Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Вивиан Кук (академическая) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вивиан Джеймс Кук (родился 13 июня 1940 г.) - заслуженный профессор прикладной лингвистики в Университете Ньюкасла в Соединенном Королевстве. Он известен своими работами по приобретению второго языка и преподавания второго языка , а также для написания успешных учебников и популярных книг о лингвистике . Он работал над рядом тем, таких как двуязычие , EFL ( английский как иностранный ), освоение первого языка , преподавание второго языка, лингвистика и система письма на английском языке. Он опубликовал более 20 книг и 100 статей. [1] Он был основателем и первым президентомЕвропейская ассоциация второго языка (EuroSLA) [2] и соучредитель журнала Oxford University Press « Writing Systems Research» . [3]

Карьера [ править ]

Кук начал свою карьеру в качестве лектора английского языка как иностранного и директора языковой службы в Лондоне, и за это время он опубликовал множество новаторских учебников английского языка как иностранного ( Active Intonation , 1968; [4] Реалистичный английский , с Б. Эббсом и М. Андервудом, 1968–1968). 70; [5] English Topics , 1975, [6] Using Intonation , 1979, [7] English for Life , 1980–1983 [8] ). В 1978 году он стал преподавателем прикладной лингвистики в Университете Эссекса , а в 2004 году получил звание профессора в Университете Ньюкасла.

В 1970-х и 1980-х годах Кук представил различные методы исследования в области изучения второго языка (вызванное имитация, показатели краткосрочной памяти , [9] время отклика и микроискусственные языки ). Он выступал за экспериментальный подход к исследованию второго языка и проводил различные эксперименты. Он написал очень успешный учебник по теориям Ноама Хомского ( [10] Универсальная грамматика Хомского: Введение ) и связал универсальную грамматику со вторым языком и обучением. [11] Он также опубликовал статьи по обучению второму языку и разработал компьютерное обучение языку.программы для изучения английского языка как иностранного, включая приключенческие игры и программы синтаксического разбора . [12] [13]

В начале 1990-х он предложил мультикомпетентный подход к овладению вторым языком. [14] Мультикомпетентность - это «знание двух языков одним умом», и согласно нему, у тех, кто владеет более чем одним языком, мышление отличается от ума тех, кто владеет только одним языком, потому что знание двух языков меняет то, как люди используют свой первый. язык, [15] и даже то, как они думают. Этих мультикомпетентных людей следует называть «L2 пользователи» (произносится «L два пользователя»), а не «изучающими второй язык», потому что слово «второй» имеет отрицательную коннотацию, а слово «учащийся» следует применять только к тем, кто изучение языка (точно так же, как носитель языка не называется "первый изучающий язык "). [16]Все люди могут стать мультикомпетентными, поэтому одноязычие не является показателем того, чего может достичь человеческий разум. Это имеет значение для изучающих язык и учителей, например, цель L2 обучения - стать мультикомпетентным пользователем более чем одного языка, а не подражать носителю другого языка; носитель языка - не лучший преподаватель L2; Учащимся L2 разрешается использовать свой первый язык в классе. [17] Кроме того, учителя и учащиеся должны помнить, что L2-обучение меняет образ мышления людей. [18] В статье от 1997 года Кук впервые утверждал, что знание более чем одного языка может изменить образ мышления людей. [19]Затем он представил доказательства на первом в истории семинаре, посвященном этой теме (семинар «Двуязычное познание», 2002 г., в рамках конференции Европейской ассоциации второго языка ), и продемонстрировал исследования по различным дисциплинам и языкам в своем последнем отредактированном томе. [20]

Кук также исследовал системы письма , особенно английскую. Он опубликовал успешный учебник по английской орфографии , [21] [22] соредактировал том о том, как люди читают и пишут на втором языке, [23] и в настоящее время является редактором журнала Writing Systems Research (вместе с Джотсной Вайд и Бенедеттой Бассетти. ). В 2004 году он опубликовал успешную популярную книгу под названием « Размещение Броколли на кладбище: или почему никто не может читать по буквам»? , который объясняет непрофессионалам, как работает английская орфография, занимательно, но авторитетно.

Кук провел переговоры в Европе, Китае, Японии, Корее , Малайзии , Сингапуре, секторе Газа , Иране , Израиле , Канаде и США.

Публикации [ править ]

Самые цитируемые статьи Кука были опубликованы в TESOL Quarterly , The Canadian Modern Language Review , Language Learning , Second Language Research и Language, Culture and Curriculum .

