Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Абдуррауфа Фитрата )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Абдурауф Фитрат (иногда пишется Абдулрауф Фитрат или Абдурауф Фитрат ) ( узбекский : Абдурауф Фитрат / Абдурауф Фитрат ) (1886 - 4 октября 1938) был писателем, журналистом и политическим деятелем в Средней Азии при советской и российской власти. Он был реформатором- джадидом и внес большой вклад в современную узбекскую литературу, написав лирику и прозу на персидском , тюркском и позднем чагатайском языках . [1] [2] После распада Бухарского эмирата он занял несколько постов в правительстве Бухарской Народной Советской Республики.перед казнью без суда во время сталинской чистки . После его смерти его работа была запрещена на десятилетия, но теперь на нее претендуют как таджики, так и узбеки .

Варианты наименования [ править ]

Название Фитрата имеет много вариаций через форму и транслитерацию: Он в основном пошел по псевдониму Фитрат ( فطرت Фитрат , из арабского языка فطرة , фитр «инстинкт, создание»). Его первый известный псевдоним - Миджмар . [3] Фитратом в арабское название является عبدالرؤوف بن عبدالرحيم Абд ар-Рауф б. Абд ар-Рахим (иногда عبدالرئوف ), с Абдурауфа , как имя собственное , а иногда и нисба Bukhārāī . Реформированным арабским шрифтом, Фитрат был изображен как فيطرەت или فيترەت . Тюркский вариант насаба - Абдурауф Абдурахим ог'ли .

Некоторые из многих русских вариантов его именем Абдурауф Абдурахим оглы Фитрат Абдурауфа Абдурахим оглу Фитрат и Абд-ур-Рауфъ Абд-ур-Рауф ; Fitrats советским, русифицированное имя Абдурауф Абдурахимы Абдурауф Abdurakhimow . [4] В узбекско- кириллице его имя должно быть изображено с Абдурауф Абдураҳим ўғли Фитрат . Фитрат иногда носил титулы « ходжи » и «профессор». Его имя можно найти как Абдуррауф , Абдулрауф или Абдалрауф в латинских транслитерациях.

Жизнь и работа [ править ]

Образование в Бухаре [ править ]

Медресе Мири-Араб в Бухаре

Фитрат родился в 1886 году (сам он заявил 1884 год [5] ) в Бухаре. Его отец, мальчик Абдурахим , набожный мусульманин и много путешествующий торговец, отправился в хадж со своим сыном [6], а затем покинул семью в направлении Маргилана, а затем Кашгара . [7] Получив образование в мактабах , Фитрат в 1899 году начал свое обучение в медресе Мир-и-Араб , которое он закончил в 1910 году. Между 1907 и 1910 годами Фитрат путешествовал по Российскому Туркестану и Бухарскому эмират . [6]Фитрат пришел большую часть своего мирского образования через его начитанного матери Mustafbibi, который привел его в контакт с работами Бедиля , Физули , Алишер Navaiy и другие. [8]

В своей автобиографии , опубликованной в 1929 году, Фитрат писал, что Бухара была одним из самых темных религиозных центров. Он был набожным мусульманином и первоначально выступал против реформаторского движения джадидов ( усул-и джадид , «новый метод»). [5] Однако под руководством своего наставника Махмудходжи Бехбудия он присоединился к реформаторскому движению [4] и начал критиковать некомпетентность некоторых мулл , имамов и эмира, против политики которых он выступал. [9]

Пребывание в Стамбуле и лидер джадидистов [ править ]

Фитрат в 1908 году сидит посередине

Сам Фитрат не получил начального образования по джадидистскому «новому методу». [10] Однако при финансовой поддержке тайного «общества воспитания детей» (Tarbiyayi atfol) , основанного реформаторами, он оставался в Стамбуле ( Константинополь ) на четыре года, начиная с 1909 года. [11]

Во время своего пребывания в Стамбуле обездоленный Фитрат работал на кухнях ресторанов, учился в медресе Вайзин и сотрудничал с несколькими культурными организациями. [12] Он вступил в контакт с несколькими другими реформаторскими движениями Ближнего Востока, одно из которых было пантуранистским , и стал лидером джадидов в Стамбуле. [4] Он написал несколько работ, в которых - всегда на персидском языке  - требовал реформ в социальной и культурной жизни Центральной Азии и воли к прогрессу. [13] Его первые тексты были опубликованы в исламистских газетах Хикмет из Şehbenderzâde Filibeli Ахмеда Хильми иSirat-ı Müstakim из Мехмета Акифа Ersoy , кроме тогов Behbudiys ойине и пантюркистские Тюрка Yurdu . [11]

Две из трех книг Фитрата, опубликованных во время его пребывания в Стамбуле, «Дебаты между учителем из Бухары и европейцем» ( Мунозара , 1911 [14] ) и «Сказки индийского путешественника» (Байоноти сайёхи хинди) достигли больших успехов. популярность в Средней Азии [11] Мунозара была переведена на туркестанский турецкий язык Хаджи Муином из Самарканда в 1911 году и опубликована в царской газете « Туркистон вилоятининг газети», а затем в виде книги. [15] В то время как персидская версия этого не сделала, турецкая версия, дополненная предисловием Бехбудия, также распространялась в Бухаре. [16] Бехбудий также перевелБайоноти сайёхи хинди на русский язык. [17] Он также убедил Фитрата расширить Мунозару с призывом выучить русский язык. [18]

От Эмирата до Народной Республики [ править ]

