Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Wangaaypuwan , также известный как Wangaibon или Ngiyampaa Wangaaypuwan , являются аборигены австралийских людей , которые традиционно жили между Nyngan , верховьем Bogan Крика, и Тиграми лагерем и Boggy Ковал ручьи [1] [2] [3] [4] и на запад до Айвенго, Новый Южный Уэльс . [5] Это клан нации Нгиямпаа .

Этноним [ править ]

Племенной этноним происходит от их слов «нет», по- разному транскрибируется worjai , [5] wonghi [6] или wangaay . [7] [8]

Язык [ править ]

Они говорили на отличном от языка нгиямбаа диалекте . Последним известным оратором была женщина по имени «Старая няня», от которой был собран список из шестидесяти слов. Она умерла примерно в 1914 году. [9]

Как и другие люди нгиямпа, такие как Вейльван , они также называли себя в соответствии с их родной страной. [7] [8]

Страна [ править ]

По словам антрополога Нормана Тиндейла, традиционные земли вангаайпуванцев простирались на территории около 27 000 квадратных миль (70 000 км 2 ) , включая истоки реки Боган , лагерь тигров и ручьи Boggy Cowal. Их площадь охватывает Trida , Narromine , Nyngan , Girilambone , Cobar и Gilgunnia. Западная граница пролегала вокруг Айвенго и около хребта Неккарбу . Их южные границы доходили до Трандла . Когда случилась сильная засуха, они, как известно, отважились отправиться на землю Вираджури , к западу от них [10].на реке Лахлан и речке Литл-Биллабонг. [5]

Социальная организация [ править ]

По словам одного из первых наблюдателей, ALP Cameron, социальное разделение Wangaaypuwans было следующим: [11]

Wangaaypuwan породнились с вирадьюри , и образцом брака, опять же по Камерону, следующим образом : [12]

Кэмерон в другом месте [13] утверждает, что Ипатха, Бута, Матха и Куббита были женскими эквивалентами Ипая, Кумбу, Мурри и Кубби.

Было пять классов, классифицированных по возрасту мужчины: мальчик был eramurrung ; бимбаджери в месяцы инициации ; затем bigumjeri . Достигнув среднего возраста, он стал гибера, а в старости - гирибунгом. : [14]

Знания [ править ]

Согласно рассказу Вангаайпувана, у эму когда-то были огромные крылья, и, высоко взлетая, он заинтересовался видом множества птиц, занятых ловлей рыбы в озере. При его спуске другие виды в тревоге улетели, за исключением бролги или местного компаньона.. Эму спросил, как он может научиться ловить рыбу, и бролга с предательским озорством сказал ему, что для того, чтобы вылавливать рыбу, ему придется удалить свои огромные крылья, которые, с согласия эму, местный товарищ взялся за дело и, когда стрижка была закончена, презирал страуса эму, который теперь был лишен возможности бегства. При повторной встрече через много лет выяснилось, что у страуса эму был выводок из десяти птенцов, а у бролги - только один. Бролга извинилась за свое плохое поведение и была прощена. Но, не в силах изменить свой злобный образ жизни, она ухватилась за предлог, что эму признал, что трудно кормить своих питомцев, предложив им съесть их.

Эму снова уговорили принять совет бролги, только после того, как последняя наелась, его уговорили за свою глупость, убившую своих детенышей. В третьем случае бролга, увидев эму на выводке из 10 яиц, попыталась поймать их, но была отбита, когда эму бросился с гнезда и напал на местного товарища. Он, в свою очередь, ухватился за возможность разбить яйца, падая с неба. Только один остался нетронутым. Возмущенный эму, не найдя ничего, что можно было бы бросить в своего противника, взял это последнее яйцо и запустил его вслед за бролгой, которая взлетела высоко в небо. Он поразил цель и, разбившись, образовал солнце. [10]

Альтернативные названия и варианты написания [ править ]

  • Мудалл [5]
  • Вонгай-бун
  • Wonghi
  • Вонгибон [15]
  • Wonghibone
  • Wonghibone
  • Вонги-кость
  • Wo'yaibun. (опечатка) [16]
  • Вунгай
  • Wuzai / Wozai. (z = замена символа ng (ŋ) Ридли) [17]

Некоторые слова [ править ]

  • бабена. (отец)
  • олух. (детка)
  • булгари. (бумеранг). [17]
  • гунене (мать)
  • мери (ручная собака) [а]
  • валмера. (знахарь): [19]
  • womboi. (кенгуру) [20]

