Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Тысяча великолепных солнц - это роман американского афгано-американского автора Халеда Хоссейни 2007 года. Это его второй фильм после его бестселлера 2003 года «Бегущий за змеем» . Мариам - незаконнорожденный ребенок, и она страдает как от стигмы, связанной с ее рождением, так и от жестокого обращения, с которым она сталкивается на протяжении всего брака. Лайла, родившаяся поколением позже, в юности находилась в сравнительно привилегированном положении, пока их жизни не пересеклись, и она также была вынуждена принять предложение руки и сердца от Рашида, мужа Мариам.

Хоссейни заметил, что он рассматривает роман как «историю матери и дочери» в отличие от «Бегущего за змеем» , которую он считает «историей отца и сына». [1] Он продолжает некоторые из тем, использованных в его предыдущей работе, например, семейные аспекты, но фокусируется в первую очередь на женских персонажах и их ролях в афганском обществе.

Получив широкое признание критиков после публикации, «Тысяча великолепных солнц» была выпущена 22 мая 2007 года [2] и получила положительные предварительные отзывы от Kirkus Reviews , [3] Publishers Weekly , [4] Library Journal , [5] и Booklist , [ 6], став бестселлером номер один New York Times в течение пятнадцати недель после его выпуска. [7] За первую неделю на рынке было продано более миллиона копий. [8] Columbia Picturesприобрела права на экранизацию в 2007 году и подтвердила намерение создать экранизацию книги. Премьера первой театрализованной адаптации книги состоялась 1 февраля 2017 года в Американском театре консерватории в Сан-Франциско , штат Калифорния. [9]

Создание [ править ]

Заголовок [ править ]

Название книги происходит от строки в переводе Жозефиной Дэвис стихотворения «Кабул» [10] иранского поэта 17-го века Саиба Тебризи :

" Каждая улица Кабула завораживает
Через базары проходят караваны Египта.
Невозможно было сосчитать луны, которые мерцают на ее крышах
И тысячи великолепных солнц, которые прячутся за ее стенами »

В интервью Халед Хоссейни объясняет: «Я искал английские переводы стихов о Кабуле, чтобы использовать их в сцене, где персонаж оплакивает, покидая свой любимый город, когда я нашел именно этот стих. Я понял, что нашел не только правая линия сцены, но также вызывающий воспоминания заголовок во фразе «тысяча великолепных солнц», которая появляется в предпоследней строфе ». [1]

Вдохновение [ править ]

Когда его спросили, что побудило его написать роман о двух афганских женщинах, Хоссейни ответил:

«У меня была идея написать рассказ об афганских женщинах в течение некоторого времени после того, как я закончил писать « Бегущего за воздушным змеем » . В том первом романе преобладали мужчины. Все главные персонажи, за исключением, возможно, жены Амира Сорайи, были мужчины. Была целая грань афганского общества, которую я не затронул в "Бегущем змею"., весь пейзаж, который, как я чувствовал, был плодороден идеями для историй ... Весной 2003 года я поехал в Кабул и помню, как видел этих одетых в паранджу женщин, сидящих на углах улиц с четырьмя, пятью, шестью детьми и просящими изменять. Я помню, как они шли парами по улице, за которыми следовали их дети в рваной одежде, и удивлялся, как жизнь довела их до этого ... Я разговаривала со многими из тех женщин в Кабуле. Их жизненные истории были поистине душераздирающими ... Когда я начал писать " Тысячу великолепных солнц"Я обнаружил, что снова и снова думаю об этих стойких женщинах. Хотя ни одна женщина, которую я встретил в Кабуле, не вдохновляла ни Лейлу, ни Мариам, их голоса, лица и их невероятные истории о выживании всегда были со мной, и значительная часть моего вдохновения для этого романа исходила из их коллективного духа » [1]. ]

Написание [ править ]

«Я надеюсь, что книга предлагает эмоциональный подтекст образу женщины в парандже, идущей по пыльной улице Кабула».