После начала Первой мировой войны Фитрат и другие бухарские студенты вернулись в Трансоксанию . В 1915 году Фитрат была одним из первых реформаторов, написавших о тяжелой жизни женщин в Туркестане в « Оила» («Семья»). [19] Фитрат также стал лидером движения джадидов в Бухаре. За деятельностью движения при царской и советской власти наблюдала охрана и советская тайная полиция. [20] В 1917 году он вместе с Мунавваром Кари Абдуррашидхан оглы разработал реформистскую программу, которая впоследствии должна стать основой политической программы джадидов; он также вел колонку и стал издателем самаркандской газетыHurriyat . [9] [21]

Из-за усиливающихся репрессий со стороны бухарского эмира Мохаммеда Алим-хана , Фитрат был вынужден бежать в Ташкент ( Туркестанская Автономная Советская Социалистическая Республика ) в 1917 году [4], где он работал в консульстве Афганистана [22] и был организатором националистической интеллигенции. [23] Он также начал публиковаться в основном на пуристском тюркском языке [21] и основал многонациональную литературную группу Chigʻatoy gurungi («дискуссионный форум чагатайцев»). [4] В течение следующих двух лет это было корнями растущего чагатайского национализма. [21] Фитрат также написал свой первыйдраматическое произведение, Begijon или Muqaddas qon («святая кровь»). [24] Его Temurning sogʻonasi (« Мавзолей Тимура », 1918) показал поворот к пантюркизму: «сын тюркского народа» и «страж границы Турана » молится о воскрешении Тимура на его могиле - и восстановление Империи Тимуридов . [25]

В период с 1917 по 1919 год Фитрат обнаружил «настоящих врагов мусульманского, и особенно тюркского, мира» в событиях в России и Османской империи : как он думал, у британцев теперь был весь арабский мир - с за исключением Хиджаза - под их контролем и порабощали 350 миллионов мусульман. Поскольку их долгом было быть врагами британцев, Фитрат теперь поддержал Советы. [26] Эта точка зрения, выраженная, например, в его анализе азиатской политики ( Sharq siyosati , «Восточная политика», 1919) [22] [27], вызвала сопротивление Бехбудий, Айни и других. [28]

Подпись Фитрата (в виде فيطرەت ) на 2.500 So'm банкноты бухарского Народной Республики (1922)

В надежде обеспечить независимость своей родины Фитрат был членом Коммунистической партии Бухары с 1918 по 1924 год, а на первом партийном съезде в июне 1919 года он был избран в ее Центральный комитет . После свержения Бухарского эмира Красной Армией при Михаиле Фрунзе в сентябре 1920 года Фитрат руководил финансируемым государством вакфом до 1921 года. Затем он стал министром иностранных дел (1922), министром образования (1923), заместителем председателя Совет по труду Бухарской Народной Советской Республики и вскоре был министром вооруженных сил и финансов (1922). [29]В 1921 году Фитрат приказал изменить язык обучения с персидского на тюркский, который также стал официальным языком Бухары. Год спустя Фитрат отправил 70 студентов в Германию, чтобы они могли преподавать в недавно основанном Бухарском университете после возвращения. [4]

Однако Фитрат выразил свое неодобрение ошибочным суждениям большевиков в делах Центральной Азии в своем « Киёмат» («Страшный суд», 1923). [29] Вместе с главой правительства Файзуллой Ходжаевым он безуспешно пытался вступить в союз с Турцией и Афганистаном, чтобы обеспечить независимость Бухары. [30] Как только Советы взяли под свой контроль Бухару, бывшие политические лидеры, включая Фитрата, но не Ходжаева выслали в Москву 25 июня 1923 года. [22] Чигатой гурунги Фитрата уже закрыли в 1922 году. [31]

Учитель и жертва сталинизма [ править ]

Лазаревский институт в XIX веке, ныне резиденция посольства Армении.

После того, как Бухара потеряла свою независимость, Фитрат написал ряд аллегорий, в которых критиковал новую политическую систему на своей родине [32], но затем отказался от политики и посвятил себя преподаванию. [4] Он работал в Лазаревском институте восточных языков в Москве, затем в Институте востоковедения Петроградского (Санкт-Петербургского) университета . [32] В 1924 году ему было присвоено звание профессора. [33]

После возвращения в Ташкент и Самарканд в 1924 году [34] он преподавал в нескольких средних школах Узбекской ССР , после 1928 года [4] до своего ареста [35] в Самаркандском университете. В том же году он стал членом Ученого совета Узбекской ССР. [4] В своей академической деятельности в качестве историка литературы [36] он оставался верным своим собственным убеждениям, а не соответствию требованиям коммунистической партии . [33] После 1925 года это включало критику коммунистической теории национальных культур в надэтнической структуре Центральной Азии, [37]что принесло ему репутацию политического подрывника в коммунистических кругах. [38]

Фитрат написал две работы, посвященные центральноазиатским тюркским языкам (в 1927 и 1928 годах), в которых он отрицал необходимость разделения советской Средней Азии по этническому признаку. Это, вместе с его способом представления классиков чагатайской литературы, подверглось критике со стороны коммунистических идеологов как «националистическое». Этот «чагатайизм» позже станет одним из самых серьезных обвинений против Фитрата. [39] Несмотря на то, что он повернулся к пантюркизму, Фитрат написал свою последнюю политически значимую книгу об эмире Алим-хане на персидском таджикском языке в 1930 году. [40] После 1932 года Фитрат стал мощным контролирующим органом политической и социальной активности в своей стране. родная страна. [37] Его последняя пьеса, Толкин(«Волна», 1936), был протестом против практики цензуры . [33]

Фитрат был арестован во время Великой чистки в 1937 году. Его дальнейшая судьба обсуждалась более 40 лет. [4]

