Грекофильская школа армянской литературы


Грекофильская школа (арм. Հունաբան դպրոց) — направление в раннесредневековой армянской литературе, последователи которого занимались в основном переводами с греческого языка научных и религиозных трактатов. Последователи этого направления, в отличие от других армянских переводчиков, осуществляли дословный (и даже «поморфемный») перевод древнегреческих трудов, приспосабливая армянский текст к правилам греческого языка. В результате плодотворной деятельности грекофилов армянская интеллигенция ознакомилась практически со всеми достижениями древнегреческой науки, в первую очередь — философии, грамматики и естествознания. Некоторые классические труды, утерянные в греческом оригинале, сохранились до наших дней лишь в армянском переводе благодаря деятельности этой школы. Большинство грекофилов остаются анонимными, но к ним иногда причисляют и известных авторов (Мовсес Хоренаци, Давид Керакан, Мамбре Верцанох, Давид Анахт, Хосровик Таргманич и др.)[1].

Закреплённое в академической науке название этой школы «грекофильская» («эллинофильская») не является точным переводом встречающегося в древнеармянских текстах названия «yunaban» (буквально — «грекословный»), под которым имелось в виду не эллинофильство, а грецизмы в языке[2]. Грекофильство представителей этой школы выражалось в высочайшей оценке и приверженности к греческой культуре, однако, по мнению С. Аревшатяна, оно не распространялось на политическую ориентацию[3].

Первым учёные Мхитаристы высказали мнение, что временем возникновения грекофильской школы следует считать вторую половину V века[4], но окончательно ответить на этот вопрос не представляется возможным. Большинство грекофильных переводов анонимны и не датированы, датировка первых трудов, ссылающихся на эти переводы, также спорна[5]. Видный нидерландский арменист Й. Вейтенберг отмечает, что возникновение этой школы было датировано разными исследователями между 450 и 570 годами, но наиболее вероятной датировкой следует считать первую половину VI века. Такую датировку он объясняет тем, что один из переводов грекофилов — «Возражения к определениям собора в Халкидоне» Тимофея Элура, скорее всего был сделан незадолго до второго Двинского собора (554 или 555 год), и его автор принадлежал ко второму поколению грекофилов[6]. В любом случае, как отмечает британский историк Р. Томсон[англ.], в VI веке это литературное направление было уже хорошо развито[5]. Школа просуществовала до VIII века, однако его влияние ещё долго чувствовалась в армянской литературе.