Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Протестующие перед штаб-квартирой Южной газетной медиагруппы вечером 7 января.

2013 Южный Еженедельный инцидент произошел конфликт , который возник из- за правительственной цензуры «нового года Приветствие» , опубликованной в китайской газете Southern Weekly . Отдел пропаганды провинции Гуандун обошел стандартные протоколы цензуры, изменив заголовок и содержание новогоднего сообщения без предварительного уведомления редакторов Southern Weekly . В знак протеста сотрудники редакции опубликовали в Интернете критические замечания по поводу состояния свободы слова в Китае и объявили четырехдневную забастовку. [1] Этот инцидент также вызвал публичные демонстрации против цензуры прессы, которые прошли возле штаб-квартиры Southern Weekly вГуанчжоу , Китай . [2] В результате инцидента и сопровождающих его демонстраций такие ключевые слова, как « Southern Weekly », «протест 7 января» и «открытое письмо» стали деликатными темами, заблокированными китайским брандмауэром . [1]

Южный еженедельный фон [ править ]

The Southern Weekly - это либеральная газета, основанная в 1984 году в Гуандуне, Гуанчжоу. [3] Это часть Nanfang Media Group ( китайский язык :南方 报业 传媒 集团), которая является провинциальной государственной медиа- корпорацией. [4] Несмотря на свои связи с Коммунистической партией Китая , Southern Weekly известна своей жесткой журналистикой, которая проверяет пределы свободы слова в Китае. [5]Газета получила всемирное признание в 2009 году, когда президент США Барак Обама выбрал ее, в отличие от государственной телевизионной службы, для того, чтобы взять у него интервью во время его визита в Китай в том же году. Примечательно, что главный редактор Southern Weekly Сян Си был понижен в должности после интервью. Политические теоретики предположили, что его понижение в должности было наказанием партийного отдела пропаганды, возмущенные тем, что Southern Weekly не испрашивала его разрешения, прежде чем дать согласие на проведение интервью. [6]

Последовательность событий [ править ]

Все следующие события рассчитаны с использованием UTC +08: 00.

3 января 2013 года редакторы Southern Weekly проснулись и обнаружили, что новогоднее поздравление, которое они написали двумя днями ранее, было радикально изменено правительственной цензурой. [7] [8] [9] Первоначальная версия приветствия, написанная штатным репортером Дай Чжиюном (戴志勇), называлась « Мечта о Китае, мечта о конституционализме» ( китайский :中国 梦 , 宪政 梦). Он призвал к восстановлению прав человека в Китае и ограничению чрезмерного использования государственной власти. Опубликована версия под названием «Мы сейчас ближе к нашей мечте , чем раньше» ( китайский :我们比任何时候都更接近梦想) и сопровождалось вступительным сообщением, написанным высокопоставленным членом Управления пропаганды провинции Гуандун Туо Чжэнь . Во вступительном сообщении, озаглавленном «Осуществляя наши мечты» ( китайский :追梦), содержалась похвала Коммунистической партии Китая и цитировалась прямая цитата из новогоднего послания, опубликованного в партийной газете Official Peoples Daily . [10] [4]

Подготовка [ править ]

В начале декабря редакция Southern Weekly решила, что темой новогоднего послания станет «путешествие через реку» (过河). Однако главному редактору Хуан Цану () эта идея не понравилась. В середине декабря Хуан предложил использовать «Китайскую мечту» (中国 梦) в качестве ключевого слова для сообщения. В ночь на 23 декабря редакция доработала следующий предварительный план новогоднего выпуска: [11] [12]

1. Новогоднее послание: проанализируйте вопрос «На каком этапе находится китайская мечта; какая китайская мечта должна быть у Китая сейчас». Позже это сформировало первый проект « Китайской мечты», «Конституционная мечта» (《中国 梦 宪政 梦》).

2. Прошлые китайские мечты: подумайте о прошедшем столетии и подумайте, как китайская мечта развивалась на протяжении всего этого столетия.

3. Мечты и реальность: список известных деятелей прошлого года, которые воплощают китайскую мечту и внесли свой вклад в ее продвижение.

4. Действия журналиста: ведите хронику повседневной жизни избранных журналистов и рассказывайте об их личных и профессиональных мечтах.