Наследие и критика [ править ]

Только обнародование архивных материалов во время перестройки раскрыло обстоятельства исчезновения Фитрата: он был казнен в начале октября 1938 года [41] в Ташкенте без официального преследования и суда. [42] Согласно секретным файлам, Фитрат сломался во время допроса и был готов признаться в любом идеологическом преступлении. [43]

Вначале Советский Союз лишил памяти Фитрата и его последователей. [44] Хотя он был посмертно реабилитирован в 1956 [45] или 1957 [42] из-за деятельности критика Иззата Султона [46] и его достижений в области литературы и образования, которые теперь признаны, советская пресса продолжала критиковать его за его либерал, а таджики - за его туркофильские наклонности. Многие джадиды были уничтожены Советами; Помимо Фитрата, сюда входили Абдулла Кодирий , Чолпон и другие. Их работы часто оставались запрещенными до Перестройки. [4] Однако некоторые копии драм Фитрата хранились в академических библиотеках.[47] Долгое время Фитрата вспоминали как узбекского или турецкого националиста. [48] Хотя его проза стала признаваться узбекскими литературоведами в 1960-х и 1970-х годах [49], и несколько рассказов были снова опубликованы, откровенно негативные комментарии были в обращении вплоть до 80-х годов. Даже в 90-е годы найти источники о Фитрате в Узбекистане было практически невозможно. Только после 1989 года несколько работ Фитрата были напечатаны в советских журналах и газетах. [50]

Сегодня такие авторы, как Садриддин Айни и Михаил Занд, утверждают, что Фитрат важен для развития таджикского языка и особенно таджикской литературы. [48] Айни, например, назвала Фитрата «пионером таджикской прозы». Однако не только таджики, но и узбеки претендуют на литературное наследие Фитрата на себя. [4] Иззат Султон даже назвал Фитрата важным представителем советского социализма , в то время как Ахмад Алиев признал «нетрадиционную сложность» в драматическом произведении Фитрата. [45] С другой стороны, Фитрат был пионером упрощенного персидского литературного языка, который обошел традиционный расцвет. [4]

В 1996 году родной город Фитрата Бухара посвятил Мемориальный музей Абдурауфа Фитрата «выдающемуся общественному и политическому деятелю, публицисту, ученому, поэту и знатоку истории узбекского и таджикского народов и их духовных культур». [51] В других городах Узбекистана, включая столицу Ташкент, улицы и школы носят имя Фитрата. [52]

Идеология [ править ]

Исследователь ислама Адиб Халид описывает интерпретацию истории Фитратом как «запись человеческого прогресса». [13] как и другие реформаторы, Фитрата интересовало как славное прошлое Трансоксании, так и нынешнее состояние деградации, которое он наблюдал [53], например, с практикой педерастии . [54] Подобно Джамал ад-Дин аль-Афгани., Фитрат во всех своих произведениях искал причины духовного и временного упадка мусульманского мира. Кроме того, и аль-Афгани, и Фитрат считали долг самих мусульман изменить нынешнее положение вещей. Фитрат видел причину состояния Бухары в превращении ислама в религию для богатых. В качестве решения он предложил реформу системы образования и введение динамичной формы религии, свободной от фантазий, невежества и суеверий, в которой в центре внимания будут отдельные люди. [35] [55] Фитрат критиковал как священнослужителей ( алимов ), так и мирских правителей и людей: [4]В то время как священнослужители разделили и, следовательно, ослабили мусульманскую общину, другие последовали за ними и за эмиром «как овцы». [53]

Фитрат был против ориентации на западные культуры; По его словам, успех Запада явился результатом исконно исламских принципов. [35] Например, в « Байоноти айохи хинди» он цитирует слова французского историка Шарля Сеньобоса о величии средневековой мусульманской цивилизации. [57] В « Шарк сиесати» он писал: «До сегодняшнего дня европейские империалисты не принесли Востоку ничего, кроме безнравственности и разрушения». [26] Фитрат также выступал против схоластики, которую он описал как «бесполезную для человека в современном мире» в своей книге «Мунозара».. Он выступал за реформы в семейных отношениях, особенно за улучшение положения женщин. Таким образом, путь Фитрата к мирным реформам состоял как из изменений сверху, так и из личной инициативы в форме необходимой политической и социальной революции. Для него участие в этой джадидистской деятельности было «долгом каждого мусульманина». [35]

Фитрат требовал не столько компромисса между западными и исламскими ценностями, сколько полного разрыва с прошлым и революции человеческих концепций, структур и отношений с конечной целью - освободить Дар аль-Ислам от неверных. [58] То, что путь к социальному прогрессу будет сложным и долгим, было другим убеждением Фитрата, которое он сформулировал, «проецируя революционные цели и аргументы на исторические попытки обновления, результаты которых не оправдали этих усилий» (Сигрид Клейнмихель). [59]

Интересно то, что Индия неоднократно использовалась в качестве декорации для работ Фитрата. Для этого ученый Сигрид Клейнмихель выделяет несколько мотивов; антибританская ориентация в индийской борьбе за независимость (в то время как эмир Бухары тяготел к британцам), широкие возможности движений для союзов, развитие индийской национальной идентичности, совпадающие идеи по преодолению отсталости (как у Мухаммеда Икбала ) и протурецкие настроения отдельных сторон движения за независимость Индии. [60]

