" Путешествующий космонавт " - песня Криса де Бурга . Впервые она появилась на его втором студийном альбоме Spanish Train and Other Stories , который был выпущен в 1975 году. Он неоднократно выпускался как сингл, став популярной рождественской песней и появлялся на многих праздничных сборниках.
"Пришел космонавт в путешествие" | ||||
---|---|---|---|---|
Одноместный от Криса де Бурга | ||||
из альбома Spanish Train and Other Stories | ||||
Выпущенный | 1976 г. | |||
Жанр | Рок , Рождество , арт-рок | |||
Длина | 5 : 10 | |||
Этикетка | ЯВЛЯЮСЬ | |||
Автор (ы) песен | Крис де Бург | |||
Производитель (и) | Робин Джеффри Кейбл | |||
Крис де Бург синглы хронология | ||||
|
Сингл-релиз
Песня не имела первоначального успеха в Великобритании и не попала в чарты. После своего первого выпуска в 1976 году он достиг верхней позиции в ирландских чартах синглов, продержавшись 15 недель в ирландских чартах [1], и поднялся на 22 позицию в чартах канадских трансляций. [2] Однако в 1986 году, после огромного успеха де Бурга с " The Lady in Red ", его переиздание достигло 15-го места в чартах Ирландии всего лишь на 1 неделю. Песня также была выпущена как двойная сторона A с песней " The Ballroom of Romance " и впервые попала в чарты Великобритании в 1986 году, достигнув 40-й позиции и оставаясь в чартах в течение пяти недель. [3] Кроме того , было выпущено как сингл в Нидерландах в 1985 году [ править ]
Состав
Де Бург, который только что подписал свой первый контракт на запись с A&M Records , разорился и «останавливался в квартире друга», когда он читал « Колесницы богов»? от Дэникена . Книга заставила его задуматься: «А что, если бы Вифлеемская звезда была космическим кораблем, и что, если во вселенной есть доброжелательное существо или сущность, наблюдающая за миром и нашими глупыми поступками, которые мы делаем друг с другом?» Поклонник ирландского поэта Уильяма Батлера Йейтса , чья работа « Второе пришествие » утверждает, что каждые 2000 лет или около того будет происходить крупное катастрофическое событие, де Бург считал рождение Христа «таким событием, а затем 2000 лет спустя. будет похожий "один". Он представил « сцену Рождества , парящую вещь, и я мог видеть пастухов в полях, и эта странная, неземная музыка дрейфовала в воздухе, и они были« что это, черт возьми »?» Но у него «не было идей о том, чтобы попытаться написать хитовый альбом». Песня не попала в чарты, когда она впервые была выпущена как сингл, но де Бург говорит, что «гораздо лучше иметь регулярную повторяющуюся песню, чем три недели хит». [4]
Космический угол отражается в использовании на треке струнного синтезатора . [5]
Новые версии
После успеха "The Lady in Red" переработанная версия песни была выпущена в качестве сингла к Рождеству 1986 года с ремиксом "The Ballroom of Romance". [6] Эта версия содержит перезаписанный вокальный трек (подчеркивающий улучшенный голос де Бурга, таким образом соответствующий стилю его работ 1980-х годов), наложенный на ремикс оригинального сопровождения, и имеет немного другое исполнение финального припева. Эта версия впоследствии была включена в сборники альбомов Spark to a Flame , Notes from Planet Earth и Now And Then , на всех из которых она указана с датой публикации 1989 года.
Следующая новая версия была выпущена в виде сингла только для скачивания в 2010 году под названием «A Spaceman Came Traveling 2010». Эта версия содержит недавно записанный вокал и несколько более мрачная, чем оригинал, состоящая в основном из клавишных и акустической гитары.
Кавер-версии
- Австрийская группа Eela Craig перепела песню на Hats of Glass в 1976 году.
- Тайваньский певец Chyi Chin выпустил «直到 世界末日» («До конца света») на своем альбоме邊界1994 года .
- Другой тайваньский певец, Самуэль Тай, исполнил кавер на песню на английском языке в своем альбоме Looking for the word to replace . [7]
- Английская рок-группа Smokie выпустила кавер на песню Light a Candle - The Christmas Album в 1996 году.
- Исландский певец Палл Оскар и арфистка Моника Абендрот перепели песню на их рождественском альбоме 2003 года Ljósin Heima ( Lights at home ). [8]
- Польская танцевальная певица Mandaryna выпустила свою версию песни на своем альбоме Mandarynkowy sen 2005 года и в качестве рождественского радио-сингла.
- Gregorian выпустили кавер на песню на своем альбоме Christmas Chants в 2006 году.
- Celtic Woman выпустили эту песню в качестве бонус-трека к немецкому релизу своего альбома " Songs from the Heart" 2010 года . Он также был включен в их DVD 2011 года Believe в исполнении Лизы Ламбе, а также в саундтрек, выпущенный в 2012 году.
- Сокращенная версия песни была исполнена ближе к концу рождественского специального выпуска Mrs Brown's Boys 2012.
- Акира Дон записал версию песни для своего рождественского EP Litmas 2016 года . [9]
- Ирландский продюсер Джон Гиббонс выпустил версию трека с участием Нины Несбитт 29 ноября 2018 года.
- Гонконгский певец Сэм Хуэй сделал кавер на песню Sam Hui Came Traveling в 1977 году.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «Ирландские диаграммы - все, что нужно знать» . Irishcharts.ie . Проверено 11 октября 2016 .
- ^ «Отображение предметов - RPM - Библиотека и архивы Канады» . Collectionscanada.gc.ca . Архивировано из оригинала на 2016-08-26 . Проверено 11 октября 2016 .
- ^ Дэвид Робертс. Британские хитовые синглы и альбомы . Книга рекордов Гиннеса ограничена
- ^ " Истории рождественских хитов " Лиама Аллена, BBC News, 25 декабря 2010 г.
- ^ A Spaceman Came Traveling synths Vintage Synth Explorer по состоянию на 15 декабря 2020 г.
- ↑ Chris De Burgh - A Spaceman Came Traveling (Новая версия) www.discogs.com , по состоянию на 15 декабря 2020 г.
- ^ www.youtube.com [ мертвая ссылка ] www.youtube.com
- ^ "Ljósin heima - Палл Оскар ог Моника Абендрот" [Свет в доме - Палл Оскар и Моника Абендрот]. Тонлист (на исландском). Архивировано из оригинала на 2011-09-27 . Проверено 12 декабря 2011 .
- ^ «Литмас» . Акира Дон . Проверено 11 декабря 2016 .
Внешние ссылки
- Текст этой песни на MetroLyrics