- Халед Хоссейни в интервью 2007 года. [11]

Хоссейни рассказал, что в некотором смысле «Тысячу великолепных солнц» написать труднее, чем его первый роман «Бегущий за змеем» . [1] Это отчасти потому, что, когда он писал «Бегущего за змеем» , «этого никто не ждал». [1] Он также нашел свой второй роман более «амбициозным», чем первый из-за большего количества персонажей, его двойного акцента на Мариам и Лайле, а также охватывающего несколько поколений периода почти сорок пять лет. годы. [1]Однако он заявил: «Когда я начал писать, по мере того, как история набирала обороты и я погружался в мир Мариам и Лайлы, эти опасения исчезли сами по себе. Развивающаяся история захватила меня и позволила мне отключиться. фоновый шум и продолжай жить в мире, который я создавал ». [1] Персонажи «зажили собственной жизнью» в этот момент и «стали для [него] очень реальными». [12]

Как и в «Бегущем коршуне» , рукопись пришлось тщательно отредактировать; Хоссейни сообщил, что в конечном итоге он написал книгу пять раз, прежде чем она была завершена. [13] О выходе романа было впервые объявлено в октябре 2006 года, когда его описывали как историю о «семье, дружбе, вере и спасении, которое можно найти в любви». [14]

Сюжет [ править ]

На окраине Герата девушка по имени Мариам живет со своей озлобленной и отчужденной матерью Наной. Отец Мариам, Джалил, - бизнесмен, владеющий кинотеатром и живущий в Герате со своими тремя женами и девятью детьми, но его роман с матерью Мариам привел к тому, что он утащил ее под ковер, построив для нее небольшую хижину за пределами города. ее к этому. Нана возмущается Джалилом за его плохое обращение с ней и обманчивое отношение к Мариам. Джалиль каждый четверг приезжает навестить Мариам, свою внебрачную дочь. В свой пятнадцатый день рождения Мариам хочет, чтобы отец отвел ее к Пиноккио.в его кинотеатре, вопреки мольбам ее матери. Джалиль обещает это сделать. Когда он не приходит, она едет в его дом в Герате и спит на улице после того, как швейцар Джалиля отказывается впускать ее, утверждая, что Джалиль уехал в командировку. Позже она врывается в сад дома и ненадолго видит Джалила, но его шофер отвезет ее домой. Вернувшись домой, Мариам обнаруживает, что ее мать покончила жизнь самоубийством из-за страха, что ее дочь бросила ее. Ее забирают жить в дом Джалиля, но его жены заставляют его быстро организовать брак Мариам с Рашидом, сапожником из Кабула.который старше ее на тридцать лет. Мариам сопротивляется, но вскоре ее заставляют вступить в брак, и она уходит с Рашидом. В Кабуле Рашид изначально добра и ждет, пока она приспособится. Однако по мере того, как Мариам беременеет и несколько раз терпит выкидыш, их отношения портятся, и он становится все более угрюмым и жестоким из-за ее неспособности родить ему сына.

Тем временем в соседнем доме в Кабуле растет девочка по имени Лайла. Она близка к своему отцу, добросердечному учителю, но беспокоится о своей матери, которая находится в депрессии и безразлична после смерти двух ее сыновей в армии. Лейла также является близким другом Тарика, соседского мальчика, но их дружба все больше осуждается другими, когда они становятся старше; Несмотря на это, у них завязывается тайный роман. Когда Афганистан вступает в войну и Кабул подвергается ракетным обстрелам, семья Тарика решает покинуть город, и эмоциональное прощание между ним и Лейлой достигает кульминации в их занятиях любовью. Семья Лайлы в конце концов также решает покинуть город, но ракета разрушает их дом, когда они собираются уйти, убивая ее родителей и серьезно ранив Лейлу. Впоследствии ее забирают Рашид и Мариам.

Когда Лейла оправляется от травм, Рашид проявляет к ней интерес, к ужасу Мариам. Лайле также сообщили, что Тарик и его семья погибли по пути из города. Обнаружив, что она беременна ребенком Тарика, Лейла соглашается выйти замуж за Рашида, чтобы защитить себя и ребенка, родив дочь Азизу, которую Рашид отвергает и пренебрегает тем, что она девочка. Завидуя интересу Лейлы и Рашида к ней, Мариам сначала очень холодна, но постепенно согревает Лайлу, когда она пытается справиться как с жестоким обращением Рашида, так и с ребенком. Эти двое становятся близкими друзьями и доверенными лицами, разрабатывая план сбежать от Рашида и покинуть Кабул, но вскоре их поймают. Рашид бьет их обоих, запирая по отдельности и лишая воды, почти убивая Азизу.