5. Десять прогнозов на наступающий Новый год: предложите общественным деятелям предсказать, как будет развиваться китайское общество в 2013 году.

6. Собрание прошлых «Практиков китайской мечты»: список известных исторических личностей, продвигавших китайскую мечту.

7. Оценка ньюсмейкеров за 2012 год: обзор наиболее важных новостей за 2012 год.

Днем 24 декабря Хуан Цань попросил редакцию передать план в отдел пропаганды провинциального комитета партии Гуандун. Двумя днями позже, 26 декабря, Хуан проинформировал редакцию о примечаниях Департамента пропаганды для доработки:

1. Департамент заявил, что в статьях раздела «Китайские мечты прошлого» не следует упоминать Мао Цзэдуна или других людей, связанных с ним. Департамент также внес на рассмотрение или упущение некоторые описания исторических фигур, вовлеченных в правовую систему.

2. Из статей раздела «Сон и реальность» издания нужно убрать три фигуры. Первым был Жэнь Цзяньюй (任建宇), недавний выпускник колледжа, которого отправили в трудовой лагерь. Одним из его преступлений было владение футболкой с надписью « Дай мне свободу или дай мне смерть ». Вторая - группа здравомыслящих патриотов на антияпонской демонстрации . Третьим был Цянь Лицюнь (钱理群), беспартийный автор и исследователь современной китайской литературы. Отдел Пропаганды также выразил нежелание о добавлении Чжан Сяолун (张小龙), менеджер Tencent «s WeChat , к списку.

3. В разделе «Десять прогнозов на наступающий Новый год» Департамент призвал удалить четыре прогноза: заменит ли политика «Второй ребенок» политику « Один ребенок» во всей стране; Будут ли другие провинции пытаться опубликовать списки собственности и имущества государственных чиновников; Будет ли отменена политика трудового перевоспитания ; Предоставят ли другие округа безвизовый режим для владельцев китайских паспортов.

4. Департамент запретил редакторам включать Бай Яньсуна или Лю Цзи (刘吉), члена Национального комитета НПКСК , публично критиковавшего коррупцию внутри партии, в раздел «Сборник прошлых практикующих китайской мечты».

Затем команда графического дизайна Southern Weekly начала планировать графику, которая будет сопровождать новогодний выпуск газеты. Они решили на традиционную стирку туши из Ю. Великих останавливая поток как заголовок картинка. [11]

29 декабря обозреватель Southern Weekly Дай Чжиюн (戴志勇) завершил черновик новогоднего поздравления, которое он назвал « Китайская мечта, конституционная мечта», и представил его главному редактору Хуану. На следующий день Хуан выразил недовольство приветствием, сказав: «(Я) не знаю, как изменить сообщение после первого абзаца. Я даже не осмеливаюсь представить эту версию (в отдел пропаганды), поскольку отдел отменит все новогоднее предложение (после прочтения этого) ". Он предположил, что статья Дая была слишком жесткой в ​​упоминании конституционализма. [11]

Глава редакционного отдела Ши Чжэ (史 哲) внес изменения в приветствие поздно вечером 31 декабря. Сообщение длиной 1800 символов под названием « Китайская мечта, трудная мечта» (《中国 梦 梦 之 难》) подчеркивает национальное возрождение. которые произошли за последние 170 лет в Китае и пытались передать трудности, связанные с преследованием китайской мечты. Затем Хуан отправил исправленное сообщение в отдел пропаганды. Днем 31 декабря Хуан передал своим коллегам комментарии отдела пропаганды по поводу материала, несколько изменил его и переименовал в Dream Make Life Shine.(《梦想 , 让 生命 迸射 光芒》). Вторая редакция Хуана состояла всего из 1400 знаков, поскольку обсуждение конституционализма и прав человека было еще более сокращено. Хуан сказал: «Как только это сообщение будет одобрено (отделом пропаганды), я почувствую облегчение». [11]

Главный редактор Ши Чжэ внес некоторые незначительные изменения и передал черновик редакторам Цао Цзюньву (曹 筠 武) и Ян Цзибиню (杨继斌). Ши сказал им, что проект уже был одобрен отделом пропаганды и поэтому не должен сильно изменяться. Цао и Ян сделали

