Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Путешествие в Индию» - это эпическая историческая драма 1984года, написанная, снятая и отредактированная Дэвидом Лином . Сценарий основан на одноименной пьесе 1960года Санты Рамы Рау , которая, в свою очередь, была основана на одноименном романе 1924 года Э.М. Форстера .

Действие фильма происходит в 1920-х годах, в период британского владычества , и рассказывается история взаимодействия нескольких персонажей вымышленного города Чандрапор , а именно доктора Азиза, миссис Мур, Аделы Квестед и Сирила Филдинга. Когда новичок в Индии, Адела, обвиняет Азиза в попытке изнасилования в знаменитых пещерах Марабар, город раскололся между британской элитой и коренными слоями населения, поскольку зарождающаяся дружба между Азизом и Филдингом подвергается испытанию. В фильме исследуются темы расизма, империализма, религии, а также природа отношений, как дружеских, так и супружеских.

Это был последний фильм в престижной карьере Лина и первый полнометражный фильм, который он снял за четырнадцать лет, начиная с фильма «Дочь Райана» в 1970 году. Получив похвалу как лучший фильм со времен Лоуренса Аравийского , «Путешествие в Индию» получил одиннадцать номинаций на 57-й церемонии вручения премии Оскар. , в том числе за лучший фильм , лучшую режиссуру для Lean и лучшую женскую роль для Джуди Дэвис за ее изображение как Адела Quested. Пегги Эшкрофт получила премию Оскар за лучшую женскую роль второго плана за роль миссис Мур, что сделало ее в 77 лет самой старой актрисой, получившей эту награду, а Морис Жарр.получил свою третью премию Оскар за лучший оригинальный саундтрек .

Сюжет [ править ]

Адела Кестед плывет из Англии в Британскую Индию с миссис Мур, которая является матерью своего жениха Ронни Хислопа; Сын миссис Мур от первого брака. Он - городской магистрат в Чандрапоре, англоговорящем написании Чандрапура. Адела хочет посмотреть, сможет ли она справиться с этим.

Дамы разочарованы, обнаружив, что британское сообщество очень сильно отделено от индийского населения и культуры в связи с растущим движением за независимость Индии в 1920-х годах. Их воодушевляет, когда директор местной школы Ричард Филдинг знакомит их с эксцентричным пожилым индуистским ученым- брамином, профессором Нараяном Годболом. Миссис Мур случайно встречает другого местного жителя Индии, доктора Азиза Ахмеда, вдовца, удивленного ее добротой и отсутствием предрассудков. Азиз предлагает организовать экскурсию в местные пещеры Марабар .

Первоначальное исследование пещер показывает, что размер вечеринки должен быть ограничен, когда миссис Мур страдает клаустрофобией, а шум от большого антуража экспоненциально разносится внутри пещер. Миссис Мур призывает Аделу и Азиза продолжить исследование пещер в одиночку с одним гидом.

Они достигают пещер на возвышенности на некотором расстоянии от группы, и, прежде чем войти, Азиз отходит, чтобы выкурить сигарету. Он возвращается и обнаруживает, что Адела исчезла. Вскоре после этого он видит, как она, взъерошенная, сломя голову бежит с холма. Жена доктора, миссис Каллендар, забирает ее и отвезет в дом Каллендаров. Адела истекает кровью и находится в бреду. Доктор Каллендар вводит лекарство Аделе с помощью шприца для подкожных инъекций.

По возвращении в Чандрапор Азиз, обвиненный в попытке изнасилования Аделы в пещерах, сажается в тюрьму в ожидании суда, и инцидент становится причиной célèbre . Миссис Мур твердо убеждена, что Азиз не совершал никаких преступлений, и уезжает из Индии в Англию. В море миссис Мур заболевает и быстро умирает.