Спустя несколько лет к власти приходит « Талибан», который вводит жесткие правила в отношении афганского населения, серьезно ограничивая права женщин. В женской больнице, где лишили всех принадлежностей, Лайла вынуждена пройти кесарево сечение без анестезии, чтобы родить сына Рашида, Залмая. Лейла и Мариам борются с воспитанием Залмая, которого Рашид обожает и очень любит Азизу. Наступает засуха, и условия жизни в Кабуле ухудшаются. Мастерская Рашида сгорает, и он вынужден искать другую работу. Он отправляет Азизу в приют, а Лейла терпит несколько избиений со стороны талибов, когда ее застают в одиночестве при попытке навестить свою дочь.

Однажды Тарик появляется в доме и воссоединяется с Лейлой, которая понимает, что Рашид нанял этого человека, чтобы он ложно сообщил ей о смерти Тарика, чтобы она согласилась выйти за него замуж. Когда Рашид возвращается с работы домой, Залмай рассказывает ему о посетителе. Подозрительно относясь к отношениям Лейлы и Тарика, Рашид жестоко избивает Лейлу. Он пытается задушить ее, но вмешивается Мариам и убивает его лопатой, приказывая Лейле и Тарику бежать. После этого она признается в убийстве Рашида, чтобы отвлечь от них внимание, и публично казнена. Лейла и Тарик уезжают в Пакистан с Азизой и Залмаи и проводят свои дни, работая в гостевом доме в Марри , летнем уединении.

После падения Талибана Лейла и Тарик возвращаются в Афганистан. Они останавливаются в деревне, где выросла Мариам, и обнаруживают пакет, который отец Мариам оставил для нее: видеокассету с Пиноккио , небольшой мешочек с деньгами и письмо. Лейла читает письмо и обнаруживает, что Джалиль сожалел об отправке Мариам, желая, чтобы он сражался за нее. Лейла и Тарик возвращаются в Кабул и используют деньги для ремонта детского дома, в котором остановилась Азиза, где Лейла начинает работать учительницей. Она беременеет своим третьим ребенком, и если это будет девочка, клянется назвать ее Мариам.

Персонажи [ править ]

