Hs. 80. Фрагмент бумажной рукописи, ок. 1355–1357 гг., Швабский диалект. Содержит единственный сохранившийся фрагмент Goldemar , в девственном , а также различные медицинские recipees и глоссарий названий растений. [10] [8]
  • V 6 (L): Universitätsbibliothek Leipzig, Rep. II fol. 70а. Фрагмент пергаментной рукописи, середина XIV века, вероятно, из Среднего Рейна. Известный как «Niederrheinische Liederhandschrift»: сборник лирических произведений, в том числе отрывки из « Девственницы» . [11]
  • V 7 : (E): Kongelige Bibliotek Kopenhagen, Fragmenter 18 I; и Hessisches Staatsarchiv Marburg, Bestand 147 Hr 1 Nr. 6; и Klosterbibliothek Erbstorf, VI 8a. Пергамент, пятнадцатый век, баварский диалект. Фрагмент рукописи, содержащей различные литературные тексты, в том числе Rosengarten zu Worms и Virginal . [12]
  • V 8 : Bibliothek der Abtei Metten, Fragm. Корзина. I. Фрагмент бумажной рукописи, ок. 1400 г., рейнско-франконский диалект. [12]
  • V 9 (s / f): Württembergische Landesbibliothek Stuttgart, HB VII 37 и Cod. Fragm. 63; и Universitätsbibliothek Freiburg im Breisgau, Hs. 531. Фрагмент бумажной рукописи, первая половина XV века, швабский диалект. [12]
  • V 10 (h): Universitätsbibliothek Heidelberg, Cpg. 324. бумага, около 1440 г., из рукописной мастерской Диболта Лаубера в Хагенау. [12]
  • V 11 (d): The Dresdner Heldenbuch . Sächsische Landesbibliothek Dresden, Msc. M 201. Бумага, 1472 г., из Нюрнберга (?). [13] [12]
  • V 12 (w): Heldenbuch Линхарта Шойбеля : Österreichische Nationalbibliothek Wienna, Cod. 15478. Бумага, около 1480-1490 гг., Из Нюрнберга. [14]
  • V 13 : Staats- und Stadtbibliothek Augsburg, Fragm. росток. 33. Фрагмент пергаментной рукописи, первая половина XIV века, баварский диалект. [2]

Интерпретация [ править ]

Более старые ученые полагали, что Девственница состояла из трех изначально отдельных частей: битвы Дитриха против оркизов, его спасения Рентвина и его пленения в Мутере. [15] Значительные усилия были потрачены на то, чтобы определить, когда эти три истории стали присоединяться к стихотворению, при этом борьба с Оркисом обычно должна была быть написана первой, а эпизоды Рентвина и Мутера были добавлены позже на основе устных рассказов. тираж. [16] Иоахим Хайнцле отвергает такие попытки разделить отдельные слои стихотворения с течением времени как постановку невыполнимой задачи. [5]

Последние научные исследования сосредоточено на девственном в изображении Дитриха обучения смысл приключений: Виктор Просо отмечает , что различные эпизоды ввести Dietrich почти все возможные виды сражений. [17] Характеристика Дитриха как еще неопытного и молодого превращает поэму в своего рода педагогическое упражнение. [18] Обсуждение приключений (средневерхненемецкое âventiure ), кроме того, представляет собой металитературную дискуссию, в которой приключения Дитриха в рассказе вдохновлены его неспособностью к повествовательным приключениям. [17]Версия Гейдельберга подчеркивает эту тему, наполняя стихотворение письмами и устными сообщениями, которые пересказывают элементы истории персонажам, отсутствовавшим во время этих событий. [19]

Стихотворение также показывает непрекращающееся сопротивление Дитриха куртуазному любовному служению и рыцарству в служении женщинам, темы, также найденные во фрагменте Goldemar и Eckenlied . [20] В то время как версии для Вены и Дрездена заканчиваются тем, что Дитрих женится на Вирджинале, в версии Гейдельберга он успешно сопротивляется повествовательному ожиданию, что он должен жениться на Вирджинале после ее спасения. Поэма подчеркивает товарищество героических воинов, особенно между Дитрихом и Хильдебрандом, когда герои объединяют свои силы, чтобы победить врагов, таких как Оркиза или гиганты в Мутере. Более того, поражение гигантов и язычников, по-видимому, является обязанностью Дитриха как правителя. [18]

Версия Гейдельберга демонстрирует тенденцию к реализму, особенно когда Дитрих должен внезапно покинуть Вирджинал, чтобы спасти свое королевство от неназванной угрозы. Таким образом, он возвращается из мира фантастических приключений в мир реальных проблем, таких как война. [19]

Метрическая форма [ править ]

Как и большинство немецких героических эпосов , « Девственница» написана строфами. [21] Поэма составлена ​​в странной форме, известной как «Бернер Тон», которая состоит из 13 строк в следующей схеме рифм: aabccbdedefxf . Он разделяет эту метрическую форму со стихами « Голдемар» , « Сигенот» и « Эккенлайд» . Сохранились ранние современные мелодии для «Berner Ton», что указывает на то, что она предназначена для исполнения. [22] Следующая строфа Eckenlied может служить типичным примером: [23]

