Обсуждение в Википедии:Соглашения об именах (спортивные команды)


За последние несколько месяцев велись ожесточенные дебаты по поводу аспектов политики WP:Article Titles . Эта противоречивость привела к усилиям по повышению общей эффективности политики и связанных с ней процессов. Был инициирован RFC под названием: Обсуждение в Википедии: Названия статей/RFC-Практика принятия решений в отношении названий статей была инициирована для оценки понимания сообществами нашей политики принятия решений в отношении заголовков. Поскольку это проект, который создал или повлиял на соглашения об именах для конкретных тем, участникам этого проекта рекомендуется просмотреть и принять участие в RFC. — Майк Клайн ( выступление ) 16:40, 17 февраля 2012 г. (UTC)

Может ли кто-нибудь указать на консенсус, который привел к разработке этого руководства? Взлом ( разговор ) 00:33, 5 сентября 2014 г. (UTC)

Пожалуйста, смотрите обсуждение в Википедии:Названия статей#Гендер и национальные спортивные команды для предложения о соглашениях об именах для спортивных команд. -- Super Nintendo Chalmers ( разговор ) 16:02, 7 августа 2015 г. (UTC)

Как упоминалось выше, это руководство было работой одного редактора и не было достигнуто на основе консенсуса. Я действительно не понимаю, почему он отклоняется от WP:NAME в том, что он не учитывает Естественность и Краткость, придавая чрезмерное значение в моих глазах Точности и Последовательности. Яркими примерами могут быть соглашения об именах для футбольных (также известных как футбол) и баскетбольных клубов, где FC и BC или другие варианты добавляются, что удлиняет название и отличается от того, что обычно ищут пользователи (например, все будут искать «Манчестер Юнайтед», а не футбольный клуб «Манчестер Юнайтед» ). Конечно, я понимаю эту точность, потому что многие из этих клубов используют название города с суффиксом, например, « Валенсия» .среди многих других, и что необходимо отличать названия клубов от общепринятых терминов, таких как Saracens FC , и других, чтобы различать разные секции мультиспортивных клубов (например, Real Madrid Baloncesto ). Тем не менее, я не понимаю, почему мы просто не используем название, которое средства массовой информации и общественность в целом используют для обозначения клуба, то есть Virtus Pallacanestro Bologna.должно быть Virtus Bologna (Pallacanestro означает «баскетбол»), как это имеет место в большинстве крикетных клубов (конечно, не в английских графствах, поскольку они имеют то же название, что и в графстве), клубах регби в южном полушарии и во всех организациях в Северной Америке (хотя они часто не не имеют в своих названиях Баскетбольный клуб или Футбольный клуб, если только они не отличаются от города). Уже можно найти ряд клубов ( Газелек Аяччо , ряд немецких футбольных клубов, таких как Айнтрахт Франкфурт или Боруссия Мёнхенгладбах , ряд испанских футбольных клубов, таких как Реал Бетис и Атлетико Мадрид .и т. д.), которые не следуют определенному соглашению об именах, я не понимаю, почему это нельзя стандартизировать, когда это возможно. Предостережение, которое я хотел бы сделать, касается клубов, где средства массовой информации часто ссылаются на клуб, используя город, в котором они базируются, когда это не указано в названии клуба (например, Sporting Clube de Portugal называется Sporting Lisbon), что дает такие примеры, как Stade Français . Париж (футбол) , хотя мало кто назовет клуб иначе, чем Stade Français. Надеюсь, я выразился достаточно ясно, это не серьезное изменение, поскольку многие клубы сохранили бы этот суффикс по практическим причинам, но это имело бы больше смысла, чем произвольные рекомендации. -- Армстронг Джулиан ( разговор ) 11:00, 14 сентября 2015 г. (UTC)