Весенин, Ефим Миронович


Ефи́м Миро́нович Весе́нин (настоящая фамилия Фейгман[1][2][3]; 1905[4], Одесса — 1980, Москва[5]) — русский советский поэт-сатирик, фельетонист, прозаик, переводчик, журналист и редактор сатирических журналов.

Родился в Одессе в семье часовых дел мастера Меера Хаимовича (Мирона Ефимовича) Фейгмана (1879—1944), который владел магазином часов на Успенской улице, дом № 18[6]. Окончил школу газетных работников. С 1922 года ещё под фамилией Фейгман работал в одесской газете «Известия» («Известия Одесского Губкома КПБУ, Губисполкома и Губпрофсвета») в качестве репортёра, очеркиста, фельетониста. Вместе с другими сотрудниками газеты жил в доме № 8 по Екатерининской улице (сама газета также печаталась в этом доме)[1].

В 1930 году переехал в Москву и поступил на работу в «Рабочую газету». Тогда же начал печататься в сатирическом журнале «Крокодил» (первокрокодилец[7]), где с 1933 года и в течение более 30 лет являлся штатным журналистом[8], был ответственным секретарём редакции[8][9][10][11]. В годы первых пятилеток в качестве специального корреспондента «Крокодила» освещал строительство Магнитогорского металлургического комбината и освоение Кузбасса. Во время Великой Отечественной войны оказывал также помощь отделам сатиры фронтовых газет[12]. Во время освоения целины был специальным корреспондентом «Крокодила» в Казахстане[8]. В качестве редактора журнала способствовал первой литературной публикации поэта Давида Самойлова[13][14]. Весной 1953 года в ходе кампании по борьбе с космополитизмом был уволен из редакции журнала «Крокодил» и исключён из кандидатов в члены КПСС[15]. Не позднее февраля 1955 года был восстановлен членом редакции журнала, но уже рядовым сотрудником отдела внутренней жизни[16].

Также известен как автор прозаических произведений[17], среди которых вышедшие в «Библиотеке „Крокодила“» сборники юмористических рассказов и фельетонов «Будем знакомы» (1952)[18][19], «Единственные в своём роде» (1958)[20][21], «С приветом, Коля!» (1965)[22][23] и «Спасайся, кто может!..» (1972)[24][25][26]. В последние три десятилетия жизни главным образом занимался переводами прозы и драматургии с украинского и белорусского языков, часть из которых была также опубликована в книжной серии издательства «Правда» «Библиотека „Крокодила“»[27]. Среди переведённых им авторов — Остап Вишня[28], Виктор Безорудько, Павел Загребельный, Николай Зарудный, Любомир Дмитерко, Александр Ковинька, Фёдор Макивчук, Анатолий Хорунжий, Николай Билкун, Евгений Кравченко, Иван Рябокляч, Агиш Гирфанов, Валентин Чемерис, Василий Большак, Николай Дашкиев[29], Леонид Юхвид[30], Иван Кочерга, Лариса Письменная[укр.], Алексей Корниенко[укр.], Ярослав Гримайло[укр.], Иван Сочивец[укр.], Григорий Плоткин, Павел Ковалёв[бел.], Алесь Рылько[бел.], Филипп Бабанский, Ярослав Галан. Посмертно вышли воспоминания о писателе Остапе Вишне (1981), с которым Е. М. Весенин был близко знаком долгие годы[31].