Цао и Ян почувствовали, что черновик после цензуры отличался по стилю от других редакционных статей, которые они редактировали, поэтому они внесли некоторые риторические изменения. Окончательный вариант, названный « Мечта - наше обещание идеалу» (《梦想 是 我们 对应 然 之 事 的 承诺》), состоял примерно из 1000 китайских иероглифов. (Однако на собрании 5 января Хуан заявил, что изменил название на « Мы ближе к мечте, чем в любое другое время» или 《我们 比 任何 时候 都 更 接近 梦想》, прежде чем передать его в отдел пропаганды). [11]

В 21:00 того дня (31 декабря) Хуан проинформировал своих коллег о том, что весь раздел «Оценка ньюсмейкеров 2012» должен быть удален; В разделе «Действия журналистов» рассказы о подростках после 90-х годов на протесте Шифан, а также о Чжан Цзин (张晶, жена Ся Цзюньфэна. Ся - торговец, который защищался от Чэнгуаня и был приговорен к смертной казни.). Хуан заявил, что этот шаг был его обещанием отделу пропаганды сделать Новый год особенным для публикации. В конце концов, новогодний выпуск «Китайской мечты» был сокращен до 12 страниц вместо запланированных 16 страниц. Во время набора Хуан сделал снимок образца печати заголовка на своем телефоне и отправил его в отдел пропаганды. Примерно в полночь 1 января 2013 года Хуан неожиданно получил новое мнение из отдела пропаганды: [11]

  1. Фотография в заголовке была слишком мрачной и могла быть неверно истолкована другими. Просили поменять на фото авианосца . (Предположительно, Ляонин (16) )
  2. «Китайская мечта, сложная мечта» не следует использовать в качестве названия для новогодних праздников.

Но редакторы (Ши Чжэ, Цао Цзюньву, Ян Цзибинь, Су Юнтун и Е Вэйминь) при исполнении служебных обязанностей сказали Хуану, что невозможно полностью изменить специальное предложение, поскольку срок действия узла утверждения для образца истек. После того, как Хуан позвонил в отдел пропаганды, ему сказали, что фото в заголовке можно оставить, но название нужно изменить. В конце концов название было изменено на Dream of Homeland (《家 国 梦》). [11]

Модификация Отделом пропаганды после доработки [ править ]

1 января 2013 года редакция Southern Weekly завершила все правки новогоднего выпуска 2013 года в 3 часа ночи. Поскольку с 1 января начинаются новогодние каникулы, пять редакторов вернулись домой, закончив трехдневную сверхурочную работу. [11]

В тот же день главный редактор Хуан Цань и постоянный заместитель главного редактора У Сяофэн (伍小峰) были вызваны в отдел пропаганды провинции Гуандун. Также присутствовали помощник министра (который также является партийным руководителем в медиа-группе Наньфан) и директор отдела новостей отдела пропаганды. Обе стороны спорят по следующим пунктам: [11]

  • Просьба об одобрении новогодних посланий на 2000 символов « Мечта о Китае, мечта о конституционализме», подписанная Дай Чжиюном. В этом проекте послания особое внимание уделялось осуществлению Конституции и конституционному правительству. В ночь на 1 января фотонаборник Southern Weekly отправил образец набора по электронной почте в отдел новостей отдела пропаганды. В окончательной верстке, отправленной из отдела новостей, были удалены десятки знаков и добавлено около сотни знаков, что было неоднозначным сообщением в газете.
  • Просьба об удалении традиционного рисунка Ю Великого, который останавливает наводнение. Хуан и Ву не верят, что на картине есть какие-либо политические проблемы, и их связывание может вызвать сплетни. Помощник министра пошел на компромисс, но все же попросил уменьшить масштаб картины, напечатав ограничительное описание рядом. Он предложил преобразовать дух Юэ Великого в дух гор Цзинган , в конечном итоге, дух реформ и открытости.. Хуан попросил Ву сделать заметку на месте и отправить ее в отдел новостей. Ву написал около 100 символов и отправил это другому уполномоченному по SMS. Ночью 1 января комиссар вернул окончательную редакцию, в которой было расширено определение «сновидения» и изменен конец примечаний. Это было предисловие, напечатанное на первой странице.
  • Просьба удалить статью «Подростки Гуанчжоу рационально продемонстрировали свои патриотические действия (на антияпонских демонстрациях )» на странице 3. Имиджевая реклама Southern Weekly заняла место, где раньше была статья.