В суде обвинение допрашивает Аделу; ей становится ясно, что ранее подписанное ею обвинение в попытке изнасилования было неверным, и она отказывается. Азиз прославляется своей невиновностью, а Адела брошена на произвол судьбы британцами, за исключением мистера Филдинга, который помогает ей спастись в колледже. Она планирует в ближайшее время вернуться в Англию. Азиз избавляется от своих западных ассоциаций и клянется найти новую работу в другом индийском штате; он открывает клинику в районе озера недалеко от Сринагара , Кашмир .

Между тем через Аделу Филдинг женился на Стелле Мур, дочери миссис Мур от второго брака. Азиз в конце концов примиряется с Филдингом, и Азиз пишет Аделе, прося ее простить его за то, что он так долго не смог оценить мужество, проявленное ею, когда она сняла свое обвинение в суде.

В ролях [ править ]

  • Джуди Дэвис в роли Аделы Квестед
  • Пегги Эшкрофт в роли миссис Мур
  • Виктор Банерджи, как доктор Азиз Ахмед
  • Джеймс Фокс в роли Ричарда Филдинга
  • Алек Гиннесс, как профессор Нараян Годбол
  • Найджел Хейверс в роли Ронни Хислопа
  • Майкл Калвер в роли майора Макбрайда
  • Клайв Свифт - майор Каллендар
  • Арт Малик как Али
  • Саид Джаффри - адвокат Хамидулла
  • Энн Фирбанк в роли миссис Каллендар
  • Рошан Сет, как адвокат Амрит Рао
  • Ричард Уилсон, как коллекционер Тертон
  • Антония Пембертон в роли миссис Тёртон
  • Сандра Хотц в роли Стеллы
  • HS Кришнамурти, как Хасан
  • Дина Патхак - Бегум Хамидулла
  • Ашок Манданна, как Энтони
  • З.Х. Хан, как доктор Панна Лал
  • Мохаммед Ашик в роли Хака
  • Рашид Карапет в роли Даса
  • Исхак Букс, как Селим

Производство [ править ]

Фон [ править ]

Э.М. Форстер начал писать «Путешествие в Индию» во время пребывания в Индии с конца 1912 по начало 1913 года (его нарисовал там молодой индийский мусульманин Сайед Росс Масуд, которого он обучал латыни), завершив его только после того, как вернулся в Индию. в качестве секретаря махараджи в 1921 году. Роман был опубликован 6 июня 1924 года. [3] Он отличается от других крупных работ Форстера открытым политическим содержанием, в отличие от более светлого тона и более сдержанного политического подтекста в таких произведениях, как Говардс Энд. и комната с видом .

«Путешествие в Индию» касается хрупкого баланса между англичанами и индейцами во время британского владычества . [4] Вопрос о том, что на самом деле произошло в пещерах, остается в романе без ответа. «Путешествие в Индию» хорошо продавалось и широко хвалилось в литературных кругах. Его считают лучшим романом Форстера, быстро ставшим классикой английской литературы . [5]

На протяжении многих лет несколько режиссеров были заинтересованы в адаптации романа для большого экрана, но Форстер, которого критиковали, когда роман был опубликован, отклонял все предложения о правах на экранизацию, считая, что любой фильм по его роману будет пародией. Он боялся, что тот, кто сделает это, перейдет на сторону англичан или индейцев, и он хотел баланса. Однако он позволил индийскому писателю Сантха Рама Рау адаптировать его для театра в 1957 году [6].

