Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Пучок Letters » комический рассказ от Генри Джеймса , первоначально опубликованного в парижском журнале в 1879 году, который также , когда история происходит. Эта история - одно из немногих начинаний Джеймса в эпистолярной фантастике . Как он это делал часто, особенно на ранних этапах своей карьеры, Джеймс сделал сказку частью своей международной темы: его авторы писем представляют несколько разных стран. Хотя некоторые персонажи выглядят как избитые стереотипы - волк- француз , педантичный и агрессивно-националистический немец , снобистский англичанин из высших слоев общества.братья и сестры - Джеймсу удается наделить большинство из них достаточно изгибами личности, чтобы заинтересовать читателя. Один персонаж даже был воспринят как лукавая сатира над самим собой.

Краткое содержание [ править ]

Несколько жителей парижского пансионата пишут письма своим друзьям и родным на родине; их основной предмет - их реакция друг на друга. Главная героиня - Миранда Хоуп, угловатая, но симпатичная мисс янки из Бангора, штат Мэн, которая довольно смело для молодой женщины той эпохи путешествует по Европе одна. В своих письмах она болтает с мамой о достопримечательностях Европы.но ему не нравится отношение Старого Света к своим женщинам, «и это, знаете ли, я очень сильно считаю». Выражение ее обиды на Уильяма Платта, который, как мы понимаем, должен был быть ее поклонником еще в штате Мэн, настолько непринужденен, что может показаться забавным. Хотя в целом она наименее затронутый и самый симпатичный персонаж в истории, ее неосведомленность о пренебрежении, с которым большинство персонажей относятся друг к другу (включая себя), заставляет ее казаться несколько наивной.

Тем временем светская девушка Вайолет Рэй из Нью-Йорка пишет подруге, что Миранда, которую она считает провинциалкой, «на самом деле слишком ужасна». Другой пансионер, подражатель эстета Луи Леверетт (вполне возможно, самосатира Джеймса) хлынул в своем письме о том, что «самое главное - жить, знаете ли», среди множества драгоценных слов о добре, истине и о пчелах. тифул. Английский жилец, Эвелин Вейн, ручки с издеваясь к сведению , что Луи всегда говорить о цвете неба, но она сомневается , если он когда - либо видел , кроме как через оконное стекло; а немец рассматривает «декаданс» Леверетта как еще одно свидетельство того, что англоязычный мир слаб и созрел для захвата власти.

Француз Леон Вердье в своем письме чуть ли не пускает слюни о прелести ces demoiselles среди постояльцев, уделяя внимание прежде всего их внешнему виду. Довольно опасный немецкий профессор - единственный персонаж, достаточно циничный и умный, чтобы осознавать, как презрительно относятся друг к другу все англоговорящие. Однако он также наименее симпатичный персонаж в истории. (Джеймс не любил Германиюи его культура.) В то время как другие персонажи презирают друг друга в основном по личным причинам или из-за культурного непонимания, господин профессор презирает их всех из-за их национальных черт и общего недочеловеческого статуса (он называет француза «обезьяной»). В письме к своему немецкому другу он одновременно хвастается своей эрудицией и предсказывает, что слабость этих других национальностей предвещает светлое будущее «для глубоко упорных детей Отечества!»

Основные темы [ править ]

В предисловии к New York Edition Джеймс говорит, что он написал эту непринужденную, очень забавную историю за один присест: «необычная прямолинейность труда». Однако мало что в этой истории кажется надуманным, так как Джеймс привнес много остроумия и блеска своих собственных писем в письма своих воображаемых корреспондентов.

В рассказе в основном легкая работа над национальными различиями, но предпоследнее письмо доктора Штауба, фанатика Deutschland-über-alles, звучит резкой нотой реальности. Джеймс дает последнее письмо от Миранды, чтобы смягчить резкость тирады Стауба - и аналогичную резкость отношения Джеймса к Германии. Но сегодняшние читатели не могут не вспомнить, как слова Стауба нашли бы ужасное воплощение в кровавой первой половине 20 века.

Наконец, большая часть юмора в пьесе исходит из того, что персонажи подрывают ложь и претензии друг друга, в то время как никто из них не подозревает, что другие пишут о них. Только читатель действительно видит, что происходит, что увеличивает зрелищность произведения.

Критическая оценка [ править ]

Эта история была скопирована в неавторизованной версии до того, как Джеймс смог получить законную книгу через прессу, что доказывает, насколько популярной и продаваемой она была. Юмор непосредственный и яркий, и мало кто из критиков устоял перед очарованием резко нарисованных персонажей Джеймса. Возможно, это был лучший подход Джеймса к написанию драмы, его давняя мечта. Он мог забыть о сценических делах и просто позволить своим персонажам раскрыться в письмах.

Много критических разговоров было сосредоточено на разглагольствующем немце докторе Штаубе. В 1945 году Клифтон Фадиман, писавший с точки зрения военного времени, признал, что Штауб показал, насколько варварской была немецкая нация. После того, как четыре десятилетия позволили страстям остыть, Эдвард Вагенкнехт возразил, что портрет доктринерского педанта Джеймсом был ура-патриотическим и несправедливым. Независимо от того, что читатель может сделать об этих мнениях, нет никаких сомнений в том, что письмо Стауба сильно отличается от других и гораздо более тревожно по своим последствиям.

Ссылки [ править ]

  • Сказки Генри Джеймса на Эдварда Вагенкнехт (Нью - Йорк: Фредерик Унгар Publishing Co. 1984) ISBN  0-8044-2957-X
  • Энциклопедия Генри Джеймса Роберта Л. Гейла (Нью-Йорк: Greenwood Press 1989) ISBN 0-313-25846-5 
  • Компаньон к исследованиям Генри Джеймса под редакцией Дэниела Фогеля (Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press 1993) ISBN 0-313-25792-2 
  • Давид Энгельс: «... сильно напоминающий мне какого-то крохотного эллинизированного римлянина третьего века». Spätantike, Kulturpessimismus, Deutschenbild в "Связке писем" Генри Джеймса , в: Sprachkunst. Beiträge zur Literaturwissenschaft , vol. 41, 2010, 85-102.

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы, связанные со связкой писем в Викисете
  • СМИ, связанные с связкой писем на Викискладе?
  • Публикация книги Macmillan Связка писем (1881)
  • Предисловие автора к тексту " Связки писем" (1908 г.) из Нью-Йоркского издания
  • Примечание к текстам Связки писем на веб-сайте Библиотеки Америки