  • Мариам - этническая таджичка, родилась в Герате в 1959 году. Она дочь Джалиля и Наны, рожденных вне брака. В детстве она страдает от стыда из-за обстоятельств своего рождения. [15] Халед Хоссейни описал ее образ: «Ключевым словом Мариам является то, что она изолирована во всех смыслах этого слова. Она - женщина, оторванная от повседневных норм человеческого существования. На самом деле она просто хочет связь с другим человеком ". [15] Несмотря на то, что Лейла изначально обижалась, она становится для нее «другом и любящей альтернативной матерью» через «общие трудности» брака с «оскорбительным, психологически внушительным» Рашидом. [15]
  • Лайла - этническая таджичка . Она родилась в 1978 году в семье Хакима и Фарибы. Она красивая и умная девочка из семьи, в которой отец получил высшее образование и учитель. Хоссейни утверждает, что по сравнению с Мариам, у Лайлы «были гораздо более удовлетворительные отношения с ее отцом, ее парнями и другом детства Тариком. Она ожидала окончания школы и ищет личного удовлетворения. Это два совершенно разных представления женщин». [15] Ее жизнь становится связанной с жизнью Мариам, когда она становится второй женой Рашида, мужа Мариам. Первоначально это вызвало негодование Мариам, которая «[чувствует] ущемление своей территории». [15]Несмотря на это, «Лейла становится ее дочерью для всех практических целей» из-за бездетности Мариам, борьбы и жестокого обращения, с которыми они оба сталкиваются во время брака. [15] Ближе к концу романа она становится школьной учительницей в приюте, где остановилась Азиза. [16]
  • Рашид - этнический пуштун , сапожник и антагонист романа. Он женится на Мариам по договоренности с Джалилем, а позже также женится на Лайле. Перенеся годы домашнего насилия от его рук, Мариам забивает Рашида до смерти лопатой во время ожесточенной борьбы. Хоссейни заявил, что надеется создать в Рашиде многослойного персонажа, сказав: «Рашид - воплощение патриархального, племенного характера. Когда я писал его, я не хотел писать его как непоправимого злодея. Он достойный осуждения человек. , но есть моменты человечности, например, его любовь к сыну ". [15]Он определил встречу с афганцем четырьмя годами ранее как основу для этого персонажа; у этого мужчины «была очень милая, послушная жена», и он еще не сообщил ей, что планирует снова жениться. [15]
  • Тарик , пуштун по национальности, 1976 года рождения, мальчик, выросший в Кабуле вместе с Лейлой. Он потерял ногу на фугасе в возрасте пяти лет. [16] Со временем они превращаются из лучших друзей в любовников; после десяти лет разлуки они женаты и к концу романа ждут ребенка. [16]
  • Нана - мать Мариам и бывшая служанка Джалиля. Рождение Мариам - результат романа между Наной и Джалилем. Фаворитизм Джалиля по отношению к своим женам и законным детям вызывает у Наны горечь по отношению к Джалилю. Она вешается, когда Мариам исполняется пятнадцать лет после того, как Мариам отправляется в дом Джалиля в свой день рождения. Нана воспринимает это как предательство и расценивает как дезертирство .
  • Мулла Файзулла , суфий , является пожилым учителем Корана и другом Мариам. Он умер естественной смертью в 1989 году.
  • Джалил - отец Мариам, богатый человек, у которого было три жены до того, как он стал отцом Мариам. Он женится на Мариам и Рашиде после смерти Наны, [17] но позже сожалеет об отправке ее прочь. Умер в 1987 году.
  • Хаким - отец Лайлы. Он образованный и прогрессивный школьный учитель. [17] Он погиб в результате взрыва ракеты вместе с Фарибой. [16]
  • Фариба - мать Лайлы. В первой части во время ее короткой встречи с Мариам она изображена веселой, но ее счастливый характер нарушается, когда два ее сына, Ахмад и Нур, покидают дом, чтобы пойти на войну, а затем их убивают. Она проводит почти все свое время в постели, оплакивая своих сыновей, пока моджахеды не одержат победу, а позже погибает в результате взрыва ракеты вместе с Хакимом. [16]
  • Азиза , родившаяся весной 1993 года, является дочерью Лейлы и Тарика, зачатой, когда Лайле было четырнадцать. Когда приходит известие о предполагаемой смерти Тарика, чтобы скрыть незаконность ребенка и обеспечить себя, Лейла решает выйти замуж за Рашида. Рождение Азизы знаменует собой начало падения Лайлы из-под его благосклонности Рашида [17] и дружбы между Мариам и Лейлой. [16] [18]
  • Залмай родился в сентябре 1997 года в семье Лайлы и Рашида. Он служит спасительной гранью Рашида [15], боготворя его, несмотря на жестокое обращение с его матерью и Мариам. Залмай остается в неведении о том, что Мариам убила Рашида, и постоянно спрашивает о нем Лейлу, которая лжет, говоря, что он просто ушел на некоторое время. Первоначально обвинив Тарика в таинственном исчезновении своего отца, он начинает принимать Тарика как отца.

Анализ [ править ]

Семья [ править ]

Когда его спросили об общих темах в «Бегущем за змеем» и «Тысячи великолепных солнц» , Халед Хоссейни ответил:

"Оба романа относятся к разным поколениям, и поэтому отношения между родителем и ребенком со всеми их очевидными сложностями и противоречиями являются важной темой. Я не имел в виду этого, но мне кажется, что мне очень интересно, как родители и дети любить, разочаровывать и, в конце концов, уважать друг друга. С одной стороны, два романа являются следствиями: «Бегущий за змеем» - это история отца и сына, а «Тысяча великолепных солнц» можно рассматривать как историю матери и дочери ». [1]