Дэвид Лин прочитал роман и увидел пьесу в Лондоне в 1960 году и, впечатленный, попытался купить права в то время, но Форстер, который отверг предложение Санты Рамы Рау разрешить индийскому режиссеру Сатьяджиту Рэю снять фильм, сказал нет. [7]

После смерти Форстера в 1970 году совет директоров Королевского колледжа в Кембридже унаследовал права на его книги. Однако его исполнитель Дональд Парри отверг все подходы, включая подходы Джозефа Лоузи , Исмаила Мерчанта и Джеймса Айвори , а также Вариса Хусейна , который после адаптации пьесы Санты Рамы Рау для BBC в 1960-х годах теперь хотел снять художественный фильм. Спустя десять лет, когда киноэнтузиаст профессор Бернард Уильямс стал главным исполнителем, права на экранизацию стали доступны. [8]

Развитие [ править ]

Продюсер Джон Брэбурн , также известный как Джон Нэтчбулл, седьмой барон Брэборн, отец которого был губернатором Бомбея, а затем губернатором Бенгалии , и который был женат на дочери лорда Маунтбеттена , последнего вице-короля, добивался права на экранизацию фильмов в течение двадцати лет. . [7] Он и его деловой партнер Ричард Гудвин продюсировали « Ромео и Джульетту» Франко Дзеффирелли (1968) и фильмы, основанные на загадках Агаты Кристи , включая « Убийство в Восточном экспрессе» 1974 года . В марте 1981 года Брэбурн и Гудвин получили права на экранизацию фильма.Путешествие в Индию . [7] Контракт предусматривал, что Сантха Рама Рау пишет сценарий, и оставлял за собой право утвердить режиссера.

«Форстер дал нам устное добро, - вспоминал позже Гудвин, - но мы с моим партнером (Джон Брэборн) так и не получили его в письменной форме. Так что прошло еще 10 лет, прежде чем имение Форстера организовало продажу прав на фильм». [2] Линдси Андерсон позже утверждал, что отказался от возможности снять фильм по роману. [9]

Брабурн, поклонник фильма « Доктор Живаго» , хотел, чтобы его поставил Дэвид Лин. Лин был готов прервать свой 14-летний перерыв в кинопроизводстве после того, как в 1970 году он получил в основном негативные отзывы о «Дочери Райана» . С тех пор Лин боролся за создание двухсерийного эпоса, рассказывающего правдивую историю мятежа на Баунти , для которого он не мог получить финансирование (бюджет оценивался в 50 миллионов долларов) и подумывал о том, чтобы сделать экранизацию фильма « Из Африки» по книге Исака Динесена , которую Сидней Поллак окончательно поставил в 1985 году. К сентябрю 1981 года Лин был утвержден в качестве режиссера, и Сантха Рама Рау завершил набросок сценария. [8]

Написание [ править ]

В контракте было оговорено, что Сантха Рама Рау напишет сценарий. Она встретилась с Э. М. Форстером, успешно адаптировала «Отрывок в Индию» как пьесу, и автор поручил ей сохранить дух романа. Однако Лин был полон решимости внести свой вклад в процесс написания. Он встретился с Рау в Беркли, графство Глостершир , и в течение десяти дней они говорили о романе и обсуждали сценарий.

Первоначальный сценарий не понравился ни продюсеру Джону Брэбурну, ни Лину. Они считали его слишком житейским и литературным, произведением драматурга и непригодным для фильма. Большинство сцен происходило в помещениях и офисах, тогда как Лин хотел снимать как можно больше на открытом воздухе. Он рассудил, что с Индией в названии фильма зрители ожидают увидеть много сцен индийского пейзажа. Лин прокомментировал: «Нам повезло с прекрасным названием фильма « Путешествие в Индию » . Но он построен в опасности; он дает такие обещания. Само упоминание Индии вызывает большие ожидания. У него размах и размеры, и он очень красив. романтичный ". Лин не хотел представлять Индию до обретения независимости бедняком, когда за ту же сумму он мог показать визуальное богатство страны.

В течение 1982 года Лин работал над сценарием. Он провел шесть месяцев в Нью-Дели, чтобы во время письма иметь близкое чувство страны. Поскольку он не мог оставаться дольше по налоговым причинам, он переехал в Цюрих на три месяца, где и закончил работу. Следуя тому же методу, который он использовал при адаптации « Великих надежд» Чарльза Диккенса , он просмотрел оригинальный сценарий Рау и его копию романа, выбрав эпизоды, которые были необходимы, и пропустив те, которые не продвигали сюжет. Лин сам напечатал весь сценарий, исправляя его по ходу дела, следуя принципу, согласно которому сценарии не пишутся, а переписываются.