Ночью 1 января отдел пропаганды попросил Хуана изменить специальное название Нового года с « Мечта о родной стране» (家 国 梦) на «В погоне за мечтами» (追梦). Поскольку к тому времени процесс публикации уже завершился, редакторы и корректоры все еще берут свои национальные праздники, Хуан и Ву перегружены работой в издательской палате и изменили шесть страниц по сравнению с обычными рабочими процедурами. [11] После того, как газета поступила в продажу, читатели обнаружили несколько выпусков:

  • Miswritten слово: «志成众» ( «城» означает «город»; идиома означает «единство силы (то есть так сильно , как вале города)») был написано как «志成众» (»诚 «означает« честность »);
  • Историческая неточность: описанная Ю. Великим остановка потопа произошла две тысячи лет назад. Фактически, две тысячи лет назад с 2012 года был пятый год Шицзяньго, эпохи династии Синь ; императором был Ван Ман . Считается, что Ю Великий жил в эпоху 2200 - 2100 гг. До н.э., значит, это должно быть четыре тысячи лет назад.
  • Бессвязные предложения: например, «历经 半个多世纪 共产党人 建国 的 苦难 辉煌» (буквально « Спустя более полувека коммунисты основали трудности и великолепие государства» ). [12] [13] [14]

Борьба штаба против чиновников [ править ]

3 января некоторые репортеры Southern Weekly опубликовали сообщение Sina Weibo в знак протеста против действий Туо Чжэня ultra vires. Как следствие, аккаунты 15 репортеров в Weibo были отключены или удалены. [13] Редакционный отдел Southern Weekly опубликовал заявление об искажении Туо своих статей. [15]

Утром 4 января около пятидесяти редакторов и репортеров, ранее работавших на Southern Weekly, подписали совместное открытое письмо, в котором критиковали указание Туо изменить работу как «акт трансграничного; акт доминирования; акт невежества. ; движение ненужности ". (越界 之 举 、 擅 权 之 举 、 愚昧 之 举 、 多此一举) Они потребовали, чтобы Туо взял на себя вину и ушел в отставку, а также восстановил учетную запись Weibo для пострадавших репортеров. [16] Согласно « Синьхуа Ньюс» и «Народные новости», национальная встреча министров пропаганды состоялась в Пекине. Там собрались министры со всех провинций. Лю ЮньшаньЧлен Постоянного комитета Политбюро КПК 18-го созыва, первый секретарь Центрального секретариата Коммунистической партии Китая присутствовал на заседании и выступил с речью.

В ночь на 5 января Southern Weekly созвала экстренное расширенное собрание членов редакционной коллегии. Хуанг и Ву подробно рассказали, что случилось с редакцией. Вскоре после встречи администратора официального аккаунта Southern Weekly в Weibo попросили передать пароль, что немедленно заставило редакцию начать переговоры с руководителями Nanfang Media Group. На следующее утро руководители Southern Weekly встретились с Туо Чжэнь. Туо пообещал, что Великой чистки не будет. [17] Тем не менее, ночью Ву Вэй (吴蔚), администратор официального аккаунта Weibo, был вынужден ввести пароль, и вскоре после этого официальный Weibo опубликовал «разъяснение», переложив вину на редакторов.[17] Тем временем Хуан Цан, главный редактор Southern Weekly, взял на себя ответственность за инцидент, заявив, что Туо не имеет ничего общего с этим инцидентом. [17]

7 января Комитет по этике Southern Weekly News опубликовал публичное заявление в нескольких социальных сетях, указав пальцем на главного редактора Хуан Цана и постоянного заместителя главного редактора У Сяофэна, обвинив их в том, что они действуют против обычной процедуры под давлением вышестоящих властей. В заявлении не упоминается Туо Чжэнь. [12] Некоторые сотрудники Southern Weekly , в том числе Чжан Хуа (张华), Чжу Чжаосинь (褚 朝 新) и Чао Гэту (朝 格 图), объявили забастовку. [18] Гонконгский телеканал TVB подтвердил, что экономический отдел Southern Weekly также объявил забастовку. [19]

Ответный удар Sina Weibo [ править ]

