Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Американский университет в Каире Press ( ВКП , АУК Press ) является ведущим на английском языке издатель на Ближнем Востоке . [2]

Крупнейший переводчик арабской литературы в мире, AUC Press имеет репутацию компании, которая тщательно отбирает и переводит лучшие произведения, написанные на этом языке сегодня. Они являются издателем египетского писателя Нагиба Махфуза, лауреата Нобелевской премии . [3]

История [ править ]

Американский университет в Каире Press был основан в 1960 году. Это независимое издательство, имеющее тесные связи с Американским университетом в Каире (AUC). Его офисы находятся в самом центре египетской столицы, с видом на историческую достопримечательность центра города, площадь Тахрир .

Его первыми публикациями в 1961 году были « Библиография архитектуры, искусства и ремесел ислама» К.А.К. Кресвелла (AUC Press, 1961), « Монахи и монастыри египетских пустынь» Отто Ф.А. Мейнардуса (AUC Press, 1961), Эдвард Б. « Роза и виноградная лоза: исследование эволюции сказки о Тристане и Изольде в драме» (AUC Press, 1961) и Джорджа Скэнлона « Мусульманское руководство войны» Джорджа Скэнлона (AUC Press, 1961). [4]

Миссия [ править ]

Считается «ведущим англоязычным издательством на Ближнем Востоке», его цели и задачи отражают и поддерживают миссию AUC в области образования, исследований и культурного обмена через профессиональные издательские программы и международные услуги по продаже книг.

Изначально издательство AUC Press было академическим, сейчас оно публикует художественную литературу на арабском языке, переведенную на английский язык. В 2016 году AUC Press выпустила новый художественный альбом под названием Удод. [5]

Издательские программы [ править ]

Сегодня AUC Press публикует книги по двенадцати широким категориям:

  • Изучение арабского языка
  • Археология и Древний Египет
  • Искусство и архитектура
  • Бизнес, экономика и экологические исследования
  • Коптские и исламские исследования
  • Путеводители по Египту
  • Художественная литература в переводе
  • История
  • Литературная критика
  • Ближневосточные исследования
  • Путешествие по Ближнему Востоку
  • Нагиб Махфуз

Ежегодно он издает до 50 разнообразных академических текстов и книг общего характера для распространения по всему миру. Он также ведет список из более чем 600 высококачественных научных, литературных и общих публикаций. Через свои книжные магазины и других розничных продавцов в Египте, а также своих зарубежных дистрибьюторов, а именно Ingram Content Group и Bloomsbury Publishing , AUC Press продает свои книги на всех основных книжных рынках по всему миру, а также через крупных онлайн-магазинов, включая Amazon . AUC Press также продает электронные книги и лицензирует зарубежные издания своих публикаций на многих языках.

Художественная литература в переводе [ править ]

В 1978 году издательство AUC Press перевело и опубликовало роман Нагиба Махфуза « Мирамар» - первый перевод на английский язык - тем самым запустив новую программу «Арабская художественная литература в переводе». Сегодня он является лидером в области перевода, распространения и продвижения лучших произведений современной арабской художественной литературы, предлагая англоязычным читателям более 145 произведений художественной литературы на арабском языке от более чем 65 авторов из 12 стран, в том числе произведения покойного нобелевского лауреата Нагиба. Махфуз и всемирно известный писатель Алаа Аль Асвани .

Нагиб Махфуз [ править ]

В декабре 1985 года, за три года до того, как Нагиб Махфуз получил Нобелевскую премию по литературе , AUC Press подписала всеобъемлющее издательское соглашение с египетским писателем, став, таким образом, его основным англоязычным издателем, а также его всемирным агентом по всем правам на перевод, издавая все его романов на английском языке и многочисленные лицензионные издания на других языках. Его самый переводимый роман « Аллея Мидак» был опубликован более чем в 30 зарубежных изданиях на 15 языках.

С тех пор, как впервые были представлены романы Махфуза на английском языке, AUC Press опубликовала 43 тома его сочинений, в том числе сборник его жизненной мудрости , антологию его мысли и философии, Сердце ночи (2011) и Любовь под дождем (2011). ). AUC Press также лицензировала около 600 изданий работ Махфуза на иностранных языках на 40 языках.

Медаль Нагиба Махфуза за литературу [ править ]

Как дань уважения признанному египетскому писателю и богатому литературному наследию региона, в 1996 году AUC Press учредила медаль Нагиба Махфуза за литературу - главную награду в поддержку современной арабской переводческой литературы. [6]

Награда, состоящая из серебряной медали и денежного приза, а также перевода и публикации романа-победителя во всем англоязычном мире, вручается ежегодно 11 декабря, в день рождения Нагиба Махфуза.

Обладатели медали Нагиба Махфуза в области литературы [ править ]

На данный момент в число 24 лауреатов медали Нагиба Махфуза в области литературы входят 10 женщин и 14 мужчин; 12 египтян (2 посмертно), 3 палестинца, 1 алжирец, 2 ливанца, 1 марокканец, 2 сирийца, 1 иракец, 1 суданец и 1 саудовец.