Кастинг [ править ]

После двухчасовой встречи режиссер снял 28-летнюю австралийскую актрису Джуди Дэвис на роль наивной мисс Квестед. Когда Дэвис дал ей интерпретацию того, что произошло в пещерах - «Она не может справиться со своей сексуальностью, она просто пугается», - Лин сказал, что это ее роль. Дэвис привлек международное внимание в фильме Джиллиан Армстронг « Моя блестящая карьера» (1979) и появился в фильме «Женщина по имени Голда» (1982) в роли молодой Голды Меир .

Лин хотел, чтобы Селия Джонсон , звезда « Краткой встречи» , сыграла миссис Мур, но она отказалась от этой роли и умерла до того, как фильм был выпущен. Затем режиссер предложил роль Пегги Эшкрофт , театральной актрисе, которая эпизодически появлялась в фильмах. У нее не было энтузиазма, когда Лин попросил ее стать миссис Мур. «Мистер Лин, мне 75 лет», - возразила она. «Я тоже», - ответил он. Хотя она недавно работала в Индии в телевизионном мини-сериале «Драгоценность в короне» , она сказала: «Я думала:« О боже, я действительно не хочу этого делать », но очень сложно отказаться от фильма о бережливом производстве». .

Сатьяджит Рэй , который надеялся снять свою экранизацию « Прохода в Индию» , рекомендовал 38-летнего бенгальского актера Виктора Банерджи на роль доктора Азиза. Персонажу требовалось сочетание глупости, храбрости, чести и гнева. После некоторых колебаний Лин выбрал Банерджи, но режиссеру пришлось преодолеть ограничения британского капитала, чтобы нанять индийского актера. Лин добился своего, и о кастинге заговорили в Индии. «То, что на роль выходца из Англии взяли индийца, было предметом национальной гордости», - заметил Банерджи.

Питер О'Тул был первым, кто выбрал Лина на роль Филдинга. Роль в итоге досталась Джеймсу Фоксу . Несмотря на ссору с Лином в 1960-х из-за предложенного фильма о Ганди, который в конечном итоге был отменен, Алек Гиннесс согласился сыграть профессора Годбола. Отношения между двумя мужчинами ухудшились во время съемок, и когда Гиннесс узнал, что большая часть его выступления была оставлена ​​на полу монтажной из-за нехватки времени, он увидел в этом личное оскорбление. Гиннесс не разговаривал с Лином в течение многих лет, исправляя проблемы только в последние годы его жизни. [10] Найджел Хоторн был брошен на роль Тертона, но заболел и был заменен на съемочной площадке Ричардом Уилсоном .

Финансирование [ править ]

Финансировать фильм было сложно. EMI предоставила начальные деньги, но Лин оплатил свои расходы на разведку мест и написание сценария. В конце концов, бюджет был увеличен от EMI, Columbia и HBO. [8]

В декабре 1984 года Thorn EMI предложила инвесторам инвестировать в несколько фильмов, выпустив акции на сумму 36 миллионов фунтов стерлингов. Пленки были Проход в Индию (1984 г.), болваны из космоса , Dreamchild , Дикие гуси II и The Холкрофт Пакту [11] (все 1985). [12]

Съемки [ править ]

Съемки проходили с ноября 1983 года по июнь 1984 года.

В Marabar Пещеры основаны на Barabar пещеры , некоторые 35 км к северу от Гая , в Бихаре . Лин посетил пещеры во время подготовки к съемкам и нашел их плоскими и непривлекательными; опасения по поводу бандитов также преобладали. Вместо этого он использовал холмы Савандурга и Рамадеварабетта в нескольких десятках километров от Бангалора , где проходила большая часть основных съемок; небольшие входы в пещеры были вырезаны производственной компанией. [13] Другие сцены были сняты в Раманагараме ( Карнатака ) и Удхагамандаламе ( Тамил Наду ) и в Шринагаре (Джамму и Кашмир ). Некоторые интерьеры снимались в Shepperton Studios в Суррее и в Bangalore Palace .

