Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Титульный лист рукописи " En folkefiende " Ибсена , 1882 г.

Враг народа (оригинальное норвежское название: En folkefiende ) - пьеса 1882 года норвежского драматурга Хенрика Ибсена . Ибсен написал ее в ответ на общественный протест против его предыдущей пьесы « Призраки» , которая бросала вызов лицемерию морали XIX века. Согласно Эллен Мортенсен ( Ibsen Studies v.7, 169), слова «скандальный», «дегенеративный» и «аморальный» были брошены как в Призраков, так и в его автора, потому что они открыто обсуждали прелюбодеяние и сифилис. Следовательно, враг народарассказывает историю человека, который осмелился сказать неприятную правду и был за это наказан. Однако Ибсен несколько скептически относился к своему главному герою, предполагая, что он, возможно, зашел слишком далеко в своем рвении, чтобы сказать правду. Ибсен писал своему издателю: «Я все еще не уверен, следует ли мне называть [ Враг народа ] комедией или прямой драмой. Она может [иметь] много черт комедии, но она также основана на серьезной идее. . "

Обзор сюжета [ править ]

Акт I [ править ]

Доктор Томас Стокманн - врач недавно открывшегося спа-салона в небольшом городке на юге Норвегии. Спектакль начинается в доме доктора Стокманна, где его жена Катрин развлекает гостей за ужином. К вечеру в дом прибывают брат доктора Стокманна Петер (мэр) и Ховстад (редактор газеты). Мэр спрашивает своего брата о слухах о том, что Ховстад собирается напечатать написанную им статью о гидромассажных ваннах. Доктор Стокманн уклончиво объясняет суть этой статьи, и Питер уходит. Дочь доктора Стокманна Петра приносит письмо, из которого видно, что подозрения доктора Стокманна верны и вода в спа заражена бактериями (он отправил образцы воды для тестирования в лаборатории). Имея это доказательство в руках, Ховстад соглашается напечатать статью доктора Стокманна:который раскроет правду о спа-воде. Это привлечет большое внимание к баням и, возможно, вынудит их закрыть (что скажется на экономике города). Доктор Стокманн потрясен случившимся, но радуется тому, что спас город.

Акт II [ править ]

На следующее утро в доме доктора Стокманна. Мортен Киил, тесть доктора Стокманна, заходит, чтобы поздравить его с тем, что, по мнению Киил, является тщательно продуманной шуткой. Киил говорит, что утверждение о том, что ванны испорчены, слишком нелепо, чтобы поверить в это, и уж точно не мэр. Ховстад и типограф Аслаксен посещают дом, чтобы подтвердить свою приверженность доктору и выразить свою благодарность. Новый союз между газетой и доктором Стокманном имеет более глубокий интерес, чем просто ванны. Газета хочет противостоять властям города и разоблачать коррупцию, которая происходит за закрытыми дверями, и эта возможность - способ начать.

Питер входит в дом, и все становится напряженным. Питер говорит доктору Стокманну, что если он продолжит работу над этой статьей и раскроет эту информацию городу, он будет частично виновен в разрушении города. Питер обвиняет доктора Стокманна в том, что он эгоистичен и не думает о большей картине. Он призывает доктора Стокманна отказаться от статьи и решить проблему более тихим способом. Доктор Стокманн отвергает предложения своего брата. Петр повторяет, что для него и его семьи будут ужасные последствия.

Акт III [ править ]

В редакции газеты Ховстад и Биллинг обсуждают плюсы и минусы публикации статьи доктора Стокманна, которая нанесет ущерб репутации городского правительства. Они готовы продолжить и помочь свергнуть привилегированные классы. Доктор Стокманн входит в офис и говорит им напечатать статью, но офис начинает испытывать изменение мнения, задаваясь вопросом, насколько на самом деле ценно разоблачать правительство и городские бани таким образом. Они понимают, что печать этой статьи нанесет больше вреда, чем поможет с ситуацией, и может привести к кратеру экономики города. Питер Стокманн приходит в редакцию газеты со своим собственным заявлением, намереваясь убедить общественность в безопасности гидромассажных ванн. Газета охотно соглашается напечатать заявление мэра. В отчаянии, доктор.Стокманн решает, что ему не нужна бумага для печати, и что он может сражаться в этой битве самостоятельно. Он решает созвать городское собрание и таким образом распространить информацию. Катрин Стокманн понимает, что ее муж принимает крайнее решение и рискует своей репутацией, но она поддерживает его.