В конечном итоге он считает оба романа «любовными историями» в том смысле, что именно любовь «выводит персонажей из их изоляции, дает им силы преодолевать собственные ограничения, обнажать свои уязвимости и совершать разрушительные акты самопожертвования. ". [1]

Женщины в Афганистане [ править ]

Хоссейни посетил Афганистан в 2003 году и «услышал так много историй о том, что случилось с женщинами, пережитых трагедиях, трудностях, гендерном насилии, от которого они пострадали, дискриминации и запрете на активную жизнь во время правления талибов. , ограничив их передвижение, им фактически запретили пользоваться своими законными, социальными и политическими правами ". [12] Это побудило его написать роман о двух афганских женщинах. [12]

Писатель Washington Post Джонатан Ярдли предполагает, что «центральной темой« Тысячи великолепных солнц » является место женщин в афганском обществе», указывая на отрывок, в котором мать Мариам заявляет: «Узнай это сейчас и усвои это хорошо, моя дочь: как Стрелка компаса указывает на север, обвиняющий палец мужчины всегда находит женщину. Всегда. Ты помни это, Мариам ». [18]

В книге Мариам и Лайла принуждают вступить в брак с Рашидом, который требует, чтобы они носили паранджу, прежде чем это будет введено в действие законом при Талибане. Позже он становится все более жестоким. [17] В обзоре Riverhead Trades Weekly говорится, что роман последовательно показывает «патриархальный деспотизм, при котором женщины мучительно зависят от отцов, мужей и особенно сыновей, а рождение детей мужского пола является их единственным путем к социальному статусу». [19]

Прием [ править ]

В первую неделю после выхода «Тысяча великолепных солнц» было продано более одного миллиона копий [8], став бестселлером номер один по версии New York Times на пятнадцать недель. [7] Лев Гроссман из журнала Time поместил его на третье место в десятке лучших художественных книг 2007 года и похвалил его как «плотное, богатое и напряженное руководство по преодолению невыносимого». [20] [21] Джонатан Ярдли сказал в газете Washington Post "Книжный мир": "На всякий случай, если вам интересно, так ли хороша" Тысяча великолепных солнц " Халеда Хоссейни, чем " Бегущий за змеем " , вот ответ: нет. Это лучше." [18]

«Тысяча великолепных солнц» получила высокую оценку рецензентов: издательство Publishers Weekly назвало ее «мощным, мучительным изображением Афганистана» [4], а USA Today охарактеризовало прозу как «до боли прекрасную». [22] Лиза Си из «Нью-Йорк Таймс» приписывала успех книги Хоссейни «[пониманию] силы эмоций, как это делают немногие другие популярные писатели». [23] Наташа Уолтер из The Guardianписал: «Хоссейни умеет рассказывать истории определенного рода, в которых события, которые могут показаться невыносимыми - насилие, страдания и жестокое обращение, - становятся читаемыми. Он не приукрашивает ужасы, которые переживают его персонажи, но что-то в его непосредственном , объяснительный стиль и ощущение того, что вы движетесь к искупительному финалу, заставляют повествование в целом, несмотря на все его трагедии, довольно легко ускользнуть ". [24]

Кэтлин Медвик дала роман очень положительный отзыв в журнале O, Oprah Magazine :

«Любовь, возможно, не первое, что приходит на ум, когда вы рассматриваете разоренный войной ландшафт Афганистана. Но это эмоции - подземные, мощные, прекрасные, незаконные и бесконечно терпеливые, - которыми наполняются страницы книги Халеда Хоссейни« Тысячи ». Великолепные солнца . Как и в своем первом бестселлере «Бегущий за воздушным змеем», Хоссейни трогательно исследует связи между неожиданными друзьями, трещины, которые открываются между родителями и детьми, непримиримость тихих сердец ». [25]

Писатель New York Times Мичико Какутани написал более критическую рецензию, назвав начало романа «деспотичным», а ранние события романа - «мыльной оперой». [26] Несмотря на эти возражения, она пришла к выводу: «Постепенно, однако, инстинктивные навыки г-на Хоссейни берут верх, подавляя возражения читателя одним импульсом и волей. Ему удается сделать эмоциональную реальность жизней Мариам и Лейлы ощутимой для нас. и, изображая их повседневную жизнь, он может дать нам представление о том, какой была повседневная жизнь в Кабуле - как до, так и во время сурового правления Талибана ». [26] Аналогично,Ивонн Зипп из The Christian Science Monitor пришла к выводу, что «Тысяча великолепных солнц»был в конечном итоге «немного шатким, как литературное произведение». [27]