В то время как советские идеологи осуждали «чагатаизм» Фитрата как националистический, Эдвард А. Олворт с юных лет считал его убежденным интернационалистом [33], который был вынужден отрицать свое мнение. [61] Клейнмихель описывает обвинения Фитрата в национализме и панисламизме как «всегда общие, никогда не аналитические», [62] Хисао Комацу описывает Фитрата как «патриотичного, бухарского интеллектуала». [48] Халид, с другой стороны, видит связь между повесткой дня местных алимов и «этническим национализмом» Фитрата, особенно в его литературных произведениях. [21]

Анализ работы [ править ]

Статистические и тематические разработки [ править ]

Список работ Абдурауфа Фитрата, составленный Эдвардом А. Олвортом , включает 191 текст, написанный за 27 лет активной работы с 1911 по 1937 год. Олворт разделяет эти тексты на пять тематических категорий: культура, экономика, политика, религия и общество. Анализ всего 191 текста дал следующий результат: [63]

Две трети работ Фитрата посвящены теме «культуры» (в широком понимании), в то время как около 20 процентов его текстов касаются политических вопросов, что было его основной темой в ранние годы. Политические тексты в основном берут начало в активном участии в движении джадидов и в правительстве Бухарской Народной Советской Республики. После создания Узбекской ССР и Таджикской АССР в 1924/25 году и особенно после того, как Коммунистическая партия начала осуществлять жесткий контроль над культурой и обществом, Фитрат меньше писал на политические темы. Несмотря на то, что коммунисты обвиняли Фитрата в отклонении от линии партии в его текстах о культуре, они явно менее политичны, чем его более ранние тексты. [64]

По словам Олворта, причиной почти полного исчезновения текстов в обществе после 1919 года была упущенная надежная возможность обсудить неортодоксальные интерпретации. [65] Фитрат отреагировал на ограничения свободы прессы, прекратив свободно выражать свои политические взгляды в печати [66] и выбрав темы, которые следовали большевистским представлениям об обществе. [4] Вопросы семьи и образования обсуждались исключительно до 1920 года. [40] Некоторые из наиболее важных произведений Фитрата 1920-х годов - это его стихи, исследующие групповую идентичность. [36]

Аналогичные классификации работ Фитрата можно найти в списке из 90 произведений в 9 категориях за 1990 год, списке из 134 наименований, составленном Ильхомом Ганиевым в 1994 году, и списке Юсуфа Авциса за 1997 год. [67] Проблема заключается в исчезновении как минимум десяти из них. Работы Фитрата и неясная датировка других, например, Мукаддас Кона , который был написан где-то между 1917 и 1924 годами. Существуют также разные даты для Мунозары , но, согласно датировке Хисао Комацу Олворта, 1327 год хиджры (1911/1912) может быть называется «убедительным». [68]

Как и многие жители Центральной Азии, Фитрат начал свои произведения со стихов, а затем написал прозу, драмы, публицистические произведения, комедии, политические комментарии, исследования по истории литературы и политике образования, а также полемические и идеологические произведения. [69] Фитрат переиздал многие из своих ранних работ в переработанной форме или переведен на другой язык. [70]

Язык и сценарий [ править ]

Согласно Олворту, первым языком Фитрата был - типично для городского бухарца его времени - среднеазиатский персидский (таджикский); Традиционным языком обучения был арабский . Во времена Фитрата в Стамбуле использовались османский турецкий язык и персидский. У Фитрата было личное отвращение к ломаному тюрку (диалектному узбекскому), используемому в Ташкенте, который он выучил сам по словарю. Современные анализы описывают тюркский язык Фитрата как «особенный» и предполагают, что он выучил язык без длительного контакта с носителями языка. [71] Кроме того, Фитрат говорил на урду и русском языках . [23] Борджиан считает открытым вопрос о родном языке Фитрата. [4]

До начала политических потрясений в Бухаре «Фитрат» публиковался почти исключительно на персидском (таджикском) языке. Однако в 1917 году он перешел на весьма пуристического тюрка, в котором даже объяснил некоторые слова в сносках. [21] Целью Чигатой гурунги Фитрата было создание единого турецкого языка на основе чагатайского языка и литературы, что должно было быть достигнуто за счет распространения классических произведений Навои и других и очищения от иностранных влияний (от Арабский, персидский и русский) на тюркском. [72]После этого Фитрат отрицал, что персидский язык был родным языком в Средней Азии. Его частичное возвращение в Таджикистан в течение 1920-х годов, по словам Борджяна, можно приписать концу джадидизма и началу подавления турецкого национализма. Другой причиной, которая «могла» (Борджиан) побудить Фитрата, было создание Таджикской ССР из Таджикской АССР , которая была частью Узбекской ССР , в 1929 году. Сам Фитрат назвал продвижение таджикской драмы в качестве мотива. [4] Бедил (1923) был написан двуязычным, с отрывками на персидском и тюркском языках. [73]

Во времена Фитрата было принято писать арабским алфавитом : арабским письмом арабского, персидского и османского языков . После 1923 г. в Туркестане стал использоваться реформированный арабский алфавит с улучшенным распознаванием гласных; однако он все еще не мог вместить разнообразие гласных в тюркских языках.

Фитрат «очевидно» ( Уильям Фирман ) не интерпретировал арабский алфавит как священный или как важную часть ислама: [74] Уже в 1921 году он выступал за отмену всех форм арабских букв, кроме исходной, во время съезд в Ташкенте. Это сделало бы возможным более легкое преподавание, изучение и печать текстов. Кроме того, он хотел уничтожить все письма , которые на узбекском не представляет свой собственный звук (например, ث ( Ṯā' ). Конечный результат стал введением диакритических знаков для гласных и отмена «чужого» письма, вверх к четырем формам каждой буквы (например, غ, غ, غ, غ ) выжили. [75]Для Фитрата различие между «жесткими» и «мягкими» звуками было «душой» турецких диалектов. Требование согласования орфографии иностранных слов по правилам гармонии гласных было реализовано в Бухаре и Туркестанской АССР в 1923 году, хотя многие диалекты не знали этой дифференциации. [76]

Выписка из Qiyomat (здесь: Qjamat ) в версии, опубликованной на узбекской латинице - здесь, очевидно, сильно отредактировано Советским Союзом.

