Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Абур-акий (油赤子, «масло ребенок») является японским Yokai , который появился иллюстрированный в Ториям Сэкиэн период середины Эдо «s Кондзяк GAZU Zoku Hyakki , как младенец дух притирку масла из - за заградительные лампы .

Сопроводительные примечания Сэкиена описывают это:

В Hacchō, Оцу в OMI ( «Afumi») провинции существует летающий шар-как огонь. (近 江 国 (あ ふ み の く に) 大 津 の 八 町 に 玉 の く の 火 飛行 (ひ ぎ や う) す る 事 あ り。 )
Туземцы говорят, что давным-давно в деревне Сига жил торговец маслом, и каждую ночь он крал масло с Дзидзо на перекрестке Оцу , но когда этот человек умер, его душа стала пламенем, и даже сейчас они привыкают к этому. странствующий огонь. (土人 云 、 む か し 志 賀 の 里 う る も の あ り 大 津 辻 の 地 蔵 の 油 ぬ す み け る 者)
Если это так, то ребенок, который облизывает масло, - это второе рождение этого человека. (し か ら ば 油 を な む る 赤子 は 此 も の の 再生 せ し に や。 ) [1]

Слова после слов «давным-давно в деревне Сига» были процитированы из рассказа о таинственном пожаре под названием «абура-нусуми но хи» (огонь, в котором добывают нефть), который описан в книгах периода Эдо, « Сёкоку Риджин Дан». (諸国 里人 談) и Honchō Koji Innen Shū (本 朝 故事 因 縁 集) . [2] В этих книгах говорится, что существовало народное поверье, согласно которому торговец маслом из Оцу , провинция Оми, крадет масло у статуи Дзидзо на перекрестке, чтобы продать их, а затем заблудился и превратился в загадочный огонь после смерть. На горе Хиеи говорят, что загадочный огонь вызвалПоявляется абура-бо , и в Сёкоку Риджин Дан этот огонь рассматривается как то же самое, что и «абура-нусуми но хи». [3] [4] Предполагается, что абура-акаго Сэкиена был выдуманным рассказом, основанным на «абура-нусуми но хи» из « Сёкоку Ридзин Дан» и других книг. [2]

В более современной литературе ёкаев интерпретируется, что этот ёкай принимает вид огненного шара и летит в дома людей, принимает форму ребенка и облизывает фонари (андон фонари) и снова становится огненным шаром и листья. [5] Существует теория, что в прошлом в сельской местности использовались неочищенные материалы, такие как рыбий жир, поэтому, когда кошки облизывали лампы, они могли выглядеть как абура-акаго (ребенок, облизывающий масляную лампу). [5]

Подобно этой интерпретации, в книге Tōhoku Kaidan no Tabi романиста Ямады Норио , сборнике кайданов , был один кайдан префектуры Акита под названием «abura-name akago» (маслосодержащий ребенок), в котором женщина вынашивала ребенка в Акиде. останавливался в доме сёи , и там младенец высосал полностью досуха все масло из фонаря. [6] Специалисты указали, что Тохоку Кайдан-но Таби включает в себя множество созданных Сэкиэн ёкаев, которые не происходят из фольклора, что приводит к теории, что это «акаго-абура-наме» также было создано на основе абура-акаго Сэкиена. [7] В Ихара СайкакуКнига укиё раннего периода Эдо Honch Hon Nijū Fukō (本 朝 二十 不孝) , также появляется ребенок, пьющий масляный фонарь, но также было отмечено, что это что-то выдуманное. [7]

Подобно абура-насе и убагаби , существует множество легенд ёкаев , связанных с привязанностью к маслу. [8] На этом фоне нефть была ценным ресурсом, используемым в качестве пищи и в качестве освещения в Японии, и со времен средневековья она стала еще более необходимой из-за совершенствования технологии очистки, что привело к теории, что эти ёкаи родились как предупреждение о том, что масло не тратится на его лизание и сосание. [9]

Ссылки [ править ]

  1. ^ 稲 田 篤信・ 田中 直 日 編, изд. (1992).鳥 山石 燕 画 図 百 鬼 夜行.高田 衛監 修.国 書刊 行 会. п. 134. ISBN 978-4-336-03386-4.
  2. ^ а б 村上 2005 , стр. 17
  3. ^ 菊 岡 沾 涼(1975). «里人 談». В 早川 純 三郎 他 編 (ред.).日本 随筆 大成. 〈第二 期〉 24.吉川弘 文 館. п. 474. ISBN 978-4-642-08547-2.
  4. ^ 柴 田 宵 曲(1963).妖異 博物館. 青蛙 房. п. 67. NCID BN11938012.
  5. ^ а б 水木 2004 , стр. 7
  6. ^ 山 田野 理 夫(1974).東北 怪 談 の 旅.自由 国民 社. п. 29. NCID BA42139725.
  7. ^ а б 村上 2000 , стр. 20
  8. ^ 千葉 幹 夫(1991).妖怪 お 化 け 雑 学 事 典.講 談 社. С. 76–77. ISBN 978-4-06-205172-9.
  9. ^ 図 説 地 図 と あ ら す じ で 読 日本 の 妖怪 伝 説.志 村 有 弘監 修.青春Version社. 2008. с. 66. ISBN 978-4-413-00965-2.CS1 maint: другие ( ссылка )
  • Мизуки, Сигэру (2003). Муджара 3: Кинки-курица . Япония: Soft Garage. п. 18. ISBN 978-4-86133-006-3.
  • Торияма, Сэкиэн (июль 2005 г.). Торияма Сэкиэн Газу Хякки Яко Дзэн Гашу (на японском языке). Токио: Kadokawa Shoten Publishing Co., Ltd., стр. 10–65. ISBN 978-4-04-405101-3.
  • "База данных Кайи Ёкай Дэнсё: Конпаку Эн" . Архивировано 25 мая 2007 года . Проверено 16 апреля 2007 года .
  • http://www.obakemono.com/obake/aburaakago/ Проект Обакемоно: Абура Акаго