Приветствие Гейдар-бабе


«Приветствие Гейдар-бабе» (азерб. Heydər Babaya Salam / حيدر بابايه سلام) — поэма азербайджанского иранского поэта Мухаммеда Хусейна Шахрияра, написанная на разговорном азербайджанском языке. Поэма впервые была опубликована в 1954 году, в Тебризе[1]. Эта поэма считается самым важным произведением в азербайджанской литературе в послевоенном Иране. После публикации, поэма Шахрияра быстро обрела популярность среди азербайджанцев Ирана и в Советском Азербайджане, а также во многих местах тюркоязычного мира[1].

Гейдар-баба это название холма близ села Хошкнаб неподалёку от Тебриза, родного селения поэта. В поэме Шахрияр выразил свою идентичность как азербайджанца, привязанного к родине, языку и культуре[1].

В описании Гейдар-бабы Шахрияр использует слово «даглы», означающее как «горный» так и «страдающий», возможно подразумевая репрессивную политику режима Пехлеви по отношению к азербайджанцам. Здесь, в каждой части Азербайджана, Гейдар-баба высится вверх и становится гигантской стеной, которая поддерживает и защищает Азербайджан от врагов[2].

Поэма была опубликована на азербайджанском языке арабским шрифтом в двух частях в Тебризе, 1954 и 1966 годах.

В 1991 году в Иране было написано симфоническое произведение под названием «Приветствия Гейдар-бабе» и в 1993 году в Азербайджане мугамный исполнитель положил на музыку этого произведения слова Шахрияра.

В 1970 году, когда издательству со стороны правительства было отказано в разрешении на перепечатку стихотворение на азербайджанском, Шахрияр решил найти способ, чтобы даже неграмотные люди знали «Приветствия Гейдар-бабе». Вскоре начали распространяться подпольные кассеты и влияние поэмы стало даже сильнее, чем если бы он был напечатан[3].