Музыка [ править ]

Музыка к фильму была написана давним соавтором Lean Морисом Жарром. По словам Жарра, режиссер сказал ему: «Морис, я хочу, чтобы ты писал музыку прямо из паха для этой очень длинной сцены в пещере. Это не история Индии, это история женщины. Я хочу тебя писать музыку, пробуждающую сексуальность ". [2]

Жарр написал 45 минут музыки за две с половиной недели. Он сказал: «Дэвид разговаривает со мной образами. Художник никогда не просит гобой, чтобы скрыть плохую сцену; кинохудожник не думает о музыке как о лекарстве от больного фильма. Дэвид разговаривает со мной, как он говорил бы актеру ". [2]

Прием [ править ]

Критический ответ [ править ]

Последний фильм Лина вызвал огромную похвалу во всем мире и стал фаворитом критиков в 1984 году. Винсент Кэнби из New York Times назвал его «лучшей работой Лина со времен « Моста через реку Квай » и Лоуренса Аравийского и, возможно, его самой гуманной и трогательный фильм со времен « Краткой встречи» . Хотя он огромен по физическим масштабам и расположен на шумном индийском фоне, он также интимный, забавный и трогательный в манере режиссера, полностью контролирующего свой материал ... Хотя [Лин] снял « А». Путешествие в Индию менее загадочно и более загадочно, чем книга, фильм остается удивительно провокационным рассказом, полным ярких персонажей, сыгранных почти до совершенства ».[14]

Роджер Эберт из Chicago Sun-Times заметил, что «роман Форстера - одна из литературных достопримечательностей этого века, а теперь Дэвид Лин превратился в одну из величайших экранизаций, которые я когда-либо видел ... [Он] дотошный человек. мастер, известный тем, что делает все возможное, чтобы каждый кадр выглядел именно так, как он считает нужным. Его актеров здесь поощряют к правильным, вдумчивым, ярким выступлениям ... а его сценарий является образцом ясности ». [15]

Варьете назвал фильм «безупречно верным, прекрасно сыгранным и иногда томным» и добавил: «Лин в значительной степени преуспел в сложной задаче уловить тонко резкий тон Форстера, состоящий из рационального смущения и иронии». [16]

«Тайм-аут Лондон» считал фильм «на удивление скромным произведением, отказавшимся от эпического стиля последних лет Лина. Придерживаясь, возможно, 80% происшествий в книге, Лин сильно уклоняется от ненависти Э.М. Форстера к людям. Британское присутствие в Индии, и гораздо больше на стороне англичан. Но он собрал свой самый сильный состав за последние годы ... И снова Лин потакает своему вкусу к пейзажу, демонстрируя способности с абсолютным масштабом, которые практически ускользнули Британское кино на протяжении всей своей истории. Не для литературных пуристов, но если вы любите хорошо скроенные развлечения, почувствуйте качество и широту ". [17]

Channel 4 сказал: «Лин всегда был озабочен пейзажами и одержим идеальным снимком, но здесь его холст намного меньше, чем, например, у Лоуренса Аравийского ... Тем не менее, хотя повествование довольно беззубое, « Путешествие в Индию » - это безусловно, заслуживает внимания поклонников эпического стиля режиссера ". [18]

На Rotten Tomatoes , Проход в Индию имеет рейтинг 77% от 26 - критиков, со средней оценкой 7,20 / 10. Критический консенсус веб-сайта гласит: « Путешествие в Индию - это визуально поразительное исследование колониализма и предрассудков, хотя оно не достигает тематической широты лучших работ режиссера Дэвида Лина». [19] Фильм получил на Metacritic средний балл 78 из 100 на основании 14 критических отзывов, что указывает на «в целом положительные отзывы». [20]