Изображения главных женских персонажей, Мариам и Лайлы, были высоко оценены несколькими комментаторами. Джон Фриман из «Хьюстон Хроникл» нашел их «невероятно выигрышными» [28], а Кэрол Меммотт из USA Today далее описала их как «потрясающе героических персонажей, чей дух каким-то образом улавливает самые тусклые лучи надежды». [22]Медвик резюмировал образы: «Мариам, заклейменная как харами, или ублюдок, и вынужденная вступить в оскорбительный брак в возрасте пятнадцати лет, и Лейла, красавица, готовая к успеху, но почти до неузнаваемости окутанная репрессивными законами шариата, и ее муж. и Мариам делятся. История, грандиозная по размеру и охватывающая три десятилетия, повествует об этих двух неукротимых женщинах, чьи состояния отражают судьбы их любимой и пострадавшей страны - «не на что приятно смотреть, но все еще стоящие» - и которые находят друг в друге сила, необходимая им для выживания ". [25]

Дженнифер Риз из Entertainment Weekly назвала Рашида «одним из самых отвратительных мужчин в современной литературе». [29] Лиза Си написала, что, за исключением Тарика, «мужские персонажи кажутся либо безжалостно злыми, либо жалко слабыми», и высказала мнение: «Если бы женщина написала такие вещи о своих мужских персонажах, ее, вероятно, назвали бы ненавистницей мужчин. . " [23]

5 ноября 2019 года BBC News включила «Тысячу великолепных солнц» в свой список 100 самых вдохновляющих романов . [30]

Адаптации [ править ]

Columbia Pictures владеет правами на экранизацию романа. Стивен Зайлиан закончил писать первый набросок сценария в 2009 году [31] и также должен стать режиссером; Скотт Рудин стал продюсером. [32] В мае 2013 года студии подтвердили ориентировочную дату выпуска - 2015 год. [33]