В 21:18 6 января У Вэй (吳蔚), директор отдела новостей Southern Weekly , опубликовал заявление на Sina Weibo , которое было подвергнуто цензуре и вскоре удалено:

Я передал пароль учетной записи Sina Weibo @ SouthWeekly Мао Чжэ, генеральному директору отдела новых медиа Southern Weekly . Я не буду нести ответственности за следующее заявление и любой будущий контент, размещенный этой учетной записью. (本人 已向 協助 分管 南方周末 新 媒體 業務 的 總經理 毛 哲 上繳 新浪 微 博 賬號 @ 南方周末 的 密碼 , 對此 賬號 即將 發布 的 聲明 以及 今後 不負 任何 責任。) [17]

Две минуты спустя (в 21:20) официальный аккаунт Southern Weekly в Weibo отправил «разъясняющее» заявление: [17]

Нашим читателям: новогоднее послание, которое мы опубликовали в новогоднем выпуске 3 января, было написано нашим редактором по теме «В погоне за мечтами» ; Предисловие к первой полосе было написано одним из наших директоров. Слухи в Интернете не соответствуют действительности. Приносим извинения за ошибки, которые мы допустили из-за нашей поспешной халатности. (致讀者 : 本報 1 月 3 日 新年 特刊 所 刊發 的 新年 獻詞 , 系 本報 編輯 配合 專題 追夢 撰寫 特刊 封面 導 言 系 本報 草擬 , 網上 有關 傳言 不。 由於時間 倉促 , 工作 疏忽 , 文 中 存在 差錯 , 我們 就此 向 廣大讀者 致歉。)

В 21:23 аккаунт Weibo Southern Weekly Cultural Edition подтвердил информацию, которую отправил Ву Вэй:

@FengDuan - генеральный менеджер отдела новых медиа Southern Weekly . @S SouthernWeekly в данный момент не принадлежит Southern Weekly . (@ 風 端 為 南方周末 新 媒體 執行官。 @ 南方周末 官 微 目前 已 不 屬於 南方周末。)

Вскоре в 21:30 @ SouthernWeeklyEditorialDepartment2013 (@ 南 周 編輯部 2013) написал:

В ночь на 5 января Southern Weekly созвал экстренное расширенное собрание членов редакционной коллегии. Мы планируем сразу сформировать следственную группу по новогоднему спецвыпуску, заполнить отчет о происшествии и передать его в вышестоящую инстанцию. Однако примерно в то же время соответствующий орган оказал давление на Southern Weekly, чтобы тот выпустил фальсифицированное заявление через нашу официальную учетную запись Weibo, пытаясь переложить вину на редакторов, которые даже не присутствовали. (Мы) призываем к фактуализму; прекратите все перерывы до того, как будет опубликован окончательный отчет. Пусть правда пишет историю. (1 月 5 日晚 , 南方周末 緊急 召開 召開 編委 擴大會議 , 欲 立即 啟動 新年 特刊 事件 調查 組 權威 事件 報告 , 呈送 上級 組織 , 但 同時 , 有關 當局 欲 施壓 通過 官方 微博 發布 替 其 澄清 的 不 實 聲明 , 欲將 新年 事件 的 責任 歸咎於 當時 並不 在場 的 編輯。 呼籲 尊重 事實 , 報告 之前 , 排除 一切 真相 歷史。)

Тот же самый пост Weibo был также размещен в официальном аккаунте Southern Weekly's Economy Edition. [20] [21] Однако, за исключением сообщения Weibo в 21:20, все остальные сообщения были подвергнуты цензуре и удалены Sina Weibo.

В 21:49 в аккаунте Weibo было опубликовано заявление, которое, как утверждается, было от всей редакции Southern Weekly's Economy Edition, в котором говорилось: «Редакция будет бороться с неточным заявлением до конца. Мы не будем продолжать работу. пока инцидент не будет разрешен ". (採編 人員 將 與 此 不 實 聲明 抗爭 到底 , 解決 前 不再 進行 正常 採編 工作。)

В 23:04 на официальном Weibo-аккаунте Southern Weekly's Economy Edition было опубликовано заявление с указанием некоторых имен их сотрудников (из редакции, отдела новостей, отдела экономики, отдела зеленых новостей, отдела культуры, отдела комментариев, новых СМИ). бизнес, издательский бизнес визуальной графики и станция Чэнду. Всего 97 человек):

