Польское имя


По́льские имена́ состоят из двух основных элементов: личного имени (пол. imię) и фамилии (пол. nazwisko). Обычно имя пишут перед фамилией; обратный порядок используется почти исключительно в упорядоченных по алфавиту списках и указателях (в том числе в заголовках статей классических энциклопедий).

Выбор личных имён в Польше обычно определяется церковными установлениями, а также традициями, в том числе семейными; кроме того, имеются некоторые законодательные ограничения.

Обычно ребёнок в Польше получает при рождении одно или два имени; официальное использование большего количества имён в настоящее время запрещено законом. Как правило, родители выбирают имя для ребёнка из значительного количества традиционных для Польши имён, имеющих два источника:

Нередко польские личные имена принадлежат к обеим этим группам, например: Войцех (пол. Wojciech — св. Адальберт), Влодзимеж (пол. Włodzimierz — св. Владимир-Василий Святославич), Стани́слав (пол. Stanisław — св. Станислав) и т. д.

Кроме того, в Польше довольно распространено некоторое количество имён литовского происхождения: Ольгерд (пол. Olgierd — лит. Algirdas), Витольд (пол. Witold — лит. Vytautas) или Гражина (пол. Grażyna — лит. Gražina).

Если первые два имени являются исконно литовскими, а их использование поляками, вероятно, является следствием длительной польско-литовской унии, то с именем «Гражина» ситуация несколько сложнее. Имеющее литовскую основу (лит. gražus — «красивый, прекрасный»), имя «Гражина» было придумано Адамом Мицкевичем для главной героини одноимённой поэмы[1]. Таким образом, это литовское по форме имя первоначально стало использоваться в Польше, и лишь потом — в Литве.