Премьера первой театральной адаптации романа состоялась в Сан-Франциско , штат Калифорния, 1 февраля 2017 года. Его совместно продюсируют Американский театр консерватории и театр Калгари . [9]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i "Интервью с Халедом Хоссейни" . Обзор книг . 2007 . Проверено 2 июля 2013 года .
  2. ^ "Тысяча великолепных солнц" . Penguin.com (США) . Penguin Group США. c. 2008. Архивировано 21 мая 2009 года . Проверено 3 июня 2009 .
  3. ^ "Тысяча великолепных солнц" . Киркус Обзоры . 1 марта 2007 года Архивировано из оригинала на 2007-10-17 . Проверено 12 апреля 2007 .
  4. ^ а б «Тысяча великолепных солнц» . Publishers Weekly . Май 2007 . Проверено 1 июля 2013 года .
  5. ^ "Тысяча великолепных солнц" . Библиотечный журнал (обзор находится в архиве Маринет) . Январь 2007 . Проверено 12 апреля 2007 .
  6. Хантли, Кристин (март 2007 г.). «Тысяча прекрасных солнц» . Список книг . Проверено 3 июля 2013 года .
  7. ^ a b Эмрих, Стефани (12 июня 2013 г.). « Бегущий за ветром и Тысяча сияющих солнц“автор Хоссейни летит в Fairhope» . Новости побережья Мексиканского залива сегодня . Архивировано из оригинала на 4 июля 2013 года . Проверено 3 июля 2013 года .
  8. ^ a b Юргенсен, Пейдж (24 сентября 2012 г.). «Роман Хоссейни разрывает сердце» . Обзор Линфилда . Архивировано из оригинального 29 ноября 2013 года . Проверено 4 июля 2013 года .
  9. ^ Б Milvy, Erika (19 января 2017). «Для« Тысячи великолепных солнц »своевременное путешествие от страницы к сцене» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 26 января 2017 года .
  10. ^ "Кабул" , oldpoetry.com
  11. ^ Memmott, Кэрол (3 мая 2007). «5 вопросов Халеду Хоссейни» . USA Today . Проверено 2 июля 2013 года .
  12. ^ Б с « Бегущий за ветром“Автор на своем детстве, его написания, и Бедственное афганских беженцев» . Радио Свободная Европа . 21 июня 2012 . Проверено 2 июля 2013 года .
  13. Янг, Люси (19 мая 2007 г.). «Отчаяние в Кабуле» . Telegraph.co.uk . Проверено 31 июля 2013 года .
  14. Босман, Джули (20 октября 2006 г.). "Искусство, вкратце; автор" Бегущего за змеем "выпустит новый роман" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 июля 2013 года .
  15. ^ a b c d e f g h i Фоли, Дилан (15 июля 2007 г.). «Интервью Халеда Хоссейни» . Денвер Пост . Проверено 3 июля 2013 года .
  16. ^ a b c d e f Барон, Скарлетт (15 июня 2007 г.). «Утомленные войной женщины Кабула» . Oxonian Review . Проверено 3 июля 2013 года .
  17. ^ a b c d Томпсон, Харви (8 августа 2009 г.). «Тысяча великолепных солнц: бедственное положение афганских женщин изображено лишь частично» . МСВС . Проверено 3 июля 2013 года .
  18. ^ a b c Ярдли, Джонатан (20 мая 2007 г.). «Джонатан Ярдли: ТЫСЯЧА БЛАГОДАРНЫХ СОЛНЦЕ» . Вашингтон Пост . Проверено 1 июля 2013 года .
  19. ^ «Критическая похвала» . Книжный репортер . Проверено 1 июля 2013 года .
  20. ^ Гроссман, Лев; «10 лучших художественных книг»; Журнал Time ; 24 декабря 2007 г .; Страницы 44 - 45.
  21. ^ Гроссман, Лев; 10 лучших художественных книг; time.com
  22. ^ a b Меммотт, Кэрол (21 мая 2007 г.). « « Великолепные солнца »ярко горят среди страданий» . USA Today . Проверено 1 июля 2013 года .
  23. ^ a b См., Лиза (3 июня 2007 г.). «Мариам и Лайла» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 июля 2013 года .
  24. Вальтер, Наташа (18 мая 2007 г.). «За вуалью» . Хранитель . Проверено 1 июля 2013 года .
  25. ^ a b Медвик, Кэтлин (июнь 2007 г.). «Эмоциональное спасение» . О, журнал «Опра» . Проверено 2 июля 2013 года .
  26. ^ a b Какутани, Митико (29 мая 2007 г.). «Удел женщины в Кабуле ниже, чем у домашней кошки» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 1 июля 2013 года .
  27. ^ Zipp, Ивонн (22 мая 2007). «В Кабуле рассказ о двух женщинах» . Монитор христианской науки . Проверено 1 июля 2013 года .
  28. Фриман, Джон (27 мая 2007 г.). "Тысяча великолепных солнц Халеда Хоссейни" . Хьюстонские хроники . Проверено 1 июля 2013 года .
  29. Риз, Дженнифер (18 мая 2007 г.). «Тысяча прекрасных солнц» . Entertainment Weekly . Проверено 1 июля 2013 года .
  30. 100 «самых вдохновляющих» романов, опубликованных BBC Arts » . BBC News . 2019-11-05 . Проверено 10 ноября 2019 . Это открытие положило начало ежегодному празднованию литературы на BBC.
  31. Механик, Майкл (май – июнь 2009 г.). «Халед Хоссейни, великолепный сын Кабула (расширенное интервью)» . Мать Джонс . Проверено 2 июля 2013 года .
  32. Сигель, Татьяна (16 сентября 2007 г.). Зайлиан придает блеск «Солнцам» . Разнообразие .
  33. ^ Hoby, Гермиона (31 мая 2013). «Халед Хоссейни:« Если бы я мог вернуться сейчас, я бы разобрал « Бегущего за змеем » »» . Хранитель . Проверено 4 июля 2013 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт Халеда Хоссейни
  • Учебное пособие