Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вячеслав Иванович Иванов ( русский : Вячесла́в Ива́нович Ива́нов ; 28 февраля [ OS 16 февраля] 1866 - 16 июля 1949) - русский поэт и драматург, связанный с движением русских символистов . Он также был философом , переводчиком и литературным критиком .

Ранняя жизнь [ править ]

Иванов родился в Москве , окончил Первую Московскую гимназию с золотой медалью и поступил в Московский университет, где изучал историю и философию у сэра Павла Виноградова . В 1886 году он перешел в Берлинский университет, чтобы изучать римское право и экономику под руководством Теодора Моммзена . Во время своего пребывания в Германии он погрузился в мысли Фридриха Ницше и немецких романтиков, особенно Новалиса и Фридриха Гёльдерлина . [1]

В 1886 году Иванов женился на Дарье Михайловне Дмитриевской, сестре своего близкого друга детства Алексея Дмитриевского. С 1892 г. изучал археологию в Риме, где защитил докторскую диссертацию. В 1893 году он познакомился с Лидией Зиновьевой-Аннибал , поэтессой и переводчиком. Оба получили православный церковный развод , и они поженились в 1899 году, сначала поселившись в Афинах , затем переехав в Женеву и совершив паломничество в Египет и Палестину . В этот период Иванов часто бывал в Италии , где изучал искусство Возрождения . Суровая природа Ломбардии и Альпстал предметом его первых сонетов , на которые сильно повлияла средневековая поэзия католических мистиков.

Поэт и классик [ править ]

На рубеже ХХ веков Иванов развил свои взгляды на духовную миссию Рима и древнегреческий культ Диониса . Он резюмировал свои дионисийские идеи в трактате «Эллинская религия страдающего Бога» (1904), который прослеживает корни литературы в целом и, вслед за «Рождением трагедии» Ницше , искусства трагедии, в частности, древних дионисийских мистерий.

Фронтиспис Сомова к книге Иванова Cor Ardens (1907).

Первый сборник Иванова « Лодестары» был опубликован в 1903 году. В него вошли многие из его произведений, написанных десятилетием ранее, и он был отмечен ведущими критиками как новая глава в русском символизме . Стихи сравнивали со стихами Мильтона и Тредиаковского из- за их отстраненной расчетливой архаичности.

В 1905 году Иванов триумфально вернулся в Петербург , где его почитали как иностранное любопытство. Дом с башенкой, в котором он и Зиновьева-Аннибал поселились, стал самым модным литературным салоном того времени, и его часто посещали поэты ( Александр Блок ), философы ( Николай Бердяев ), художники ( Константин Сомов ) и драматурги ( Всеволод Мейерхольд ). Последний поставил Кальдерон «S Поклонение Кресту в доме Иванова. Поэт оказал формирующее влияние на движение русских символистов , основные положения которого были сформулированы в башенном доме.

По словам Джеймса Х. Биллингтона :

«Вячеслав Великолепный» был наследным принцем и шеф-поваром салона нового общества, которое собралось в его квартире «Башня» на седьмом этаже с видом на сады Таврического дворца в Санкт-Петербурге. Стены и перегородки были снесены, чтобы вместить все большее количество талантливых и спорных людей, которые стекались на вечеринки по средам, которые редко бывали в полном разгаре до тех пор, пока в 2 часа ночи не подавали ужин [2]

Будущая православная монахиня Мария Скобцова была тогда известной поэтессой и частой гостьей Ивановской квартиры. Спустя десятилетия, живя в Париже как белоэмигрант , она вспоминала атмосферу в Тауэре:

Мы жили посреди огромной страны, как на необитаемом острове. Россия была неграмотной , тогда как в нашей среде была сосредоточена вся культура мира: греков цитировали наизусть, мы приветствовали французских символистов , мы думали о скандинавской литературе как о своей собственной, мы были знакомы с философией, теологией, поэзией и т. Д. истории всего мира, в этом смысле мы были гражданами Вселенной, хранителями музея культуры человечества. Это был Рим в период его упадка ... Мы разыграли последний акт трагедии, связанный с расколом между интеллигенцией и народом. За нами простиралась Российская ИмперияСнежная пустыня, страна в оковах: она не знала ни наших радостей, ни наших страданий, в то время как ее собственные радости и страдания не действовали на нас. [3]

Теории театра [ править ]

Портрет Константина Сомова (1906).