Касса [ править ]

Награды и награды [ править ]

Домашнее видео [ править ]

Sony Pictures Home Entertainment выпустила первый DVD 20 марта 2001 года. Он был в анаморфном широкоэкранном формате со звуковыми дорожками и субтитрами на английском, французском и испанском языках. Бонусные функции включали « Размышления о Дэвиде Лине» , интервью со сценаристом / режиссером, биографии актеров и производственные заметки.

9 сентября 2003 года Columbia Pictures выпустила бокс-сет «Коллекция Дэвида Лина» , в который вошли « Лоуренс Аравийский» , «Мост через реку Квай» и «Путешествие в Индию» .

15 апреля 2008 года Sony выпустила A Passage To India (коллекционное издание на 2 диска) . Помимо « Отражений Дэвида Лина» из выпуска 2001 года, бонусные функции включали комментарии продюсера Ричарда Гудвина ; Е.М. Форстер: Профиль автора , охватывающий некоторые из основных тем оригинальной книги; «Эпос обретает форму» , в котором актеры и члены съемочной группы обсуждают эволюцию фильма; «Индийский роман» с подробным описанием периода первичного производства; Only Connect: A Vision of India с подробным описанием последних дней съемок в Shepperton Studios и периода постпродакшна; Кастинг классики, в котором директор по кастингу Присцилла Джон обсуждает проблемы воплощения персонажей из книги в жизнь; и Дэвид Лин: «Съемки с мастером» , профиль режиссера. 15 апреля 2008 года Sony выпустила коллекционное издание Blu-ray HD с восстановленной печатью и новым цифровым мастерингом.

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c См. кассы § Средняя цена билета .

См. Также [ править ]

  • Список азиатских исторических драматических фильмов

Ссылки [ править ]