До 1929 года алфавиты тюркских языков Центральной Азии были латинизированы - Фитрат был членом Комитета по новому латинскому алфавиту в Узбекистане [77] и оказал значительное влияние на латинизацию таджикского языка, латинский алфавит которого он хотел максимально согласовать. как можно с узбекским. [48] Узбекский и таджикский языки получили свои кириллические шрифты - как обычно в русском языке - только после смерти Фитрата.

Документальная литература [ править ]

В творчестве Фитрата можно найти серию научно-популярных и образовательных публикаций: Rohbari najot («Вождь к освобождению», 1916), например, представляет собой этический трактат в поддержку реформ джадидизма с цитатами из Корана . [78] Другая его книга посвящена темам правильного исламского ведения домашнего хозяйства, воспитанию детей и обязанностям мужа и жены. Работа также выступает против Полигиния . [79] Он также писал об истории ислама , [80] грамматику таджикского языка [81] и музыки. [4]

В антологиях Eng eski turkiy adabiyot namunalari («Примеры древнейшей тюркской литературы», 1927) и Oʻzbek adabiyoti namunalari («Примеры узбекской литературы», 1928), которые были адресованы более продвинутым ученикам, Фитрат сильно отклонился от коммунистической линии. о национальной политике, отрицая жесткую границу между «чистой узбекской» литературой и среднеазиатской литературой в целом. [82] Статья Eski maktablarni nima qilish kerak? («Что делать со старой школой?», 1927 г.) привлекло к нему внимание ГПУ . Он был классифицирован как друг движения басмачей , против которого, однако, выступал. [83]Другими заслуживающими внимания научными публикациями являются Adabiyot qoidalari («Теория литературы», 1926) и Fors shoiri Umar Hayyom («Персидский поэт Омар Хайям », 1929). [36]

Поэзия [ править ]

Фитрат находился под влиянием классической поэзии на первом этапе своего творчества, как и Садриддин Айни. [15] Он, вероятно, писал стихи на персидском языке с юности, сначала на религиозные темы, позже из педагогических соображений и на тюркском языке. Некоторые из традиционных измерителей, которые он использовал, были Матнави и Газаль . [4]

В Shaytonning tangriga isyoni Фитрат был одним из первых тюркских поэтов, использовавших тюркские суффиксы для хвостовых рифм наряду с обычными внутренними рифмами . [84]

Драма [ править ]

Олворт выделяет четыре различных типа диалога и драмы в творчестве Фитрата: беседы с незнакомцами (1911-1913, например, в Munozara и Bayonoti sayyohi hindi ), консультации с героями прошлого (1915-1919, Muqaddas qon и Temurning sogʻonasi ), аллегорические диалог (1920-1924, например в Qiyomat и Shaytonning tangriga isyoni - «восстание сатаны против Бога») и диалектика (1926-1934, в To'lqin ). [85] Бедил объединяет элементы «аллегорического диалога» и беседы с незнакомыми людьми. [86]

В своих драматических произведениях Фитрат часто использует пассивный голос как genus verbi - используя эту технику, он избегает необходимости называть главных героев. По словам Олворта, это, а также использование омонимов создали эффект мистификации, связанный с интерпретацией Фитратом исключительного знания Аллахом всех мотивов и поступков. [87]

Избежание конфликта в диалоге [ править ]

Спор (жанр, называемый мунозара , «дискуссия» по-узбекски) - это традиционный исламский жанр литературы, который присутствовал как в прозе, так и в стихах и может рассматриваться в Центральной Азии как предшествующий театру. Форма, которую избрал Фитрат в « Мунозаре» , в которой становится ясно, какую сторону спора принимает автор, была менее оценена. [15] Как драма или рассказ, классическая тюрко-персидская литература не знала жанра диалога; [88] прохожие иногда принимали выступления за действительность. [89]

В Мунозаре Фитрат противопоставил прогрессивного европейца высокомерному учителю медресе из Бухары. Европеец аргументирует фактологически и поучительно и превосходит учителя даже в области исламоведения . Наконец, мударри убежден и признает «новый метод» высшим - как это обращение произошло, не показано. [90]Поскольку классическая тюрко-персидская литература не знает настоящего конфликта, а только беседы между учителем и учителем, беседа остается спокойной, хотя учитель иногда показывает свой гнев. Чтобы еще больше усилить свое послание, Фитрат добавил эпилог к ​​диалогу, в котором он требовал реформ от эмира - многие другие «диалоги о реформах» не имели такого эпилога. [91] Метод Фитрата, когда критика бухарского общества исходила «извне», из европейской и нейтральной Индии, был одной из немногих приемлемых возможностей. Он использовал аналогичный метод в Байоноти сайёхи хинди , в котором индийский турист вспоминает свои переживания в Бухаре. [90] Стилистически произведение очень похоже на первого иранского романиста.Зайн аль-Абедин Марагей . [11]

Драмы двусмысленности [ править ]

Работы Фитрата от лет между 1922 и 1924 годами - особенно Qiyomat , Бедиль и Shaytonning tangriga isyoni - являются, по Allworth, отмеченные тонкостями и предназначены двусмысленности , [92] причина , по которой можно найти в политических и социальных условиях , в которых они написаны работы. Благодаря своему выбору слов Фитрат сделал свои подрывные послания доступными только для посвященных в современной центральноазиатской литературе, в то время как его гнев принял форму косвенной развлекательной критики. [86]