Ez sâzen helde in eime sal, a (четыре фута)
sî retten wunder âne zal a (четыре фута)
von ûz erwelten recken. b (три фута)
der eine was sich her Vâsolt c (четыре фута)
(dem wâren schoene vrouwen holt), c (четыре фута)
daz ander был ее Ecke, b (три фута)
daz dritte der wild Ebenrôt. d (четыре фута)
sî retten al gelîche e (три фута)
daz nieman küener waer ze nôt, d (четыре фута)
den von Berne her Dieterîche: e (три фута)
der waer ein helt übr alliu lant. f (четыре фута)
sô waer mit listen küene x (три фута)
der alte Hiltebrant. f (три фута)

Отношение к устной традиции [ править ]

Внешний вид Скульптура Église Saints-Pierre-et-Paul dite Sainte-Richarde в Андлау, Эльзас, возможно, вдохновленная сценой спасения Хильдебрандом Рентвина, записанной в Virginal
Герб Висконти Милана с изображением бишчоне , змея, который, кажется, проглатывает человека

Пленение Дитриха среди гигантов - чрезвычайно старая часть устной традиции, окружающей его, и упоминается в древнеанглийском Вальдере , где его спасает Витеге. В « Вирджинале» Витеге по-прежнему участвует в спасении, хотя не играет особой роли. [24] [25] Другая версия пленения Дитриха гигантами находится в Сигеноте . Гигант Викрам, взяв Дитриха в плен, ссылается на то, что Дитрих убил своих родственников в Британии : это может быть отсылкой к приключениям Дитриха в Бертангенланде, о которых рассказывается в Thidrekssaga . Его присутствие здесь противоречит утверждению, сделанному в начале Девственницы.что это первое приключение Дитриха. [26] [17]

Рассказ о том, что Дитрих спасает человека, наполовину проглоченного змеем или драконом, кажется, является частью широко распространенной устной традиции о Дитрихе. Это изображение впервые встречается на внешнем фризе эльзасского аббатства Андлау (ок. 1130/40?) И на капите колонны в соборе Базеля (после 1185 г.): это могло быть изображением этой истории о Дитрихе, но также может быть общим изображением победы добра над злом. [27] Линерт отвергает эти скульптурные изображения как не связанные с Дитрихом. [19] Другая версия той же истории также встречается в Тидрекссаге : там Дитрих и Фасольтнаткнуться на рыцаря Синтрама, племянника Гильдербанда, в пасти дракона. Фасольт спасает Синтрама с помощью меча, воткнутого в пасть дракона. [24] Синтрам также появляется как имя человека, проглоченного драконом, также в швейцарских хрониках 15-го века, в Бернских хрониках Конрада Юстинджера , которые переносят действие в Берн, Швейцария , и не включают имя Дитриха. Таким образом, неясно, был ли мотив перенесен на Дитрих из независимой легенды или швейцарская версия утратила первоначальную связь с Дитрихом. [24] В « Девственнице» присутствие этой истории может быть связано с гербом Висконти., который изображает человека, проглоченного драконом. Висконти владели делом Ароны ( Ароне ) во время сочинения Вергинала , и это замок, где живут Рентвин и его отец Хелферих. [28] Однако этот герб засвидетельствован только для Висконти, начиная с четырнадцатого века. [29] Хайнцле отвергает попытки связать изображение с похожими историями о Синдбаде-мореходе . [29]

Стипендия 19 века пыталась соединить Orkise с оркой , демона тирольского и Северная Италия фольклора. [30] Joachim Heinzle в значительной степени опровергает подобные предположения, предпочитая , чтобы указать на девственном в использовании мотива человека охотой женщины, что - то также в противниках Дитрих Wunderer и Eckenlied , а также в некоторых легендах о самом Дитрихе. [31]

Хотя имя королевы девственной в сильно напоминает романтику слово «девственный», это на самом деле может быть связано с готической fairguni , то есть гора. [32] Сравните также англосаксонский firgen , что означает горный лес. [32]

Поэма также имеет по крайней мере одну особенность: царя венгров, которого средневековая традиция связывала с гуннами , зовут Имиан, а не Эцель . Возможно, это было попыткой дистанцировать стихотворение от критики, что Эцель (Аттила) и Дитрих (Теодерих Великий) не были современниками. [33]

Примечания [ править ]