Акт IV [ править ]

На городском собрании в доме капитана Хорстера доктор Стокманн собирается прочитать горожанам свой отчет о воде. Биллинг, семья, мэр, Аслаксен и Ховстад здесь. Председателем собрания избран уважаемый гражданин Аслаксен. Разрешение на выступление доктора Стокманна вот-вот будет поставлено на голосование, когда он скажет, что у него другая тема. Затем он переходит к страстной речи о социальной эволюции. Он говорит, что новые, правдивые идеи всегда осуждаются из-за «колоссальной тупости властей» и недалекости «компактного либерального большинства» народа, которого с таким же успехом можно «истребить». Публика чувствует себя оскорбленной этими обвинениями, и гнев нарастает. К концу митинга публика возмутилась, неоднократно выкрикивая: «Он враг народа!«Доктор Стокманн говорит своему тестю Кюилу, что именно его кожевенная фабрика сливает большую часть ядов в ванны. Когда толпа уходит, слышны голоса, угрожающие разбить окна Стокманна.

Акт V [ править ]

На следующее утро показывают сильно поврежденное исследование доктора Стокманна. Окна в доме выбиты. Город обратился против семьи, и никто из их знакомых не поможет им. Хозяин выселяет их из дома, а Петру уволили с работы школьной учительницы за прогрессивные взгляды. Питер приходит в дом, чтобы вручить доктору Стокманну письмо совета директоров бань о расторжении его контракта и резолюцию товарищества домовладельцев о том, что никто не должен снова нанимать доктора Стокманна в этом городе.

Тесть доктора Стокманна, Мортон Кийл, прибывает, чтобы сказать, что он только что купил акции Бани на деньги, которые он намеревался оставить своей дочери и внукам. Он ожидает, что это заставит его зятя прекратить свой крестовый поход, чтобы курорт не обанкротился и его семья будет иметь безопасное будущее. Доктор Стокманн отвергает угрозу Киил, а также игнорирует совет Питера покинуть город на несколько месяцев. Катрин говорит доктору Стокманну, что боится, что люди выгонят его из города. Но доктор Стокманн отвечает, что он намерен остаться и заставить их понять, «что соображения целесообразности переворачивают мораль и справедливость с ног на голову». Он заканчивает тем, что объявляет себя самым сильным человеком в городе, потому что он может стоять один.

Персонажи [ править ]

Эдуард Вюйар, программа «Враг народа » для Театра л'Ювра, ноябрь 1893 г.
  • Доктор Томас Стокманн, врач в новых Муниципальных банях и главный герой .
  • Миссис Кэтрин Стокманн, его жена.
  • Петра, их дочь, учительница.
  • Эйлиф и Мортен, их сыновья.
  • Питер Стокманн, старший брат доктора Стокманна; он мэр города и, следовательно, руководитель Томаса.
  • Мортен Киил, кожевник (отец миссис Стокманн), также известный как Барсук.
  • Ховстад, редактор местной газеты The Peoples 'Messenger.
  • Биллинг, подредактор.
  • Капитан Хорстер, капитан корабля, отправляющийся в Америку и друг Томаса Стокманна.
  • Аслаксен, издатель (также персонаж «Лиги молодежи» ).
  • Мужчины разного положения и профессии, несколько женщин и группа школьников - публика на публичном собрании.

Темы [ править ]

В «Враге народа» , говоря языком комического преувеличения устами своего представителя, доктора-идеалиста Томаса Стокманна, Ибсен очень буквально выражает тему пьесы: это правда, что идеи становятся устаревшими и банальными, но одно может пойти еще дальше и прямо сказать, что истина умирает. Согласно Штокманну, не существует абсолютных принципов мудрости или морали . В этом Ибсен косвенно имеет в виду восприятие своих предыдущих пьес. Например, заповедь «почитай отца твоего и мать твою», упомянутая в « Призраках» , не просто истинна или ложна. Возможно, однажды это было правдой, а сегодня - ложью. [1] Как утверждает Стокманн в своей возбужденной речи своим политическим врагам:

Истины ни в коем случае не те жилистые Мафусаилы, которых некоторые думают. Нормально конституируемая истина живет, скажем, как правило, семнадцать или восемнадцать лет; снаружи двадцать; очень редко больше. И такие патриархальные истины всегда ужасающе исхудали.

Тем не менее, Ибсен увлекательно решает ряд проблем, которые остаются весьма актуальными и сегодня, такие как экологические проблемы (в отличие от экономических интересов), профессиональная ответственность (экспертов по политическим дебатам) и, наконец, что не менее важно, связанные с моральными дилеммами и напряжениями в свисток. [2]

Фон [ править ]

Как и во многих других пьесах, Ибсен получил имена и черты характера от своих родственников, в том числе от имени Стокманн, настоящей семьи в Телемарке, от которой произошел сам Ибсен; Ибсен также родился в Штокманнгордене в Шиене. Питер Стокманн, который в норвежском оригинале занимает должности byfoged (городской судья / магистрат) и политиместер (начальник полиции), был основан на дяде Ибсена, Кристиане Корнелиусе Паусе , который занимал те же две должности в Шиене и который также был потомок семьи Стокманнов. [3]