Shaytonning tangriga isyoni иногда описывают как короткую драму, иногда как эпическую поэму ( Dastaan ). [93] Полемика Фитрата против сталинизма упакована в аллегорический диалог между ангелами и дьяволом. [94] Олворт интерпретирует использование термина Шайтан (вместо Иблиса или Азазеля ) для обозначения дьявола как пример аллегорической природы; этот термин фонетически близок к имени Сталин и фактически использовался в Средней Азии для обозначения Иосифа Сталина . [95]

Историческая драма Abulfayzxon ( « Abulfaiz Хан », последний правитель династии бухарского Janid Узбекского ханства, 1924) проводит параллель между историческим и современным переворотом и абсолютизмом в Бухаре и проходит в первой узбекской трагедии . [45]

Фигуры Сатиры и Насреддина [ править ]

Статуя Насреддина в Бухаре

Как Абдулла Кодирий и Гафур Гулом , Фитрат все чаще использовал сатирические концепции в своих рассказах, начиная с 1920-х годов. Всего за несколько лет до этого проза начала набирать популярность в Центральной Азии; Включая сатирические элементы, реформаторам, таким как Фитрат, удалось привлечь внимание публики. Эти рассказы использовались в кампаниях по алфавиту, когда традиционные персонажи и образ мышления были представлены в новом, социально и политически значимом контексте. [96] Чтобы оставаться похожими на структуру традиционных анекдотов , авторы вели прямую агитацию изнутри повествования, вместо этого часто добавляя дидактические эпилоги там, где традиция требовала резюмированной шутки. [97]После 1920 года «жертвами» сатиры Фитрата, помимо ошибочных идеологов и громоздких бюрократов, были и советские правители. [98]

Сходство Насреддин историй можно найти в нескольких текстах Фитратом, например в Munozara , Qiyomat и Oq mozor ( «Белая Могила», 1928), хотя фактическая Насреддин цифра отсутствует в последнем тексте. [99] В таких произведениях, как Qiyomat , Фитрат смешивал традиционно фантастические элементы с частями сказок, историческими или современными произведениями. По словам Сигрид Клейнмихель, противостояние Похамира, главного героя Киёмат , курильщика опиума , такого как Насреддин, со Страшным судом в лихорадочном сне можно рассматривать как отсылку к словам Карла Маркса оОпиум народа . Qiyomat был впервые переработан в 1935 году, что привело к потере современных ссылок; Фитрат перенес историю во времена царского правления. В советских версиях повествование сосредоточено уже не на колониальном угнетении царской эпохи и сатирическом изображении жизни в Советском Союзе, а на критике религии. [100] Из-за его «атеизма» коммунисты позже перевели текст на несколько языков, хотя изначально сатира была направлена ​​против коммунистических догм. [4] Олворт видит в Киёмате особый юмор и чувство игры слов . [101]

Включение более старой исламской литературы [ править ]

В Shaytonning tangriga isyoni , Фитрат изображает Шайтана , дьявола, похожего на Коран и литературу dīwān , но расширяет тему до «оправданного сопротивления» деспоту Аллаху . Коранические фигуры Зайнаб бинт Джахш , жена Мухаммеда , и Зайд ибн Харита занимают центральное место в Зайд ва Айнаб («Зайд и Зайнаб», 1928); ангелы Харут и Марут важны для Захранинг имони («Вера Захраса», 1928). И Меджудж (« Мирадж », 1928), и Рохбари Наджот изобилуют цитатами из Корана.[78] В Киёмате Почамир встречается с Мункаром и Накиром , но многочисленные ссылки на Коран и непочтительность к Аллаху были добавлены только при советской власти. [102]

В « Бедиле» Фитрат цитирует индо-персидского суфия и поэта Бедила , но даже несмотря на то, что предмет текста является религиозным, он воздерживается от восклицаний, таких как « ин схала» и « басмала» . [103]

Работы (выборка) [ править ]

Документальная литература [ править ]

  • 1916: Робари Наджот
  • 1916: Оила
  • 1919: Шарк сиёсати
  • 1926: Adabiyot qoidalari
  • 1927: Eng eski turkiy adabiyot namunalari
  • 1927: Eski maktablarni nima qilish kerak?
  • 1927: Oʻzbek klassik musiqasi va uning tarixi
  • 1928: Узбек адабиёти намуналари
  • 1929: Fors shoiri Умар Хайём
  • 1929: Чигатой адабияти
  • 1934: Абулкосим Фирдавсий

Драма [ править ]

  • 1911: Мунозара
  • 1911/12: Байоноти сайёхи хинди
  • 1916: Бегихон
  • 1916: Абу Муслим
  • после 1917: Мукаддас Кун
  • 1918: Темурнинг согонаси
  • 1920: Чин севиш
  • 1923: Hind ixtilolchilari
  • первый в 1923 году: Qiyomat
  • 1923: Бедил
  • 1924: Shaytonning tangriga isyoni
  • 1924: Абульфайзсон
  • 1926: Арслон
  • 1927: Исьони Восе
  • 1934: Толкин

Литература [ править ]