Именно в это время Иванов написал первую из двух своих пьес - « Тантал» (1905). [4] Как и его второй, « Прометей» (1919), он имитировал драматическую структуру и мифологический сюжет эсхиловской трагедии и был написан неясным и архаичным языком. [4] Однако гораздо большее влияние оказали его нереализованные, утопические представления о театре . [5] Иванов считал, что оно имеет потенциал стать самым могущественным из искусств и способно взять на себя функцию церкви и восстановить религиозную веру в обществе, которое ее утратило.[6]

Теории Иванова были частью сдвига второй фазы русского символизма от влияния французского декаданса и идей Валерия Брюсова с его абстрактными воспоминаниями о внутренних состояниях к немецкой философской традиции и идеям Рихарда Вагнера и Фридриха. Ницше, в частности, и пропаганда экстатического (как в религиозном, так и в философском смысле) театра массового участия. [7] Идеи Алексея Ремизова (который в то время был литературным руководителем Товарищества новой драмы Всеволода Мейерхольда ), Федора СологубаИ Мистическая Анархизм из Георгия Чулкова была частью этой второй фазе движения. [8]

Иванов предложил создать новый тип массового театра, который он назвал «коллективным действием», который был бы основан на древних религиозных ритуалах , афинской трагедии и средневековой мистерии . [5] В своем эссе о маске («Poèt i Čern»), опубликованном в журнале « Весы» ( Весы или Весы ) в 1904 году, Иванов выступал за возрождение древних отношений между поэтом и массами. [9] Вдохновленный рождением трагедиии теории театра Вагнера, Иванов стремился обеспечить философское основание для своих предложений, связав анализ Ницше с христианским морализаторством Льва Толстого , а античный культовый перформанс - с более поздними христианскими мистериями. [10] Идея, что дионисийцы могут быть связаны с концепцией всеобщего братства, была бы совершенно чуждой Ницше, который подчеркивал фундаментальные различия между двумя традициями. [11] Иванов, однако, понимать Дионис как аватар для Христа . [12] С помощью маски, утверждал он, трагический герой появляется не какиндивидуальный характер, а скорее как воплощение фундаментальной дионисийской реальности, «единого общечеловеческого Я». [12] Таким образом, с помощью примера героя инсценированный миф даст людям доступ к его ощущению «полного единства страдания». [12]

Отвергая театральную иллюзию, современный литургический театр Иванова предлагал бы не изображение действия ( мимесис ), а само действие ( праксис ). [6] Этого можно достичь, преодолев разделение сцены и зрительного зала, используя открытое пространство, подобное классическому греческому оркестру , и отменив разделение между актером и аудиторией, чтобы все они стали участниками священного ритуала . [13] Иванов представил постановку такого спектакля в зале, где мебель распределяется «по прихоти и вдохновению». [14] Актеры смешивались с аудиторией, раздавая маски и костюмы, а раньше, пение и танцы хором , коллективная импровизация объединяла всех участников в единое целое. [14]

Таким образом, он надеялся, что театр совершит настоящую революцию в культуре и обществе. В 1908 г. в « По звезде» Иванов утверждал:

Театры хоровых трагедий, комедий и мистерий должны стать питательной средой для творческого или пророческого самоопределения народа; только тогда будет решена проблема слияния актеров и зрителей в единое оргиастическое тело. [...] И только, мы можем добавить, когда хоровой голос таких сообществ станет подлинным референдумом об истинной воле народа, политическая свобода станет реальностью. [15]

В то время как одни, например, режиссер Мейерхольд, с энтузиазмом восприняли идеи Иванова (по крайней мере, поскольку они предлагали преодолеть разделение между актером и публикой в ​​коллективной импровизации), другие были более скептичны. [16] Поэт Андрей Белый утверждал, что реалии современного общества, разделенного на классы, не могут быть устранены с помощью масок и костюмов, какими бы серьезными они ни были:

Предположим, мы заходим в храм-театр, облачаемся в белые одежды, венчаем себя букетами роз, разыгрываем мистическую пьесу (ее тема всегда одна - богоподобный человек борется с судьбой), а затем в подходящий момент мы возьмитесь за руки и начните танцевать. Представьте себя, читатель, хотя бы на минуту, в этой роли. Мы те, кто будет крутиться вокруг жертвенного алтаря - все мы: модная дама, подающий надежды биржевой маклер, рабочий и член Государственного совета. Слишком много ожидать, что наши шаги и наши жесты совпадут. Хотя классовая борьба все еще существует, эти призывы к эстетической демократизации выглядят странно. [17]

Вне вдовства [ править ]

Смерть жены в 1907 году стала для Иванова большим ударом. После этого ослепительная византийская текстура его поэзии стала тонкой, поскольку он незаметно соскользнул в теософию и мистицизм . Поэт даже утверждал, что ему было видение, как его покойная жена приказывает ему жениться на Вере Шварсалон, ее дочери от первого брака. Действительно, летом 1913 года он женился на 23-летней Вере; их сын Дмитрий родился в 1912 году. Смерть Веры в 1920 году, когда ей было 30 лет, разбила ему сердце.

Анна Ахматова [ править ]

Согласно автобиографическому очерку, написанному Анной Ахматовой , Иванов впервые встретил ее в 1910 году. В то время Ахматова еще была замужем за Николаем Гумилевым , который первым привел ее в дом с башней. Там Ахматова прочитала вслух часть своих стихов Иванову, который иронично заметил: «Какой поистине тяжелый романтизм ». [18] Вскоре Гумилев уехал от жены на охоту на крупную дичь в Эфиопию . После этого Иванов очень старался убедить Ахматову бросить незрелого мужа, говоря: «Вы сделаете его мужчиной, если сделаете это». [19]Более того, Ахматова с негодованием вспоминала, что Иванов часто плакал, когда она читала свои стихи в доме с башней, а потом «яростно критиковал» те же стихи в литературных салонах. Ахматова никогда ему этого не простит. Ее окончательная оценка бывшего покровителя была следующей: «Вячеслав не был ни величественным, ни великолепным (он сам это придумал), но« ловцом мужчин »» [20].

Переводчик и ученый [ править ]

По возвращении из итальянского вояжа (1912–13) Иванов познакомился с искусствоведом Михаилом Гершензоном , философом Сергеем Булгаковым и композитором Александром Скрябиным . Он разработал многие из своих теорий символизма в серии статей, которые были окончательно переработаны и переизданы как Simbolismo в 1936 году. В то время он отказался от поэзии в пользу перевода произведений Сапфо , Алкея , Эсхила и Петрарки на русский язык. .

После 1917 г. [ править ]

В 1920 году Иванов переехал в Баку , где заведовал кафедрой классической филологии университета. Он сконцентрировался на своей научной работе и завершил трактат « Дионис и ранний дионисизм» (опубликован в 1923 г.), в результате чего получил степень доктора философии. степень по филологии . Новое коммунистическое правительство не разрешало ему выезжать за пределы Советского Союза до 1924 года [1].

Эмиграция [ править ]

Могила Иванова в Риме.

Из Азербайджана он направился в Италию , где поселился в Риме . В Риме Иванов устроился профессором старославянского языка в Russicum . [21] Иванов был принят в Русскую католическую церковь в 1926 году. [22] В интервью газете Russicum Иванов утверждал, что до Великого раскола латинское и византийское христианство были «двумя принципами, которые взаимно дополняли друг друга». «Церковь должна проникать во все сферы жизни: социальные вопросы, искусство, культуру и все остальное», - утверждал он, а « Римская церковьсоответствует таким критериям, и, присоединившись к этой Церкви, я становлюсь истинно православным ». [23] Его последними сборниками стихов были« Римские сонеты » (1924 г.) и« Римский дневник » (1944 г.). Многие другие стихи появились посмертно.

Иванов скончался в Риме в 1949 году и был похоронен в Cimitero Acattolico , недалеко от могил Карла Брюллова и Александра Иванова .

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Deschartes, О. (1954). «Вячеслав Иванов» (PDF) . Оксфордские славянские документы . В .
  2. ^ Биллингтон (1966, 497).
  3. ^ Hackel (1982, 80-81).
  4. ^ а б Голуб (1998, 552).
  5. ^ а б Клеберг (1980, 53) и Руднинский (1988, 9).
  6. ^ а б Руднинский (1988, 9).
  7. ^ Карлсон (1993, 314-315) и Клеберг (1980, 52-53).
  8. ^ Карлсон (1993, 313-315, 317-318), Розенталь (2004, 42) и Руднинский (1981, 27-48).
  9. ^ Карлсон (1993, 314-315).
  10. Карлсон (1993, 315), Голуб (1998, 552) и Руднинский (1988, 9).
  11. Голуб (1998, 552) и Руднинский (1988, 9).
  12. ^ а б в Карлсон (315).
  13. Голуб (1998, 552), Клеберг (1980, 53) и Руднинский (1988, 10).
  14. ^ а б Руднинский (1988, 10).
  15. ^ Цитируется Клебергом (1980, 56).
  16. Карлсон (1993, 317-318), Клеберг (1980, 53, 56) и Руднинский (1988, 10).
  17. Андрей Белый , 1908 г., цит. По Руднинскому (1988, 10).
  18. ^ Поливанов (1994, 38).
  19. Поливанов (1994, 38-39).
  20. Поливанов (1994, 39).
  21. Пушкаш (2002, 29).
  22. Вячеслав Иванович Иванов (русский поэт) - Encyclopædia Britannica
  23. Пушкаш (2002, 29-31).

Источники [ править ]

  • Банхэм, Мартин, изд. 1998. Кембриджский гид по театру. Кембридж: Cambridge UP. ISBN 978-0-521-43437-9 . 
  • Биллингтон, Джеймс Х. 1966. Икона и топор: история интерпретации русской культуры. Нью-Йорк: Random House. ISBN 978-0-394-70846-1 . 
  • Карлсон, Марвин. 1993. Теории театра: исторический и критический обзор от греков до наших дней. Развернутое изд. Итака и Лондон: издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-8154-3 . 
  • Голуб, Спенсер. 1998. «Иванов Вячеслав (Иванович)». В Банхеме (1998, 552).
  • Хакель, Сергей. 1982. Дорогая жемчужина: Жизнь матери Марии Скобцовой, 1891-1945. Крествуд, Нью-Йорк: Свято-Владимирская семинария P. ISBN 978-0-913836-85-9 . 
  • Клеберг, Ларс. 1980. Театр как действие: эстетика советского русского авангарда . Пер. Чарльз Ругл. Новые направления в театре. Лондон: Macmillan, 1993. ISBN 978-0-333-56817-0 . 
  • Поливанов, Константин. 1994. Анна Ахматова и ее окружение. Пер. Патрисия Бериозкина. Fayetteville: U of Arkansas P. ISBN 978-1-55728-309-2 . 
  • Пушкаш, Ласло и др . 2002. Теодор Ромжа: его жизнь, времена и мученичество. Фэрфакс, Вирджиния: Восточно-христианские публикации. ISBN 978-1-892278-31-9 . 
  • Розенталь, Бернис Глатцер. 2004. Новый миф, новый мир: от Ницше к сталинизму. Университетский парк, Пенсильвания: штат Пенсильвания, UP. ISBN 978-0-271-02533-9 . 
  • Рудницкий, Константин. 1981. Мейерхольд Режиссер. Пер. Георгий Петров. Эд. Сидней Шульце. Доработанный перевод Резиссера Мейерхольда . Москва: Академия наук, 1969. ISBN 978-0-88233-313-7 . 
  • ---. 1988. Русский и советский театр: традиции и авангард . Пер. Роксана Пермар. Эд. Лесли Милн. Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 978-0-500-28195-6 . Перепечатано как Русский и Советский театр, 1905-1932 гг . Нью-Йорк: Абрамс. 

Внешние ссылки [ править ]

  • Исследовательский центр В.Иванова в Риме
  • Работы Вячеслава Иванова или о нем в Internet Archive
  • Работы Вячеслава Иванова в LibriVox (аудиокниги в свободном доступе)
  • Обширный выбор английских переводов стихов и стихотворений в прозе Бабетты Дойч и Аврама Ярмолинского, 1921 г.
  • Английский перевод 2 коротких стихотворений
  • Собрание стихов и прозы Иванова Российской виртуальной библиотеки (на русском языке)
  • Стихи Вячеслава Иванова (англ.)