  1. Александр Уокер, Иконы в огне: взлет и падение практически всех в британской киноиндустрии 1984–2000 , Orion Books (2005), стр. 35
  2. ^ a b c d ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ: Розенфилд, Пол. Los Angeles Times 24 марта 1985 г .: 1.
  3. ^ Филлипс, Beyond Эпос , p.405
  4. ^ Филлипс, Beyond эпоса , p.406
  5. ^ Филлипс, Beyond эпоса , p.403
  6. ^ Stape, JH (18 декабря 1992). Э.М. Форстер . Springer. ISBN 9781349128501 - через Google Книги.
  7. ^ a b c Филлипс, За гранью эпоса , стр.407
  8. ^ a b c 14-ЛЕТНИЙ ПРОПУСК ЛЮБВИ ЛИНА Манн, Родерик. Los Angeles Times, 10 апреля 1983 г .: w21.
  9. ^ ЛИНДСЕЙ АНДЕРСОН варки НЕКОТОРЫЙ CHAOS НьюЙорк Times17 январь 1982: A.19.
  10. Перейти ↑ Read, Piers Paul, Alec Guinness: The Authorized Biography .
  11. ^ Уокер 1985 p286
  12. Продюсер разделяет стоимость фильмов The Guardian 10 января 1985 г .: 4.
  13. ^ Makins, Тим (3 августа 2007). «Пещеры Марабар - страница 1» . Переход в Индию . Проверено 17 октября 2020 года .
  14. Кэнби, Винсент (14 декабря 1984). «Экран:« Путешествие в Индию »Дэвида Лина» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 24 мая 2015 года . Проверено 21 августа 2019 .
  15. ^ Эберт, Роджер. «Переход к обзору кино Индии (1984)» . RogerEbert.com . Архивировано 9 мая 2019 года . Проверено 21 августа 2019 .
  16. ^ « Обзор разнообразия » . Архивировано 29 февраля 2008 года . Проверено 12 марта 2009 года .
  17. ^ "Путешествие в Индию 1984, направленный Дэвидом Лином | Обзор фильма" . Тайм-аут . Архивировано 11 марта 2016 года . Проверено 21 августа 2019 .
  18. ^ "Переход к обзору кино Индии (1984) от Channel 4 Film" . Канал 4 . Архивировано из оригинального 7 -го августа 2007 года . Проверено 12 марта 2009 года .
  19. ^ «Путешествие в Индию (1984)» . Тухлые помидоры . Проверено 20 февраля 2021 года .
  20. ^ «Переход в Индию» . Metacritic . Дата обращения 13 октября 2020 .
  21. ^ «Путешествие в Индию (1984)» . Box Office Mojo . Архивировано 9 февраля 2018 года . Проверено 21 августа 2019 .
  22. ^ a b «Поездка в Индию» (Путешествие в Индию, 1984) » . Кинопоиск (на русском языке ) . Дата обращения 11 ноября 2020 .
  23. ^ «Переход в Индию» . 25-й кадр . Дата обращения 11 ноября 2020 .
  24. ^ «Официальный обменный курс (LCU за US $, средний за период) - Великобритания» . Всемирный банк . 1985 . Дата обращения 11 ноября 2020 .
  25. ^ "Цены на билеты в кино в Великобритании" . Терра Медиа . 20 августа 2014 года. Архивировано 18 июля 2016 года . Проверено 23 июня 2019 .
  26. ^ а б «Путешествие в Индию (1984)» . Бокс-офис JP (на французском) . Дата обращения 11 ноября 2020 .
  27. ^ "Die Erfolgreichsten Filme в Германии" [Самые успешные фильмы в Германии]. Внутри Кино (на немецком языке). 1985 . Дата обращения 11 ноября 2020 .
  28. ^ «Исторический конвертер валют с официальными курсами обмена» . fxtop.com . 21 декабря 1985 . Дата обращения 11 ноября 2020 .
  29. ^ "영화 정보" [Информация о фильме]. KOFIC (на корейском языке). Совет корейского кино . Проверено 26 августа 2019 .
  30. Пак, Сын Хён (2000). Культурная интерпретация корейского кино, 1988–1997 годы . Университет Индианы . п. 119. Средние цены на билеты в Корее, 1974–1997 [...] * Источник: Korea Cinema Yearbook (1997–1998) * Валюта: [...] иностранные [...] воны 1986 [...] 3 500
  31. ^ «Официальный обменный курс (LCU за US $, средний за период) - Корея, Республика» . Всемирный банк . 1986 . Дата обращения 11 ноября 2020 .
  32. ^ «Фильм № 20156: Путешествие в Индию» . LUMIERE . Дата обращения 11 ноября 2020 .
  33. ^ «Переход в Индию» . Box Office Mojo . Дата обращения 11 ноября 2020 .
  34. ^ "57-я премия Академии (1985) номинанты и победители" . Oscars.org . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 13 октября 2011 года .
  35. ^ "100 лет AFI номинантов на музыку к фильмам" (PDF) . Архивировано 6 ноября 2013 года (PDF) . Дата обращения 6 августа 2016 .
Источники
  • Филлипс, Джин Д. , За гранью эпоса: жизнь и фильмы Дэвида Лина . Лексингтон: University Press of Kentucky 2006. ISBN 0-8131-2415-8 
  • Рид, Пирс Пол, Алек Гиннесс: официальная биография . Нью-Йорк: Саймон и Шустер 2005. ISBN 0-7432-4498-2 

Внешние ссылки [ править ]

  • Путешествие в Индию на IMDb
  • Путешествие в Индию в Rotten Tomatoes
  • Путешествие в Индию в классических фильмах Тернера
  • Постой, Дэвид . «Путешествие в Индию - полный сценарий фильма» . Проверено 5 января 2017 года .
  • Фотографии и примечания мест, использованных в "Путешествии в Индию"