  • Эдвард А. Олворт : Узбекская литературная политика . Mouton & Co., Лондон / Гаага / Париж, 1964.
  • Эдвард А. Олворт: Современные узбеки. От четырнадцатого века до наших дней. Культурная история . Пресса института Гувера, Стэнфорд, 1990.
  • Эдвард А. Олворт: Занятия Абдальрауфа Фитрата. Бухарский нонконформист: анализ и список его сочинений . Дас Араб. Бух, Берлин 2000.
  • Эдвард А. Олворт: уклонение от реальности. Устройства Абдальрауфа Фитрата, современного среднеазиатского реформиста . Брилл, Лейден / Бостон / Кельн 2002.
  • Хабиб Борджиан: Федрат, Абд-аль-Рахуф Бодари . В: Encyclopdia Iranica ; Группа 9: Эте – Фиш. Рутледж, Лондон / Нью-Йорк, 1999, стр. 564–567.
  • Элен Каррер д'Энкос : Фират, Абд аль-Рахуф . В: Энциклопедия ислама . Новый выпуск; Vol. 2: C – G. Брилл, Лейден, 1965, стр. 932.
  • Уильям Фирман : языковое планирование и национальное развитие. Узбекский опыт . Мутон де Грюйтер, Берлин / Нью-Йорк, 1991.
  • Адиб Халид : Политика мусульманской культурной реформы: джадидизм в Центральной Азии . Калифорнийский университет Press, Беркли, Калифорния u. а. 1998 г.
  • Сигрид Кляйнмихель: Aufbruch aus orientalischen Dichtungstraditionen. Studien zur usbekischen Dramatik und Prosa zwischen 1910 и 1934 . Академия Киадо, Будапешт 1993.
  • Сигрид Клейнмихель: Узбекский писатель-новеллист Фиграт адаптировал религиозные традиции . В: Гленда Абрамсон, Хилари Килпатрик (ред.): Религиозные перспективы в современной мусульманской и еврейской литературе. Рутледж, Нью-Йорк, 2006.
  • Чарльз Курцман : модернистский ислам, 1840–1940. Справочник. Издательство Оксфордского университета, Нью-Йорк, 2002.