  1. ^ Lienert 2015 , стр. 127.
  2. ^ а б Хайнцле 1999 , стр. 137.
  3. ^ Heinzle 1999 , стр. 137-138.
  4. ^ Heinzle 1999 , стр. 138-139.
  5. ^ a b c Хайнцле 1999 , стр. 139.
  6. Перейти ↑ Hoffmann 1974 , pp. 11-12.
  7. ^ Heinzle 1997 , стр. 137.
  8. ^ a b c d e Heinzle 1999 , стр. 135.
  9. ^ Heinzle 1999 , стр. 110.
  10. ^ Heinzle 1999 , стр. 104.
  11. ^ Heinzle 1999 , стр. 135-136.
  12. ^ a b c d e Heinzle 1999 , стр. 136.
  13. ^ Heinzle 1999 , стр. 111.
  14. ^ Heinzle 1999 , стр. 136-137.
  15. ^ Haymes & Samples 1996 , стр. 83.
  16. ^ Hoffmann 1974 , стр. 204-207.
  17. ^ a b c Просо 2008 , стр. 340.
  18. ^ a b Lienert 2015 , стр. 129.
  19. ^ a b c Lienert 2015 , стр. 130.
  20. Перейти ↑ Millet 2008 , pp. 341-342.
  21. Перейти ↑ Hoffmann 1974 , p. 17.
  22. ^ Heinzle 1999 , стр. 102-103.
  23. ^ Heinzle 1999 , стр. 100.
  24. ^ a b c Хайнцле 1999 , стр. 140-141.
  25. Перейти ↑ Hoffmann 1974 , p. 207.
  26. ^ Керт 2008 , стр. 173-174.
  27. ^ Heinzle 1999 , стр. 141-142.
  28. Перейти ↑ Hoffmann 1974 , p. 206.
  29. ^ а б Хайнцле 1999 , стр. 142.
  30. Перейти ↑ Gillespie 1973 , p. 100.
  31. ^ Heinzle 1999 , стр. 140.
  32. ^ a b Гиллеспи 1973 , стр. 45.
  33. ^ Керт 2008 , стр. 166–167.

Редакции [ править ]

  • Линерт, Элизабет; Понтини, Элиза; Шумахер, Катрин, ред. (2017). Девственница. Гольдемару (3 тома) |format=требуется |url=( помощь ) . Берлин и Бостон: де Грюйтер. ISBN 9783110476781. (Все версии)
  • Кофлер, Вальтер, изд. (2006). "Девственница (Hs. V 11 )". Das Dresdener Heldenbuch und die Bruchstrücke des Berlin-Wolfenbütteler Heldenbuchs: Edition und Digitalfaksimile . Штутгарт: Хирцель. С. 360–392. ISBN 9783777614359. (Дрезденская девственница)
  • фон дер Хаген, Фридрих Генрих; Примиссер, Антон, ред. (1825 г.). "Дитрих унд сена Гезеллен" . Der Helden Buch in der Ursprache herausgegeben . 2 . Берлин: Реймер. С. 143–159 . Проверено 13 апреля 2018 года . (Дрезденская девственница)
  • Старк, Франц, изд. (1860 г.). Dietrichs erste Ausfahrt . Штутгарт: Literarischer Verein zu Stuttgart . Проверено 13 апреля 2018 года . ietrichs erste ausfahrt. (Венский девственник)
  • Зупица, Юлий, изд. (1870). «Девственница» . Das Heldenbuch, fünfter Teil: Dietrichs Abenteuer von Albrecht von Kemenaten nebst den Bruchstücken von Dietrich und Wenezlan . Берлин: Weidmann. С. 1–200 . Проверено 13 апреля 2018 года . (Гейдельбергский девственник)

Ссылки [ править ]

  • Гиллеспи, Джордж Т. (1973). Каталог лиц, названных в немецкой героической литературе, 700-1600: включая названные животные и предметы и этнические имена . Оксфорд: Оксфордский университет. ISBN 9780198157182.
  • Handschriftencensus (2001b). "Gesamtverzeichnis Autoren / Werke: 'Virginal ' " . Handschriftencensus . Проверено 31 марта 2018 года .
  • Хеймс, Эдвард Р .; Образцы, Сьюзан Т. (1996). Героические легенды Севера: введение в циклы Нибелунга и Дитриха . Нью-Йорк: Гарленд. С. 83–84. ISBN 0815300336.
  • Хайнцле Дж (1997). «Девственница». В Ruh K, Keil G, Schröder W (ред.). Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon . 10 . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер Де Грюйтер. cols 385-388. ISBN 978-3-11-022248-7.
  • Хайнцле, Иоахим (1999). Einführung in die mittelhochdeutsche Dietrichepik . Берлин, Нью-Йорк: Де Грюйтер. С. 135–144. ISBN 3-11-015094-8.
  • Хоффманн, Вернер (1974). Mittelhochdeutsche Heldendichtung . Берлин: Эрих Шмидт. С. 202–209. ISBN 3-503-00772-5.
  • Керт, Соня (2008). Gattungsinterferenzen in der späten Heldendichtung . Вайсбаден: Райхерт. ISBN 9783895005800.
  • Линерт, Элизабет (2015). Mittelhochdeutsche Heldenepik . Берлин: Эрих Шмидт. С. 127–130. ISBN 978-3-503-15573-6.
  • Милле, Виктор (2008). Germanische Heldendichtung im Mittelalter . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. С. 337–342. ISBN 978-3-11-020102-4.

Внешние ссылки [ править ]

Факсимиле [ править ]

  • Гейдельбергский манускрипт
  • Дрезден Heldenbuch ( Virginal начинается фолио 314r)