Ашик-Гариб


«Ашик-Гариб»[1] (также «Ашик-Кериб» или «Ашуг-Гариб»[2]) (азерб. Aşıq Qərib; арм. Աշուղ Ղարիբ; груз. აშიკ ქერიბი; крымскотат. Yolcu Ğarip; тур. Aşık Garip; туркм. Şasenem-Garyp) — широко распространённая в Закавказье, Средней Азии и на Ближнем Востоке народная сказка; исполняющийся ашугами лирический[2] дастан[1][3][4]; эпос[5], в основу которого лёг известный фольклорный сюжет («муж на свадьбе у своей жены»)[6].

Дастан имеет тюркско-огузское происхождение[7]. Широкую известность в русскоязычной среде произведение приобрело после того, как азербайджанская версия[1][8][3][9][10][4] сказки была впервые записана Михаилом Лермонтовым в 1837 году и опубликована в 1846[1]. Существуют также версии: армянская, грузинская, турецкая, туркменская и т. д.[4][11] Среди армян и грузин сказание об Ашик-Гарибе распространилось благодаря общению с азербайджанским народом[7]. Отмечается, что в произведении деньгам, богатству, знатности противостоит сила искусства — поэзия и музыка[12]. На сюжет сказания написано три оперы, балет, снят фильм.

Схема сюжета сказки изложена фольклористом Марком Азадовским следующим образом: «Муж покидает, по большей части вынужденно, жену (или жених невесту) и берёт обещание ждать определённое количество лет… Жене (невесте) приносят ложное известие о смерти мужа или жениха и принуждают к замужеству. Герой узнаёт тем или иным способом о предстоящей свадьбе и спешит домой, чаще всего с помощью волшебной силы. По возвращении домой переодевается нищим, паломником или музыкантом и проникает в таком виде на свадебный пир, где происходит узнавание. Жена узнаёт мужа по голосу или же благодаря кольцу, которое тот бросает в кубок с вином»[13].

Странствуя по Кавказу и Закавказью, Михаил Юрьевич Лермонтов проявлял особый интерес к народному творчеству[13]. В 1837 году он написал сказку «Ашик-Кериб». После смерти Лермонтова эта сказка про странствующего певца была обнаружена среди его бумаг, оставшихся в Петербурге. В 1846 году она появилась в литературном альманахе В. А. Соллогуба «Вчера и сегодня», под заглавием: «Ашик-Кериб. Турецкая сказка». В продолжение девяноста лет рукопись, которой располагал Соллогуб, оставалась неизвестной исследователям, и сказка воспроизводилась во всех изданиях по тексту альманаха «Вчера и сегодня». В 1936 году автограф Лермонтова поступил из частного собрания А. С. Голицыной в Институт мировой литературы имени А. М. Горького, а после был передан в Пушкинский дом Академии наук СССР[14].