Официальный аккаунт Southern Weekly на Sina Weibo (@S SouthernWeekly) был захвачен принудительно. Сообщение в 21:30 [ sic 9:20 pm на самом деле] этой учетной записи не было правдой. Мы обновим публично, как только у нас будет точная информация. 6 января 2012 г. [ sic 2013] 22:27 (南方周末 新浪 官方 微 博 (@ 南方周末) 賬號 已 被 強行 收繳。 南方周末 官 微 2013 1 6 21:30 發表 的 《致讀者》 ,並非 真相。 我們 將 陸續 通過 公開 途徑 發布 準確 信息 2012 1 6 22:27)

Эта серия постов на Weibo усилила инцидент. В ночь на 6 января СМИ с разными мнениями, общественные деятели и анонимные пользователи выразили поддержку или сомнения по поводу инцидента, однако некоторые из сообщений были удалены очень скоро. В 2:30 7 января Фанг Кеченг (方可 成), репортер Southern Weekly , разместил в своем подтвержденном аккаунте Weibo длинный Weibo, подписанный как комитет по этике новостей Southern Weekly , описывающий, что произошло в редакционном отделе в период между чрезвычайными ситуациями. собрание с 19:00 5 января до 22:00 6 января [22]

Перепечатка редакционной статьи Global Times [ править ]

Вечером 7 января несколько представителей СМИ указали, что Центральный отдел пропаганды дал указание некоторым газетам и сетевым СМИ перепечатать передовую статью из Global Times под названием « Южные выходные» «для наших читателей», что наводит на размышления , в статье утверждается, что Чен Гуанчэнкак сторонник инцидента и заявляет, что так называемые «свободные СМИ» не могут существовать в сегодняшних социально-политических реалиях Китая. С 8 января газеты одна за другой неизменно перепечатывали редакционную статью. Но некоторые СМИ добавили отказ от ответственности в конце перепечатанной статьи, в котором говорится, что «повторная публикация редакционной статьи не означает, что она согласна с их взглядами или подтверждает описание», например, Tencent заявляет, что «повторная публикация этой статьи не означает, что Tencent поддерживает своих взглядов или подтверждает описание »в конце перепечатки; Сина также сказал в своем заявлении, что «Сина разместила эту статью с целью передачи дополнительной информации. Это не означает, что (Сина) согласен с их взглядами или подтверждает описание».

Следующие газеты перепечатали редакционную статью Global Times :

  • 8 января: Beijing Evening News (Пекин), Beijing Youth Daily (Пекин), Xinkuaibao (Гуанчжоу), Information Times (Гуанчжоу), Yangcheng Evening News (Гуанчжоу), Xinmin Evening News (Шанхай), City News (Ханчжоу), Huaxi City Новости (Чэнду), Цзиньбао (Шэньчжэнь);
  • 9 января: Xiaoxiang Morning News (Хунань), The Beijing News (Пекин).

The Beijing News раньше принадлежала Nanfang Media Group, которой также принадлежит Nanfang Weekly , и она неохотно перепечатывала редакционную статью. Ночью 8 января Ян Лицян (), помощник министра Пекинского комитета партии, набросился на редакцию The Beijing News и потребовал перепечатать редакционную статью Global Times : «Первоначальная дискуссия с Дай Цзигэном» (戴 自 更), принцип бумаги, и Ван Юэчунь (王跃春), главный редактор, потерпел неудачу; в полночь 9 января все дежурные редакторы проголосовали против переиздания, но Ян настаивает на том, что «(Вы) должны перепечатать редакционную статью, иначе мы закроем газету». В конце концов The Beijing Newsперепечатал редакционную статью на странице A20 («Подпись дежурного редактора» была оставлена ​​пустой). Дай Зигенг попросил уйти в отставку после того, как отказался от перепечатки. [23] [24] По сообщению Radio Hong Kong, отставка Дая не была одобрена. [25]

Xiaoxiang Morning News не перепечатала передовую статью 8 января, поэтому подверглась критике со стороны Центрального отдела пропаганды. Он перепечатал редакционную статью « Как доверять чувствам к исправлению» (今天 我们 如何 弥合 信任 拨 正 情绪), « Следуй за временем» (要 跟得上 时代 的 节拍) и рекламу услуги дезинсектицизма на той же странице, и это было понимается как намек на Мировое Время . [26] Гун Сяоюэ (龚晓跃), бывший глава Xiaoxiang Morning News , который был понижен в должности в 2010 году из-за специальной обложки, высказанной против редакционной статьи Global Times . Вскоре после этого его отключили на Sina Weibo. [27] Его личный аккаунт в Weibo, а также некоторые еженедельные издания Nanfang.журналистов, отключили звук в полночь 12 января.