Библиография [ править ]

Книги [ править ]

  • Кук, VJ (1986). Экспериментальные подходы к изучению второго языка , Оксфорд: Пергамон, 23–37
  • Кук, VJ (1993). Лингвистика и овладение вторым языком . Бейзингстоук: Макмиллан
  • Кук, VJ (1997). Внутренний язык . Лондон: Эдвард Арнольд
  • Кук, VJ (редактор) (2003). Влияние второго языка на первый . Клеведон: вопросы многоязычия
  • Кук, VJ (2004). Размещение Броколли на кладбище . Лондон: Профиль
  • Кук, VJ (2004). Система письма на английском языке . Лондон: Эдвард Арнольд
  • Кук, VJ, и Bassetti, B. (ред.) (2005). Системы письма на втором языке . Многоязычные вопросы
  • Кук, VJ, и Ньюсон, М. (2007). Универсальная грамматика Хомского: Введение . 3-е издание, Оксфорд: Блэквелл.
  • Кук, VJ (2009). Все в одном слове . Лондон: Профиль
  • Кук, VJ, и Bassetti, B. (2011). Язык и двуязычное познание . Нью-Йорк: Тейлор и Фрэнсис
  • Кук, VJ, и Синглтон, Д. (2014). Ключевые темы в изучении второго языка . Бристоль: вопросы многоязычия.
  • Кук, VJ, и Ryan, D. (редакторы) (2016). Справочник Рутледжа по английской системе письма . Рутледж
  • Кук, VJ и Li Wei (редакторы) (2016). Кембриджский справочник по лингвистической мультикомпетентности . Кембридж: Издательство Кембриджского университета

Статьи [ править ]

  • Cook, V. J. (1991). The poverty-of-the-stimulus argument and multicompetence. Second Language Research, 7(2), 103–117. doi:[1]
  • Cook, V. J. (1992), Evidence for Multicompetence. Language Learning, 42(4), 557–591. doi:[2]
  • Cook, V. (1999). Going beyond the Native Speaker in Language Teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185-209. doi:10.2307/3587717
  • Cook, V. (2001). Using the First Language in the Classroom. The Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423. doi:[3]

See also[edit]

  • EuroSLA

References[edit]

  1. ^ "Publications by Vivian Cook".
  2. ^ http://www.davidsingleton.net/clarion5/index.htm
  3. ^ Vivian Cook, Jyotsna Vaid, and Benedetta Bassetti. Writing Systems Research: A new journal for a developing field http://wsr.oxfordjournals.org/content/vol1/issue1/index.dtl#EDITORIAL
  4. ^ Active Intonation, Longman, 1968.
  5. ^ Realistic English, 3 volumes (with B. Abbs and M. Underwood), OUP, 1968–1970.
  6. ^ English Topics, OUP, 1975.
  7. ^ Using Intonation, Longman, 1979.
  8. ^ English for Life, 3 volumes, Pergamon, 1980–1983.
  9. ^ "Cognitive processes in second language learning", IRAL, 15:1, 73–90, 1977.
  10. ^ Chomsky's Universal Grammar: An Introduction, Blackwell's, 1988 (3rd edition 2007, with M. Newson).
  11. ^ "Chomsky's Universal Grammar and second language learning", Applied Linguistics, 6, 1–8, 1985.
  12. ^ "Communication games with a microcomputer", World Language English, 3, 2, 1984.
  13. ^ "Natural language processing by computer and language teaching" (with D. Fass), System, 14/2, 163–170, 1986.
  14. ^ "The poverty-of-the-stimulus argument and multi-competence", Second Language Research, 7, 2, 103–117, 1991.
  15. ^ "Effects of the Second Language on the First", Multilingual Matters, 2003 (ed.)
  16. ^ Cook, V. J. (2002), "Background to the L2 user". In V. J. Cook (ed.), Portraits of the L2 User (pp. 1–28). Clevedon: Multilingual Matters.
  17. ^ "The goals of ELT: reproducing native-speakers or promoting multi-competence among second language users?", in J. Cummins and C. Davison (eds), Handbook on English Language Teaching, Volume 2, Kluwer, 2007, 237–248.
  18. ^ "Linguistic relativity and language teaching". In V. Cook and B. Bassetti, Language and Bilingual Cognition, Psychology Press, 2010.
  19. ^ "The consequences of bilingualism for cognitive processing", in A. M. de Groot and J. F. Kroll (eds), Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives, Lawrence Erlbaum, 1997.
  20. ^ "Language and cognition: The second language user" (with B. Bassetti), in V. Cook and B. Bassetti (eds), Language and Bilingual Cognition, Psychology Press, 2010.
  21. ^ The English Writing System, Arnold, 2004.
  22. ^ http://www.hoddereducation.co.uk/Title/9780340808641/The_English_Writing_System.htm
  23. ^ Second Language Writing Systems (with Benedetta Bassetti), Multilingual Matters, 2005.

External links[edit]

  • Keynote YouTube talk on key ideas in SLA for language teachers https://www.youtube.com/watch?v=smltOqN-sr4
  • Vivian Cook's homepage: http://www.viviancook.uk/
  • Professor Cook on Newcastle University's website: http://www.ncl.ac.uk/ecls/staff/profile/vivian.cook
  • Vivian Cook presents his latest book 'It's all in a Word' on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=jZu3NJ3tGrc