Cantiones sacrae


Cantiones sacrae, также Sacrae cantiones (лат. «духовные песни») в западноевропейской музыке Возрождения и раннего барокко — сборник латинских мотетов на библейские тексты, либо на тексты-парафразы Священного Писания. В отличие от сборников латинских мотетов, приуроченных к церковным праздникам (например, Tenebrae разных композиторов) или скомпонованных по принадлежности к одному литургическому жанру (например, «Оффертории всего церковного года» Палестрины), или к определённой библейской книге (особенно к Псалтири и Canticum canticorum), духовная музыка сборников «Cantiones sacrae» не содержит литургической привязки.

Традиционный русский перевод «Священные песнопения»[1] не совсем верен, поскольку в качестве текстовой основы для «Cantiones sacrae» выступали не только прямые заимствования из Священного Писания (фрагменты псалмов, библейские песни типа магнификата и др.), но зачастую и новосочинённая духовная поэзия / молитвословная проза, написанная в подражание «библейскому слогу», например, Te Deum и другие гимны, богородичные и прочие антифоны, секвенции и т. д. Кроме того, «песнопения» в русском языке означает, как правило, церковную музыку (подразумевается «церковные песнопения»), в то время как мотеты вообще и в этих сборниках в частности представляют собой довольно изысканную концертную музыку, которая исполнялась как в (католической, протестантской) церкви, так и за её пределами, особенно при дворах светской знати и церковных иерархов[2].

Слово «духовный» (лат. sacer) относится к тексту и означает «написанный/сочинённый на библейскую/религиозную тему»[3], а не в смысле «интеллектуальный, высоконравственный» («духовность интеллигенции» и т.п.)[4].

Мотеты «Cantiones sacrae» иногда называют «духовными мадригалами», учитывая стилистическую близость музыки светским мадригалам, в особенности выражение клишированных аффектов (в целом мотетам несвойственных) средствами музыкальной риторики, в отдельных случаях даже музыкальную звукопись и прочие «мадригализмы» (к примеру, «Cantiones sacrae» Карло Джезуальдо стилистически почти не отличаются от его же мадригалов). Неточность этой параллели в том, что мадригалы писали на «материнском» языке (в Италии — на итальянском), в то время как мотеты Cantiones sacrae — только по-латыни.