9 января «Каша с юга» (南方 的 粥), статья в газете Beijing News Gourmet Weekly, была продвинута на первую страницу «Пекинских новостей» в Интернете. Заголовок считался парономазией, поскольку «粥» (Каша) и «周» (Неделя) произносятся как «zhōu», поэтому название также можно понимать как «Неделя (ly) с юга». Эта идея была подкреплена первым предложением статьи: «Рис варился в горшочке с горячей южной кашей, когда ее только что подали; у него тоже, кажется, храброе сердце. В эту холодную ночь дыхание заморожено, и этот утомительный мир, нельзя подвести только эту кашу и ее тепло ». (一碗 熱 滾滾 的 砂鍋 粥 , 來自 南方 大地 , 剛 端 上桌 時 , 粥 還在 翻滾 它 有 一顆 勇敢 的 心 的 夜裡 , , 折騰與 這 碗粥 不可 辜負). [28]

Официальные ответы [ править ]

4 января, отвечая на вопрос об инциденте, Хуа Чунин , пресс-секретарь Министерства иностранных дел Китайской Народной Республики, сказала: «Я не знаю конкретных обстоятельств, которые не относятся к Министерству иностранных дел. Я хотел бы указать на принципиальный вопрос, что так называемая цензура не существует в Китае. Китайское правительство защищает свободу прессы в соответствии с законами и в полной мере отводит надзорную роль средствам массовой информации и гражданам. "

Другие официальные СМИ, такие как People's Daily, агентство новостей Синьхуа, не выразили своей позиции. Отдел пропаганды провинциального комитета партии Гуандун также не предоставил никаких объяснений.

Реакции [ править ]

Сторонники [ править ]

Критика [ править ]

Международный [ править ]

Ван Юй-чи , министр Совета по делам материка Китайской Республики, призвал Пекин улучшить новостную среду и уважать свободу прессы. 8 января тайваньская оппозиционная партия Демократическая прогрессивная партия также выразила свое мнение по поводу инцидента. Су Цзэн-чан , председатель партии, сказал: «Медийная среда со свободой слова может помочь реальной реформе коммунистов Китая». Бывший председатель партии Цай Инь-вэнь также заявил, что свобода прессы является универсальной ценностью, которую нельзя лишать.

7 января Виктория Нуланд , пресс-секретарь Государственного департамента США, говорила с журналистами на ежедневном брифинге департамента: «Мы считаем, что цензура средств массовой информации несовместима со стремлением Китая построить современную экономику и общество, основанные на информации. Конечно, интересно, что теперь у нас есть китайцы, которые решительно отстаивают свое право на свободу слова, и мы надеемся, что правительство это заметит ». [29]

СМИ [ править ]

См. Также [ править ]

  • Цензура в Китае
  • Цифровой разрыв в Китае
  • Права человека в Китае
  • Интернет-цензура в Китайской Народной Республике
  • СМИ Китая
  • Южный Еженедельник
  • Туо Чжэнь
  • Споры в Интернете и СМИ по поводу летних Олимпийских игр 2008 года

