Waysenhússbiblía , также упоминается как Vajsenhússbiblía , был четвёртым полный исландский перевод из Библии напечатан в 1747 году самая Kongelige Vajsenhus типографии «s в Копенгагене, Дания. [1] Вайсенхус - исландская версия Вайсенхуса . В 1727 году Фридрих IV Датский Фридрих IV предоставил семье Вайсенхус исключительные правана издание Библии в Дании-Норвегии .
Халлдур Бриньолфссон Hólar в 1746 году, он начал переводить Новый Завет с датского и планировал опубликовать его, но епископ Людвиг Харбо предположил , что это будет лучше для всей Библия будет опубликована в исландском . Проект отказался от перевода Халлдора , решив вместо этого основывать новую версию на orláksbiblía с некоторыми исправлениями в тексте. [2]
, который стал епископомНовый Завет был выпущен в августе 1746 года как недорогое издание duodecimo , которое за половину датского ригсдалера было бы доступно для бедных. В то же время было подготовлено более крупное квартальное издание Нового Завета. В октябре 1747 года Ветхий Завет был завершен в том же формате. Полная Библия насчитывала 1742 страницы, было выпущено 1000 экземпляров. Стоимость готовой книги составила 1 ригсдалер в несвязанном виде или 2 ригсдалера в переплете благодаря субсидии церквей Исландии. [2] [3]
Спрос на Waysenhússbiblía был высоким, и в 1750 году еще 2000 экземпляров duodecimo New Testament были переизданы в том же формате.
Рекомендации
- ^ Кари Бьярнасон (8 декабря 2011). "Библиан ог Гисли Торстейнссон и Эйнарсстофу" [Библия и Гисли Торстейнссон в Эйнарсстофу]. Фреттир (на исландском). 38 (49). п. 10 . Проверено 5 февраля 2021 года .
- ^ а б Сигурдур Эгиссон (17 сентября 2006 г.). "Vajsenhússbiblía" . Morgunblaðið (на исландском). Рейкьявик, Исландия . Проверено 5 февраля 2021 года .
- ^ Йон Торкельссон (1910). Æfisaga Jóns orkelssonar skólameistara í Skálholti [ Биография Йона Торкельссона, школьного учителя в Скалхолте ] (на исландском языке). Рейкьявик, Исландия . Проверено 5 февраля 2021 года .