Предыдущие победители

  • 1996: Ибрагим Абдель Мегид , Другое место ; и Латифа аль-Зайят , Открытая дверь
  • 1997: Мурид Баргути , « Я видел Рамаллах» ; и Юсуф Идрис , Город любви и пепла
  • 1998: Ахлам Мостеганеми , Память во плоти
  • 1999: Эдвар аль-Харрат , Рама и дракон
  • 2000: Хода Баракат , Земледелец вод
  • 2001: Сомая Рамадан , Листья нарцисса
  • 2002: Бенсалем Химмих , The Polymath
  • 2003: Khairy Shalaby , ночлег дом
  • 2004: Алия Мамдух , Любимые
  • 2005: Юсуф Абу Райя , Брачная ночь
  • 2006: Сахар Халифе , Образ, Икона и Завет
  • 2007: Амина Зайдан , Красное вино
  • 2008: Хамди Абу Голайел , Собака без хвоста
  • 2009: Халил Свейле , Писец любви
  • 2010: Мирал аль-Тахави , Бруклинские высоты
  • 2011: Награжден «За революционное творчество египетского народа».
  • 2012: Эззат эль Камави , Дом Волка
  • 2013: Халед Халифа , Никаких ножей на кухнях этого города
  • 2014: Хаммур Зиада , Шавк ад-Дарвиш (Тоска дервиша)
  • 2015: Хасан Дауд , Ла Тарик Ила Аль-Джанна ('Дороги в рай нет')
  • 2016: Адель Эсмат , Хикаят Юсуф Тадрус ('Сказки Юсуфа Тадруса', 'حكايات يوسف تادرس')
  • 2017: Хузама Хабайеб , Velvet 'مُخْمَل'
  • 2018: Омайма аль-Хамис , Путешествие журавлей по городам Агата

Изучение арабского языка [ править ]

Благодаря расширяющейся коллекции из более чем 30 учебников для занятий и самообучения, таких как часто используемые Media Arabic и серия Kallimni 'Arabi , AUC Press также предлагает один из самых больших наборов учебников арабского языка для студентов современного искусства. Стандартный арабский и египетский арабский .

Книжные награды [ править ]

Наградами были отмечены следующие публикации AUC Press:

Роман Мохамеда Манси Кандила « Луна над Самаркандом» в переводе Дженнифер Петерсон (2009 г.), оригинальное арабское издание получило премию Фонда Савириса в области литературы в 2006 г.

Дом для отдыха , роман Хайри Шалаби (2008 г.) в переводе Фарука Мустафы (псевдоним Фарук Абдель Вахаб), лауреата Премии Саифа Гобаша ‒ Банипала в номинации «Арабский литературный перевод» за 2007 год.

Песни пустыни: Женщина-исследователь Египта и Судана Ариты Баайдженс (2008), номинированная голландскими книжными магазинами на лучшую фотокнигу о путешествиях 2008 года

Ошейник и браслет , роман Яхьи Тахера Абдуллы (AUC Press, 2008), переведенный Самахом Селимом , лауреатом Премии Саифа Гобаша-Банипала за арабский литературный перевод 2009 года

«Города без пальм» , роман Тарека Эльтайеба (AUC Press, 2009), перевод Карима Джеймса Абу-Зейда , занявшего второе место в Премии Саифа Гобаша – Банипала за арабский литературный перевод в 2010 году

Роман Радвы Ашур (AUC Press, 2010) « Призраки» , переведенный Барбарой Ромейн , занявшей второе место в Премии Саифа Гобаша ‒ Банипала 2011 года за арабский литературный перевод

Древняя Нубия: Африканские королевства на Ниле (2012 г.), «Лучшая книга по археологии и антропологии», Премия PROSE от Ассоциации американских издателей .

Электронные книги [ править ]

С 2012 года AUC Press опубликовала в электронном формате пять наименований бэклистов: «Мусульманское руководство войны » Джорджа Скэнлона, « Исламская история в монетах: анализ и каталог ихшидидской чеканки X века » Джера Л. Бахарача, « Аль-Фустат: это все». Фонд и раннее городское развитие Владислава Б. Кубяка, Айюбид Каир: топографическое исследование Нила Д. Маккензи и « Письмо Египта: история, литература и культура» под редакцией Алеи Серур. Сегодня он предлагает большой выбор электронных книг, новых и прошлых названий, от арабской художественной литературы до книг о путешествиях. [7]

См. Также [ править ]

  • Список университетских издательств

Ссылки [ править ]

  • Полная библиография 1960-2010 (AUC Press, 2010) http://dar.aucegypt.edu/handle/10526/3018
  • КаирКнигаОстановить
  • Нагиб Махфуз - Нобелевская премия по литературе - 1988 г.
  • ^ «Торговые клиенты» . Проверено 26 декабря 2017 .
  • ^ "О НАС" . www.aucpress.com . Проверено 11 июля 2017 .
  • ^ "Арабская художественная литература от Американского университета в Каирской прессе" . www.ibtauris.com . Проверено 11 июля 2017 .
  • ^ «Полная библиография: 1960-2010» . Американский университет в Каире. AUC Press. 2012-03-27. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )CS1 maint: others (link)
  • ^ "Американский университет в Каире Press запускает новый отпечаток художественной литературы" . PublishersWeekly.com . Проверено 11 июля 2017 .
  • ^ "Нагиб Махфуз, Нагиб Махфуз медаль за литературу, арабскую литературу, перевод" . www.aucpress.com . Архивировано из оригинала на 2017-07-06 . Проверено 11 июля 2017 .
  • ^ Электронные книги AUC Press "электронные книги" . www.aucpress.com . Проверено 11 июля 2017 .
  • Внешние ссылки [ править ]

    • Пресса AUC http://www.aucpress.com/
    • Bloomsbury Publishing https://www.bloomsbury.com/uk/
    • Группа контента Ingram https://www.ingramacademic.com/