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Узбекская литература» . Энциклопедия Britannica Online . Британская энциклопедия . Проверено 5 сентября 2014 года .
  2. ^ "Фешрат, Абд-аль-Рахуф Ботари" . Encyclopdia Iranica . Проверено 5 сентября 2014 года .
  3. ^ Аллворт 2002, стр. 359.
  4. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t Borjian 1999, p. 564–567
  5. ^ a b Allworth 2000, стр. 7
  6. ^ a b Рустам Шукуров, Мухаммаджон Шукуров, Эдвард А. Олворт (ред.); Шариф Ян Makhdum Садр Ziya': личная история бухарского интеллектуальный: дневник Muḥammad- Ш. Арифа-я Садр- и Зия . Брилл; Leiden 2004; п. 323
  7. ^ Аллворт 2000, стр. 6
  8. ^ Аллворт 2000, стр. 6f
  9. ^ а б Олворт 2000, стр. 13.
  10. ^ Аллворт 2000, стр. 8
  11. ^ а б в г Халид 1998, стр. 111
  12. ^ Аллворт 2000, стр. 12.
  13. ^ а б Халид 1998, стр. 108.
  14. ^ Аллворт 2000, стр. 21 год
  15. ^ a b c Клейнмихель 1993, стр. 30
  16. ^ Аллворт 1990, стр. 144
  17. ^ Аллворт 1990, стр. 145
  18. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 33
  19. ^ Дилором Алимова: Туркестанская джадиды Концепция мусульманской культуры . В: Габриэле Расули-Палечек, Юлия Качниг: Центральная Азия на выставке . Труды VII в. Конференция Европейского общества изучения Центральной Азии (стр. 143–147; перевод с русского Кирилла Ф. Кузьмина и Себастьяна Страйда), Мюнстер, 2005; п. 145
  20. ^ Шерали Турдиев: Деятельность Туркестана джадидами как это отражено в отчетах царской тайной полиции (1905-1907) . В: Габриэле Расули-Палечек, Юлия Качниг (ред.): Центральная Азия на выставке . Труды VII в. Конференция Европейского общества изучения Центральной Азии; (стр. 148–154), Мюнстер 2005; п. 152
  21. ^ а б в г д Халид 1998, стр. 291f
  22. ^ а б в Олворт 1990, стр. 301
  23. ^ а б Эдвард А. Олворт: изменение интеллектуального и литературного сообщества . В: Эдвард А. Олворт: Центральная Азия, 120 лет правления России (стр. 349–396); п. 371
  24. ^ Аллворт 1990, стр. 151
  25. ^ Аллворт 1990, стр. 174
  26. ^ а б Халид 1998, стр. 293f
  27. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 155f
  28. ^ Аллворт 1990, стр. 163
  29. ^ а б Олворт 2000, стр. 14
  30. Элен Каррер д'Энкосс: Национальные республики теряют независимость . В: Эдвард А. Олворт: Центральная Азия, 120 лет российского правления (стр. 254–265), Лондон, 1989; п. 255
  31. ^ Аллворт 1990, стр. 217
  32. ^ а б Олворт 2000, стр. 15
  33. ^ а б в г Олворт 2000, стр. 17
  34. ^ Аллворт 2002, стр. 176
  35. ^ a b c d Carrère d'Encausse 1965, стр. 932f
  36. ^ a b c Эдвард А. Олворт: Фитрат, Абдальрауф (Abdurauf) . В: Стивен Серафин: Энциклопедия мировой литературы ХХ века: EK (S. 119f), 1999; п. 119
  37. ^ а б Олворт 2000, стр. 18
  38. ^ Аллворт 2002, стр. 16
  39. ^ Аллворт 1990, стр. 226
  40. ^ а б Олворт 2000, стр. 26 год
  41. Перейти ↑ Kleinmichel 2006, p. 130; Олворт 2002, стр. 32f
  42. ↑ a b Kleinmichel 2006, p. 128
  43. ^ Аллворт 2002, стр. 31 год
  44. ^ Аллворт 1990, стр. 229.
  45. ^ a b c Шон Т. Лайонс: Современная бухарская трагедия Абдурауфа Фитрата . В: Чхве Хан Ву: Международный журнал исследований Центральной Азии ; Том 5 (PDF; 179 кБ). Международная ассоциация центральноазиатских исследований, 2000 г.
  46. ^ Эдвард А. Олворт: Изменяющееся интеллектуальное и литературное сообщество . В: Эдвард А. Олворт: Центральная Азия, 120 лет российского правления (стр. 349–396), Дарем, Лондон, 1989; п. 390
  47. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 16f
  48. ^ a b c d Берт Г. Фрагнер: следы модернизации и вестернизации? Некоторые сравнительные соображения относительно поздних бухарских летописей . В: Герман Ландольт, Тодд Лоусон: Причина и вдохновение в исламе: теология, философия и мистицизм в мусульманской мысли. Очерки в честь Германа Ландольта (стр. 542–565), Нью-Йорк 2005; п. 555
  49. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 132
  50. Перейти ↑ Kleinmichel 2006, p. 128f
  51. Бухарский музей: Мемориальный музей Абдурауфа Фитрата . по состоянию на 18 марта 2011 г.
  52. ^ "Абдурауф Фитрат (1886-1938)" . ziyouz.uz . Проверено 7 апреля 2021 года .
  53. ^ a b Элен Каррер д'Энкосс: Социальная и политическая реформа . В: Эдвард А. Олворт: Центральная Азия, 120 лет российского правления (стр. 189–206), Дарем, Лондон, 1989; п. 205
  54. Перейти ↑ Khalid 1998, p. 145
  55. ^ Аллворт 2002, стр. 55
  56. ^ Эдвард А. Олворт: В центре внимания литературы . В: Эдвард А. Олворт (ред.): Центральная Азия, 120 лет российского правления (стр. 189–206), Дарем, Лондон, 1989; п. p25
  57. Перейти ↑ Khalid 1998, p. 110
  58. ^ Элен Каррер д'Энкосс: Социальная и политическая реформа . В: Эдвард А. Олворт (ред.): Центральная Азия, 120 лет российского правления (стр. 189–206), Дарем, Лондон, 1989; п. 206
  59. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 199
  60. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 145f
  61. ^ Аллворт 2002, стр. 28 год
  62. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 146
  63. ^ Аллворт 2000, стр. 29–33
  64. ^ Аллворт 2000, стр. 23, стр. 30
  65. ^ Аллворт 2000, стр. 23
  66. ^ Аллворт 2000, стр. 24
  67. ^ Аллворт 2000, стр. 33–35
  68. ^ Аллворт 2000, стр. 20
  69. ^ Аллворт 2002, стр. 357
  70. ^ Аллворт 2000, стр. 44–68
  71. ^ Аллворт 2002, стр. 6–10
  72. ^ Фиерман 1991, стр. 73
  73. ^ Аллворт 2002, стр. 107
  74. ^ Фиерман 1991, стр. 153
  75. ^ Фиерман 1991, стр. 63, стр. 65
  76. ^ Фиерман 1991, стр. 67f
  77. ^ Аллворт 2002, стр. 105
  78. ^ а б Халид 1998, стр. 175
  79. Перейти ↑ Khalid 1998, p. 226
  80. Перейти ↑ Khalid 1998, p. 174
  81. ^ Reinhard Eisener: Auf ден Spuren де tadschikischen Nationalismus , Берлин 1991 (ethnizitaet унд Gesellschaft случайные документы, группа 30) ; п. 18.
  82. ^ Аллворт 2000, стр. 16; Олворт 1990, стр. 226
  83. ^ Аллворт 2000, стр. 27
  84. ^ Аллворт 2002, стр. 189
  85. ^ Аллворт 2002, стр. 24f, стр. 358
  86. ^ а б Олворт 2002, стр. 120
  87. ^ Аллворт 2002, стр. 19
  88. ^ Турадж Atabaki: просвещать человек: практика Современности в Центральной Азии и ее Транскаспийских зависимости . В: Габриэле Расули-Палечек, Юлия Качниг: Центральная Азия на выставке . Труды VII в. Конференция Европейского общества изучения Центральной Азии; Vol. 2 (стр. 171–182), Münster 2005; п. 173
  89. ^ Аллворт 2002, стр. 14
  90. ^ а б Клейнмихель 1993, стр. 31 год
  91. ^ Турадж Atabaki: просвещать человек: практика Современности в Центральной Азии и ее Транскаспийских зависимости . В: Габриэле Расули-Палечек, Юлия Качниг: Центральная Азия на выставке . Труды VII в. Конференция Европейского общества изучения Центральной Азии; Vol. 2 (стр. 171–182), Münster 2005; п. 175
  92. ^ Аллворт 2002, стр. 25, 30, 37
  93. ^ Аллворт 2002, стр. 179
  94. ^ Аллворт 2002, стр. 186
  95. ^ Аллворт 2002, стр. 190
  96. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 95
  97. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 103
  98. ^ Аллворт 2002, стр. 20–22
  99. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 104
  100. Перейти ↑ Kleinmichel 1993, p. 114–118; Олворт 2002, стр. 41–58
  101. ^ Аллворт 2002, стр. 38
  102. ^ Аллворт 2002, стр. 55, 57
  103. ^ Аллворт 2002, стр. 114