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b «Спецрепортаж: полемика о« Южном еженедельнике »» . Freedomhouse.org . 2013-01-18 . Проверено 10 декабря 2018 .
  2. Кейт Б. Ричбург (5 января 2013 г.). «Китайские журналисты редко протестуют против предполагаемого акта государственной цензуры» . Вашингтон Пост . Проверено 9 января 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  3. ^ Kaiman, Джонатан (2013-01-14). "Китайские правила цензуры были проверены. Но вернется ли он к обычному режиму?" . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 10 декабря 2018 . 
  4. ^ a b Джессика Элгот (7 января 2013 г.). «Цензура в Китае: журналисты объявили забастовку в южные выходные из-за цензуры в новогодней редакции» . Huffington Post . Проверено 9 января 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  5. ^ Вонг, Эдвард (2013-01-07). «Протест из-за цензуры китайской газеты» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 10 декабря 2018 . 
  6. ^ "Китай понижает в должности редактора после интервью Обамы: источники" . Рейтер . 2009-12-13 . Проверено 10 декабря 2018 .
  7. ^ Дин, Джордж (2013-01-13). « Южный Weekly“и пределы Цензура в Китае» . Vice . Проверено 10 декабря 2018 .
  8. ^ Возмущение в газете Гуандун, вынужденное опубликовать партийный комментарий , SCMP , 4 января 2013 года. Проверено 6 января 2012 года.
  9. ^ Southern Weekly репортеры противостоять Китай цензоров , BBC , 4 января 2013. Проверено 6 января 2012 года.
  10. ^ Bandurski, Дэвид (2013-01-03). «Новогоднее поздравление получает топор в Китае» . Китайский медиа-проект . Проверено 10 декабря 2018 .
  11. ^ a b c d e f g h i j 2013 年 南方周末 新年 特刊 出刊 过程 南方周末 新闻 职业 伦理 委员会 委员会 2013 年 1 月 7 日
  12. ^ а б в 薛健聪. «南方周末》 编辑部 披露 2013 新年 特刊 制作 过程 指 违反 编辑 流程» . IBTimes 中文 网. Архивировано из оригинала на 8 января 2013 года . Проверено 8 января 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  13. ^ а б 《南方周末》 新年 献词 遭 广东 省委 宣传 部长 越权 篡改(на китайском языке). 法 广 中文 网. Проверено 3 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  14. ^ 《南方周末》 新年 致辞 被 篡改 引 热 议(на китайском языке). 自由 亚洲 电台. Проверено 3 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  15. ^ 網 傳 南方周末 採編 人員 抗議 「斃 稿」 聲明(на китайском языке). BBC 中文 網. Проверено 3 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  16. ^ "继 《南方周末》 新年 献词 被 删改 《炎黄 春秋 关闭" . 联合早报. 2013-01-05. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  17. ^ а б в г д 《南方周末》 重压 下 分裂 : 高层 妥协 采编 酝酿 罢工(на китайском языке). 法 广 中文 网. Проверено 7 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  18. ^ 吴 雨. «《南方周末》 记者 罢工 抗议» . 德国之声 中文 网. Проверено 8 января 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  19. ^ "TVB 采访 资料" . Проверено 9 января 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  20. ^ 《南方周末》 採編 人員 聯署 聲明 : 官 微 《》 並非 真相 將 發布 準確 信息(на китайском языке). IBTimes 中文 網. Архивировано из оригинала на 2013-01-08 . Проверено 6 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  21. ^ 《南方周末》 輿論 戰 因 「道歉」 聲明 激化(на китайском языке). BBC 中文 網. Проверено 7 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  22. ^ 「南方周末 新聞 職業 倫理 委員會」 聲明 : 有人 以 指令 粗暴 扭曲 事實(на китайском языке). BTimes 中文 網. Архивировано из оригинала на 2013-01-08 . Проверено 7 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  23. ^ 新京報 昨夜 集體 抗命 社長 請辭 編輯 拒 署名(на китайском языке). 南華 早報. Архивировано из оригинала на 2016-03-04 . Проверено 9 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  24. ^ 昨晚 《新京報》 究竟 發生 了 什麼?(на китайском языке). 華爾街 日報 中文 中. Архивировано из оригинала на 2013-01-12 . Проверено 9 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  25. ^ 傳 新京報 拒 登 有關 南 周 評論 有 職員 稱 非 事實(на китайском языке). 香港 電台. Проверено 9 января 2013 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  26. ^ 《潇湘》 黑色 幽默 转载 批 南 周 社 评, 1 9, 2013 г., BBC 中文 網
  27. ^ 《瀟湘 晨報》 拒載 同 遭 批評, 2013 年 1 月 10 日 明 報
  28. ^ "南方 的 粥" . 新京报. Проверено 10 января 2013 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  29. ^ "Китайский протест у ворот газеты в редкой демонстрации цензуры" . NBCNews. 2013-01-08. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )