Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Кшитигарбхи )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Kṣitigarbha ( санскрит : क्षितिगर्भ , китайский :地 藏; пиньинь : Dìzàng ; японский :地 蔵; rōmaji : Jizō ; корейский : 지장 (地 藏) ; ромаджа : Jijang ; вьетнамский : a Tạng , стандартный тибетский : ས་ ཡི་ སྙིང་ པོ ་ ) - бодхисаттва, который в первую очередь почитается в восточноазиатском буддизме и обычно изображается как буддийский монах.. Его имя можно перевести как «Сокровищница Земли», «Хранилище Земли», «Матрица Земли» или «Чрево Земли». Кшитигарбха известен своим обетом взять на себя ответственность за наставления всех существ в шести мирах между смертью Гаутамы Будды и возвышением Майтрейи , а также своим обетом не достигать состояния будды, пока все ады не будут опустошены. Поэтому его часто считают бодхисаттвой адских существ, а также опекуном детей и божеством-покровителем умерших детей и абортированных плодов в японской культуре, где он известен как Дзидзо или Одзидзо-сама.

Обычно изображаемый как монах с нимбом вокруг бритой головы, он носит посох, чтобы открыть врата ада, и исполняющий желания драгоценный камень, чтобы осветить тьму.

Обзор [ править ]

Кшитигарбха - один из четырех основных бодхисаттв в восточноазиатском буддизме Махаяны . Остальные - Самантабхадра , Манджушри и Авалокитешвара .

В гротах до династии Тан в Дуньхуане и Лунмэнь он изображен в классической форме бодхисаттвы. После Тан его все чаще изображали как монаха, несущего буддийские четки и посох.

Его полное имя на китайском языке - Дайуань Дизанг Пуса ( китайский :大 願 地 藏 菩薩; пиньинь : Даюан Дизанг Пуса ), или «Китигарбха Бодхисаттва Великого обета», произносится Дайган Дзизо Босацу на японском и Джиджанг Босал на корейском. Это имя является ссылкой на его обещание, записанное в сутрах , взять на себя ответственность за наставления всех существ в шести мирах в эпоху между паринирваной Будды и возвышением Майтрейи. Из-за этой важной роли святыни Kṣitigarbha часто занимают центральную роль в храмах, особенно в мемориальных залах или мавзолеях.

Источники [ править ]

Как девица-брамин [ править ]

История Криштигарбхи была впервые описана в « Криштигарбха-бодхисаттве Пурвапранидхана-сутра» , одной из самых популярных сутр Махаяны . Считается, что эта сутра была сказана Буддой ближе к концу своей жизни существам Небес Трайастрихши в знак благодарности и памяти его любимой матери Майе . Кшитигарбха Бодхисаттва Pūrvapraṇidhāna Сутра начинается, « Так я слышал . Однажды Будда пребывал в Trayastrimsas Небесах, чтобы излагать Дхарму своей матери.» [1]

Кшитигарбха Бодхисаттва Pūrvapraṇidhāna Сутра впервые был переведен с санскрита на китайский язык между 695-700 CE, во время династии Тан , по Трипитака мастер Śikṣānanda, [2] буддийский монах из Хотана , который также предоставил новый перевод Аватамсака Сутры и Ланкаватара Сутра . Однако некоторые ученые подозревали, что этот текст, возможно, возник не в Китае , а не в переводе, поскольку никаких санскритских рукописей этого текста обнаружено не было. Причина подозрений отчасти в том, что текст пропагандирует сыновнее почтение , которое стереотипно ассоциировалось сКитайская культура . В нем говорилось, что Криштигарбха, будучи смертным, практиковал сыновнее почтение, что в конечном итоге привело к великим обетам спасти все живые существа. С тех пор другие ученые, такие как Грегори Шопен , отмечали, что в индийском буддизме также были традиции сыновней почтительности. [3] В настоящее время нет окончательных доказательств, указывающих на индийское или китайское происхождение текста.

В Kṣitigarbha Sūtra Будда утверждает, что в далеком прошлом Кitigarbha была девушкой из касты браминов по имени Священная Девушка . [4] [5] Эта девушка была глубоко обеспокоена смертью своей матери, которая часто клеветала на Три Драгоценности . Чтобы спасти свою мать от великих адских пыток, девушка продала все, что у нее было, и использовала деньги, чтобы купить подношения, которые она ежедневно предлагала Будде своего времени, известному как Будда Цветка Медитации и Просветления. Она горячо молилась, чтобы ее мать избавилась от страданий ада, и обратилась за помощью к Будде. [6]

В то время как она умоляла о помощи в храме, она услышала, как Будда велел ей пойти домой, сесть и произнести его имя, если она хочет знать, где находится ее мать. Она сделала, как ей сказали, и ее сознание было перенесено в царство ада, где она встретила стража, который сообщил ей, что благодаря ее пылким молитвам и благочестивым подношениям ее мать накопила много заслуг и уже вознеслась на небеса. Священная Девушка испытала огромное облегчение и была бы чрезвычайно счастлива, но вид страданий, которые она видела в аду, тронул ее сердце. Она поклялась сделать все возможное, чтобы избавить существ от их страданий в своей будущей жизни за кальпы . [6]

Как буддийский монах [ править ]

Живопись Котигарбха, Корё , конец 14 века

Существует легенда о том , как Кшитигарбха проявился в Китае и выбрал его bodhimaṇḍa быть Цзюхуашань , один из четырех священных гор Китая .

Во время правления императора Мин Хань буддизм начал процветать, достигнув своего пика в Тан и в конечном итоге распространившись на Корею. В то время из этих стран приезжали монахи и ученые, чтобы искать дхарму в Китае. Одним из этих паломников был бывший принц из Силла по имени Ким Гё-гак , который стал монахом под китайским именем Дизанг «Китигарбха», произносимое на корейском языке Джиджанг . [7] Он отправился на гору Цзюхуа в современном Аньхое . После восхождения он решил построить хижину в глубокой горной местности, чтобы он мог развивать дхарму.

Согласно записям, Джиджана укусила ядовитая змея, но он не двинулся с места, тем самым отпустив змею. Проходившая мимо женщина дала монаху лекарства, чтобы вылечить его от яда, а также родник для своего сына. В течение нескольких лет Цзиджан продолжал медитировать в своей хижине, пока однажды ученый по имени Чу-Кэ не повел группу друзей и членов семьи на гору. Заметив монаха, медитирующего в хижине, они пошли посмотреть на его состояние. Они заметили, что в его миске не было еды и что его волосы снова отросли.

Сжалившись над монахом, Чу-Кэ решил построить ему храм в качестве подношения. Вся группа сразу же спустилась с горы, чтобы обсудить планы строительства храма. Гора Цзюхуа также была собственностью богатого человека по имени старейшина Вэнь-Кэ, который обязался построить на своей горе храм. Поэтому Вэнь-Кэ и группа еще раз поднялись на гору и спросили Цзиджана, сколько земли ему нужно.

Цзиджан ответил, что ему нужен участок земли, который можно было бы полностью покрыть его касайей . Первоначально полагая, что кусок пояса не может обеспечить достаточно земли для строительства храма, они были удивлены, когда Цзиджан подбросил касайю в воздух, и халат расширился в размерах, покрыв всю гору. Тогда старейшина Вэнь-Кэ решил отдать всю гору Цзицзяню и стал его защитником. Спустя некоторое время сын Вэнь-Кэ тоже оставил светскую жизнь, чтобы стать монахом.

Цзицзян жил на горе Цзюхуа 75 лет, прежде чем скончался в возрасте 99 лет. Через три года после нирваны его гробница была открыта только для того, чтобы показать, что тело не разложилось . Поскольку Джиджан с большим трудом шел своим путем, большинство людей интуитивно полагали, что он действительно был воплощением Кшитигарбхи.

Хорошо сохранившееся обезвоженное тело Цзицзэна все еще можно увидеть в монастыре, который он построил на горе Цзюхуа.

Иконография [ править ]

Изображается с короной, посохом и драгоценным камнем (чинтамани). Буддийский храм Фо Гуан Шань, Лондон.

Традиционная иконография [ править ]

В буддийской иконографии Китигарбха обычно изображается с бритой головой, одетой в простые монашеские одежды (в отличие от большинства других бодхисаттв , одетых как индийские королевские особы).

В левой руке Кшитигарбха держит драгоценный камень в форме слезы или чинтамани (如意 宝珠, nyoi h [ ju [8] ) ; в правой руке он держит посох (錫杖, сякудзё [8] ) , который используется для предупреждения насекомых и мелких животных о его приближении, чтобы он случайно не навредил им. Этот посох традиционно носят буддийские монахи. В китайской традиции Китигарбха иногда изображается с короной, подобной той, которую носит Вайрочана . Его образ похож на вымышленного персонажа Тан Саньзана из классического романа « Путешествие на Запад»., поэтому наблюдатели иногда ошибочно принимают Криштигарбху за последнюю.

Как и других бодхисаттв, Криштигарбху обычно можно увидеть стоящим на лотосной основе, что символизирует его освобождение от перерождения . Лицо и голова Кшитигарбхи также идеализированы, с третьим глазом , удлиненными ушами и другими стандартными атрибутами будды .

В Китае Бодхисаттву иногда сопровождает собака. Это отсылка к легенде о том, что он нашел свою мать перерожденной в царстве животных собакой по имени Дитинг , которую Бодхисаттва усыновил.

Иконография в Японии [ править ]

Hōryū-ji
Статуи Дзидзо в Японии.

Статуи Дзидзо часто украшают нагрудниками, платками или шляпой каса на его голове, а иногда одевают хаори .

Tosen-дзи в Кацусика , Токио , содержит «Bound Дзидзо» из Ука Тадашек известности, начиная с периода Эдо . Когда петиции запрашиваются перед Дзидзо, истец обвязывает статую веревкой. Когда желание исполняется, проситель развязывает веревку. В новом году храмовый священник перерезает веревки невыполненных желаний.

Кшитигарбха как Владыка Шести Путей [ править ]

Изображение Кшитигарбхи как Повелителя Шести Путей из гротов Могао в Дуньхуане

Другая категория иконографического описания является Кшитигарбх как Господь Шесть Путей, аллегорическим представление Шести Путей перерождения в сфере желания (перерождение в ад, или как прет, животные, асуры, люди и полубоги). Шесть Путей часто изображаются как шесть лучей или лучей, исходящих от бодхисаттвы и сопровождаемые образными изображениями Шести Путей. Многие из этих изображений в Китае можно найти в провинции Шэньси , возможно, в результате поклонения Саньцзе Цзяо в этом районе. [9]

Японский вариант этого изображения - Шесть Дзидзо, шесть полных скульптурных проявлений бодхисаттвы. Пример этого можно найти в Кондзикидо, «Золотом зале» в храме Чусон-дзи .

В буддийских традициях [ править ]

Китайские традиции [ править ]

Цзюхуашань в провинции Аньхой считается Кшитигарбха в bodhimaṇḍa . Это одна из Четырех священных гор буддизма в Китае, где когда-то находилось более 300 храмов. Сегодня 95 из них открыты для посещения. Гора является популярным местом для паломников, совершающих посвящения в Китигарбху.

В некоторых областях смешение традиционных религий привело к тому, что Китигарбха также считается даосским божеством, хотя его обязанности различаются. [ необходима цитата ]

Японские традиции [ править ]

Статуя Котигарбхи (или по-японски Дзидзо) в Осорезане ( гора Осоре ), Аомори

В Японии Китигарбха, известный как Дзидзо , или, в почтении, как Одзидзо-сама , является одним из самых любимых японских божеств. Его статуи - обычное дело, особенно на обочинах дорог и на кладбищах.

Детская легенда о лимбо [ править ]

В общей традиции, связанной с Сай-но Кавара (賽 の 河 原) или берегами реки Сандзу , Дзидзо изображается как защитник душ детей, которые обречены безуспешно складывать груды камней, поскольку эти башни неоднократно сносились . В более поздней версии, такой как записанная Лафкадио Хирном , демоны они разрушают каменные груды и мучают детей, а дети ищут убежища с Дзидзо, который прячет их под своей одеждой и утешает их. [10] В более ранней версии, найденной в « Фудзи но хитоана но соси» (富士 人 穴 草 子, «Повесть о пещере Фудзи», ок. 1600 или ранее) , ок. 1600 или ранее[а] когда мертвые дети складывают камни в Сай-но Кавара («Детский ад на русле реки»), ветер и пламя - это агенты, сносящие каменную башню, и пламя превращает детей в кремированные кости, чтобы они снова оживали Бодхисаттвой Джизо (или демонами). [11] [12] [b]

Эта концепция Сай-но Кавара, или детской неопределенности, впервые появилась в Отогидзоси периода Муромати [13], и фактически, «Сказание о пещере Фудзи», упомянутое выше, является одним из таких произведений Отогидзоси. [14] Таким образом, это понятие было развито довольно поздно, в постсредневековую эпоху, хотя его претенциозно связывали со священником Куя (10 век). [10] Легенда о Дзидзо и Сай-но Кавара была связана с Куя и его васаном , или песнопениями, вероятно, когда-то в 17 веке, создавая васан Дзидзо . [15] Также, что касается идентификации некоторых географических объектов, таких как Сай-но Кавара на Осорезане.гора в северной Японии, [16] возникновение там культа Дзидзо относится к периоду позднего Токугава , с начала до середины 18 века [17], несмотря на то, что храмовые брошюры ( энги , или рассказ об основании храмов) предполагают происхождение, восходящее к до 9-го века, со священником Эннин якобы основал место поклонения для Дзидзо на горе. Осоре (в старину называли «Гора Усори»). [18]

Потерянные беременности [ править ]

Дзидзо почитается как хранитель душ мизуко , душ мертворожденных, выкидышей или абортированных зародышей в ритуале мизуко куйо (水 子 供養, «подношение детям воды») .

Средство для удаления заноз [ править ]

Одной из наиболее известных форм является культ Тогенуки Дзидзо (と げ ぬ き 地 蔵, «Дзидзо, снимающий осколки») с центром в Коган-дзи  [ джа ] [19]

Предложения [ править ]

Статуи Дзидзо иногда сопровождаются небольшой грудой камней и гальки, которую люди кладут туда в надежде, что это сократит время страданий детей в подземном мире. [10] (Этот акт произошел из традиции строительства ступ как акта создания заслуг.) Традиционно он рассматривается как опекун детей, в особенности детей, которые умерли раньше своих родителей. Статуи иногда можно увидеть в крошечной детской одежде или нагрудниках, или с игрушками, которые скорбящие родители кладут туда, чтобы помочь своим потерянным и надеяться, что Дзидзо будет специально их защищать. Иногда родители кладут туда подношения, чтобы поблагодарить Дзидзо за спасение их детей от серьезной болезни. Его черты лица обычно становятся более детскими, чтобы походить на детей, которых он защищает.

Придорожный бог [ править ]

Поскольку Дзидзо считается спасителем душ, которым приходится страдать в подземном мире, его статуи часто встречаются на кладбищах. Он также считается одним из защитных божеств путешественников, [19] dōsojin , [8] и придорожные статуи Дзидзо являются обычным явлением в Японии. Считается, что под его защитой находятся и пожарные.

Корейская картина Кшитигарбхи как верховного правителя подземного мира, конец 18 века.

Традиции Юго-Восточной Азии [ править ]

Статуя Пхра Малай из манускрипта Пхра Малай в Таиланде, ок. 1860-1880 гг.

В буддизме Тхеравады история монаха по имени Пхра Малай, обладающего качествами, подобными Кшитигарбхе, хорошо известна во всей Юго-Восточной Азии , особенно в Таиланде и Лаосе . Легенда гласит, что он был архатом из Шри-Ланки, который достиг великих сверхъестественных сил благодаря своим заслугам и медитации. Его также чтят как преемника Махамоггалланы , ученика Будды, выдающегося за его сверхъестественные достижения. По сюжету этот благочестивый и сострадательный монах спускается в ад.давать учения и утешать страдающих адских существ. Он также узнает, как адские существа наказываются в соответствии с их грехами в разных адах. [20]

Мантра [ править ]

В буддизме Сингон и других школах китайского эзотерического буддизма мантра Кшитигарбха происходит из раздела «Сокровищница мантр» тантры Махавайрочана . Эффект этой мантры создает « Царство Самадхи Адамантинового Нерушимого Поведения». Эта мантра следующая: [21]

намах самантабуддханах, ха-ха-ха, сутану сваха [21]

嗡 , 哈哈哈 , 温 三摩 地 梭哈;嗡 , 哈哈哈 , 溫 三摩 地 梭哈; Вен, ха-ха-ха, венсан моди сунха

Другие мантры [ править ]

  • Мантра устранения фиксированной кармы:

ॐ प्रमर्दने स्वाहा - о прамардани сваха

По-китайски эта мантра называется miè dìngyè zhēnyán в пиньинь (灭 定 业 真言;滅 定 業 真言). Он гласит:

嗡 钵 啰 末 邻 陀 宁 娑婆 诃;嗡 鉢 囉 末 鄰 陀 寧 娑婆訶; wēng bōluó mòlín tuóníng suōpóhē

  • В китайском буддизме с Китигарбхой связана следующая мантра:

南 无 地 藏王 菩萨;南 無 地 藏王 菩薩; námó dìzàng wáng púsà

  • В корейском буддизме с Китигарбхой связана следующая мантра:

Намо Цзиджан Босал

  • В тибетском буддизме с Китигарбхой связана следующая мантра:

оṃ кшитигарбха бодхисаттва йах

ༀ ་ ཀྵི་ ཏི་ གརྦྷ་ བོ་ དྷི་ ས་ ཏྭ་ ཡཿ 
  • В буддизме Сингон на общественных религиозных службах используется мантра: [22]

на какака бисанмаэй совака オ ン カ カ カ ビ サ ン マ エ イ ソ ワ カ

  • На санскрите:

ॐ ह ह ह विस्मये स्वाहा оṃ ха-ха-ха висмайе сваха

Ой! Ха-ха-ха! О дивный! сваха!

Хайку и Сенрю [ править ]

Бодхисаттва Кшитигарбха в храме Сян-Те, Тайвань

В популярной культуре [ править ]

  • «Спаситель-монах» - это гонконгский фильм 1975 года, в котором Дэвид Тан Вэй играет Дизанг-ван в главных ролях, а Дорис Лунг Чун-Эр. Режиссер фильма - Лян Че-Фу. К 2020 году фильм будет отреставрирован в цифровом виде посольством Гонконга на Филиппинах и институтом UP Film (UP-cine adarna) Up-diliman .
  • Вандализм над статуей Дзидзо - центральная тема «Локера» , японского фильма ужасов и триллера 2004 года режиссера Кей Хори .
  • В 1988 видеоигры Super Mario Bros. 3 , Марио и Луиджи получить возможность превратиться в Дзидзо статуи на надевая костюм Tanooki. В таком виде они невосприимчивы к повреждениям, но не могут двигаться. Эта способность возвращается в видеоигре Super Mario 3D Land 2011 года , где ее можно использовать только после сбора листа статуи. Кроме того, несколько статуй Дзидзо появляются в области Королевства Баузера в Super Mario Odyssey . Марио может захватывать определенные статуи Дзидзо, чтобы решить несколько головоломок.
  • В видеоигре 2004 года Ninja Gaiden в деревне героя можно найти изуродованную статую Дзидзо с отрубленной головой. Если вы замените голову, чинтамани статуи станет предметом «Жизнь богов», который может продлить ваше максимальное здоровье.

См. Также [ править ]

  • Каруна ( Brahmavihara )
  • Криштигарбха Бодхисаттва Пурвапранидхана Сутра
  • Малиядева
  • Пхра Малай Кхам Луанг
  • Авалокитешвара , Самантабхадра и Манджушри
  • Король Яма и Янлуо Ван
  • Гора Цзюхуа и Ким Гё-гак
  • Дайтинг
  • Мизуко куё
  • Butsu Zone , манга, в которой Кшитигарбха является главным героем

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ Самые ранние сохранившиеся тексты ок. 1600, а Кимбро (2006) использует копию 1603 года, ранее находившуюся в коллекции Акаги Бунко. [11] Но известно, что работа существовала к 1527 году. [11]
  2. ^ В переведенной версии Кимбро (2006) из рукописи, датированной 1603 годом, отсутствуют некоторые детали, такие как дети, складывающие камни в «каменные башни» (石の塔) , и «злой ветер» (悪風), сбивающий с ног башни заставляют детей собирать их заново, после чего появляется пламя. Также Бодхисаттва Дзидзо (地 蔵) читает песнопение и возвращает кости детям, в отличие от версии Кимбро.

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Глава 1. Сутра основных обетов бодхисаттвы Кшитигарбхи» . www.sinc.sunysb.edu .
  2. ^ Басуэлл, Роберт Э., изд. (2014). Принстонский словарь буддизма . Издательство Принстонского университета. п. 448.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  3. ^ Шопен, Грегори. Сыновнее благочестие и монах в практике буддизма: вопрос «китаизации» с другой стороны.
  4. ^ Фредерик, Луи. Буддизм: Flammarion Iconographic Guides. 1995. С. 184–185.
  5. ^ Эдкинс, Джозеф. Китайский буддизм. 2003. С. 225-226.
  6. ^ а б "Ти Цанг Пуса: Кшитигарбха Бодхисаттва" . Buddhanet.net. Архивировано из оригинала на 3 января 2012 года . Проверено 16 января 2012 .
  7. ^ 释 地 藏 金乔觉 考. Fo365.cn. Архивировано из оригинала 9 декабря 2011 года . Проверено 16 января 2012 .
  8. ^ a b c Bargen (1992) , стр. 344.
  9. ^ Zhiru (2007). Создание бодхисаттвы-спасителя: Дизанг в средневековом Китае ([Online-Ausg.]. Ed.). Гонолулу (TH): Гавайский университет прессы. п. 68. ISBN 978-0824830458.
  10. ^ a b c Хирн, Лафкадио (1910). Взгляд на незнакомую Японию . Лейпциг: Бернхард Таухниц . стр.  16 -18., и примечания.
  11. ^ Б с Кимбро, Р. Келлером (2006), «Перевод: Повесть Фудзи пещеры» , японский журнал религиоведение , 33 : 337-377, DOI : 10,18874 / jjrs.33.2.2006.1-22
  12. ^ Fuji нет hitoana нет sōshi (富士人穴草子) с помощью j-texts.com, От Nihon bungaku taikei 19 Otogizōshi , 1925.
  13. ^ Bargen (1992) , стр. 341 и примечание 10.
  14. ^ Kimbrough, Р. Келлер (2008). Проповедники, поэты, женщины и путь: Идзуми Сикибу и буддийская литература средневековой Японии . Центр японоведов Мичиганского университета. п. 102. ISBN 9781929280476.
  15. ^ Глассман (2012) , стр. 148.
  16. Миядзаки и Уильямс (2001) , стр. 421.
  17. Миядзаки и Уильямс (2001) , стр. 399, 401, 405
  18. Миядзаки и Уильямс (2001) , стр. 399, 401, 409
  19. ^ a b Миядзаки и Уильямс (2001) , стр. 407.
  20. ^ Гинзбург, Генри (2000). Тайское искусство и культура: исторические рукописи из западных коллекций . Гонолулу, Гавайи: Univ. Гавайской прессы. п. 92. ISBN 978-0824823672.
  21. ^ а б Гибель, Рольф. Вайроканабхисамбодхи сутра . Беркли: Нумата-центр, 2005
  22. ^ "Буддизм Сингон и Дзидзо" . Shingon.org . Проверено 16 января 2012 .[ мертвая ссылка ]

Библиография [ править ]

  • Bargen, Дорис Г. (1992), "Родовой до Ни одно: Mizuko в Кавабате" , японский журнал религиоведение , 19 (4): 337-377, DOI : 10,18874 / jjrs.19.4.1992.337-377 , JSTOR  30233481
  • Бэйс, Ян Чозен (2002). Дзидзо Бодхисаттва: современное исцеление и традиционная буддийская практика . Паб Таттл. ISBN 978-0-8048-3189-5.
  • Бэйс, Ян Чозен (2003). Дзидзо Бодхисаттва: Хранитель детей, путешественников и других путешественников . Публикации Шамбалы. ISBN 978-1-59030-080-0.
  • Брукс, Энн Пейдж (1981), " ' Mizuko куё' и японский буддизм" , японский журнал религиоведение , 8 (3/4): 119-147, DOI : 10,18874 / jjrs.8.3-4.1981.119-147 , JSTOR  30233267 , архивировано из оригинала 20.03.2016
  • Френч, Фрэнк Г. (редактор); Ши, Даоджи (пер.) (2003). Сутра фундаментальных обетов бодхисаттвы Кшитигарбхи (地 藏經) , Комитет по переводу сутр США и Канады / Корпоративный орган Образовательного фонда Будды Тайбэй, Тайвань, 2-е изд.
  • Глассман, Хэнк (2012). Лицо Дзидзо: изображение и культ в средневековом японском буддизме . Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-1-59030-080-0.
  • Миядзаки, Фумико; Уильямс, Дункан (2001), «Ни один не предок: Мизуко в Кавабате» , Японский журнал религиоведения , 28 (3/4): 399–440, JSTOR  30233481
  • Мото-Санчес, Милла Мика (2016). Дзидзо, Ритуалы исцеления и женщины в Японии , Японский журнал религиоведения 43 (2), 307-331
  • Нг, Жиру (2007). Создание Спасителя Бодхисаттвы: Дизанг в средневековом Китае . Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-3045-8.
  • Виссер, Маринус Виллем де (1914). Бодхисаттва Ти-Цанг (Дзидзо) в Китае и Японии , Берлин: Остерхельд

Внешние ссылки [ править ]

  • Дзидзо Бодхисаттва - Фото-словарь японского буддизма
  • Текст Дизан из Дуньхуана
  • Сутра Хранилища Земли (Сокровищница) - это текст о Бодхисаттве Кшитигарбха.
  • Буддийское общество перевода текстов: Сутра прошлых обетов Земли Хранит Бодхисаттву с комментариями Достопочтенного Мастера Сюань Хуа