Заметки [ править ]

  1. ^ Источник от скамьи магистратов, Obley, дает murria. Топоним Мерригал означал место, где собиралось много динго. [18] ( Кэмерон 1899 г. , стр. 195)

Цитаты [ править ]

  1. ^ Страны и их культуры .
  2. Cameron 1885 , стр. 345–346.
  3. ^ Вудс 1879 .
  4. ^ Балфе 1887 , стр. 380-381.
  5. ^ а б в г Тиндейл 1974 , стр. 201.
  6. Перейти ↑ Cameron 1885 , p. 346.
  7. ^ Б Управление по охране окружающей среды и наследия 2011 года .
  8. ^ а б Смарт, Creaser & Monaghan 2000 .
  9. Перейти ↑ Donaldson 1984 , p. 28.
  10. ^ a b Кэмерон 1903 , стр. 47.
  11. Перейти ↑ Cameron 1885 , p. 348.
  12. Перейти ↑ Cameron 1885 , p. 350.
  13. ^ Cameron 1902b , стр. 176.
  14. Перейти ↑ Cameron 1885 , p. 360, №1.
  15. Перейти ↑ Cameron 1885 , p. 345.
  16. Перейти ↑ Ridley 1873 , p. 259.
  17. ^ а б Ридли 1873 , стр. 260.
  18. Перейти ↑ Magistrates 1887 , p. 382.
  19. Перейти ↑ Cameron 1885 , p. 360.
  20. ^ Балфе 1887 , стр. 380.

Источники [ править ]

  • Балф, Дж. (1887 г.). «Река Боган» (PDF) . В Curr, Эдвард Миклетуэйт (ред.). Австралийская раса: ее происхождение, языки, обычаи, место высадки в Австралии и маршруты, по которым она распространилась по континенту . Том 3. Мельбурн: Дж. Феррес. С. 380–381.
  • Кэмерон, ALP (1885). «Заметки о некоторых племенах Нового Южного Уэльса» . Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . 14 : 344–370. DOI : 10.2307 / 2841627 . JSTOR  2841627 .
  • Кэмерон, ALP (21 ноября 1899 г.). «Аборигенные названия мест» . Наука о человеке . 2 (10): 195.
  • Кэмерон, АЛП (23 апреля 1900 г.). «Слова аборигенов со значениями, используемыми племенем вонджибон» . Наука о человеке . 3 (3): 46–47.
  • Кэмерон, ALP (23 июня 1902a). «Брачное право, практикуемое племенем Вонгибоне» . Наука о человеке . 5 (5): 83–84.
  • Кэмерон, ALP (27 декабря 1902b). «Брачные законы коренных племен Нового Южного Уэльса» Наука о человеке . 5 (11): 176–179.
  • Кэмерон, ALP (22 апреля 1903 г.). «Традиции и фольклор аборигенов Нового Южного Уэльса» . Наука о человеке . 6 (3): 46–48.
  • «Кобар Пенеплен - региональная история Аборигенное занятие» . Управление окружающей среды и наследия правительства Нового Южного Уэльса. 2011 г.
  • Магистраты (1887 г.). «Истоки реки Боган» (PDF) . В Curr, Эдвард Миклетуэйт (ред.). Австралийская раса: ее происхождение, языки, обычаи, место высадки в Австралии и маршруты, по которым она распространилась по континенту . Том 3. Мельбурн: Дж. Феррес. С. 382–383.
  • Ридли, Уильям (1873). «Отчет об австралийских языках и традициях» . Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . 2 : 257–291. DOI : 10.2307 / 2841174 . JSTOR  2841174 .
  • Ридли, Уильям (1875). Kámilarói и другие австралийские языки (PDF) . Сидней: Т. Ричардс, государственный типограф.
  • Смарт, Дж .; Creaser, P .; Монаган, Д. (2000). Связь между оценкой сохранения и экологическими знаниями аборигенов на Кобарском Пенеплене . NPWS .
  • Тиндейл, Норман Барнетт (1974). «Вонгайбон (Новый Южный Уэльс)» . Аборигенные племена Австралии: их территория, экологический контроль, распространение, пределы и собственные имена . Издательство Австралийского национального университета . ISBN 978-0-708-10741-6.
  • "Вангаибон" . Страны и их культуры .
  • Вудс, JD (1879). Коренные племена Южной Австралии . Аделаида: ES Wigg & Son.