Прием [ править ]

Шотландский драматический критик Уильям Арчер , ранний и современный защитник пьес Ибсена, сказал, что пьеса была менее сенсационной, чем некоторые из более ранних работ Ибсена, но это была сильная драма с прекрасными диалогами и персонажами. [4]

Адаптации [ править ]

Эта классическая пьеса была адаптирована Артуром Миллером в 1950-х годах в постановке, которая открылась в театре Бродхерст 28 декабря 1950 года. В ней играли лауреат премии «Оскар» Фредрик Марч и его жена Флоренс Элдридж, а также Моррис Карновски ; Будущий лауреат «Оскара» Род Стайгер был «горожанином». Адаптация Миллера была представлена ​​на Национальном образовательном телевидении в 1966 году в постановке с Джеймсом Дейли в главной роли . Это также было сделано в фильме с таким же названием в 1978 году, в главной роли Стива МакКуина . [5] Затем BBC выбрала Роберта Уркхарта.как «Том Стокман» в их телевизионной версии 1980 года, адаптировав сюжет и имена актеров, чтобы отразить его действие в шотландском городке. [6] При создании своей адаптации работы Ибсена Миллер внес несколько изменений, чтобы сделать пьесу более доступной и приемлемой для аудитории 1950-х годов, в отличие от аудитории конца 1800-х годов. Многие важные изменения включали не только трансформацию речи и языка, но и изменения в характере доктора Стокманна, чтобы он не стал поборником евгеники . На протяжении всей пьесы доктор Стокманн играет роль Христа.. Таким образом, Миллер счел необходимым изменить использование Ибсеном генетических и расовых теорий с конца 1800-х годов, чтобы укрепить положение доктора Стокманна как защитника низших классов в отличие от ученого с верой в расовый детерминизм и важность евгеники для «улучшения». " люди. Например, в оригинале Ибсена часть речи доктора Стокманна к людям содержала:

Массы - это не что иное, как сырье, из которого нужно превращать людей. Разве не так со всеми остальными живыми существами на земле? Насколько велика разница между культурной и некультурной породой животных! .. Вам не кажется, что мозг пуделя развился совсем не так, как мозг дворняги? Да, вы можете рассчитывать на это! Именно таких образованных пуделей жонглеры тренируют выполнять самые необычные трюки. Обычный крестьянин-дворняга никогда не смог бы научиться чему-то подобному - если бы он не попытался до Судного дня ... мы животные ... между людьми-пуделями и людьми-дворнягами огромная разница.

-  Доктор Стокманн, цитируется в Bigsby (141) [7]

В адаптации Миллера такая евгенико-позитивная стяжка не читается. Миллер сохраняет идеалы доктора Стокманна как персонажа и его стремление противостоять лицемерию аристократии и правительственных бюрократов, но изображает его как более демократического мыслителя и социалиста, сохраняя при этом некоторые идеи оригинального персонажа об эволюции животных. и людей, а также необходимость развивать гуманные качества, чтобы вывести массы на более рациональный и образованный уровень, чтобы они могли в полной мере участвовать в демократии. В адаптации Миллера часть речи доктора гласит:

Я провел много лет на севере нашей страны. Там, наверху, правители мира - большая печать и гигантские эскадрильи уток. Человек живет на льду, сбившись в кучки камней. Вся его жизнь состоит в поисках пищи. Ничего больше. Он едва говорит на своем родном языке. Однажды мне пришло в голову, что для человека моего образования было романтично и сентиментально ухаживать за этими людьми. Они еще не достигли той стадии, когда им нужен был врач. Если говорить правду, ветеринар будет в порядке.

-  Доктор Стокманн, Артур Миллер (93) [8]

Версия была произведена на австралийском телевидении в 1958 году [9]

По этой пьесе был снят фильм 1989 года Сатьяджита Рэя « Ганашатру» . В 1990 году PBS поставили спектакль для своего шоу « Американский театр» с Уильямом Антоном и Джоном Гловером в главных ролях . [10]

В 2007 году Уриэль Зохар создает свою труппу «Compagnie Ouriel Zohar» с постановкой «Враг народа в Париже», адаптированной только для двух актеров. Первое выступление в Париже , затем во Фрежюсе , Безансоне в 2008 г., Льеже, Бельгии, Минске, Беларуси, Валлифилде в Канаде, 2009 г., Порто Хели в Греции, в 2010 г. [11]

Враг народа (с подзаголовком « Самый сильный - тот, кто стоит один» ) - норвежский фильм, выпущенный в 2004 году под руководством Эрика Скьолдбьерга, - это экранизация пьесы Ибсена.

Спектакль был косвенным источником вдохновения для блокбастера « Челюсти» . [12]

В начале 2013 года, адаптация «عدو الشعب» была сделана в Египте (араб: враг народа или враг народа ). Театральная постановка была организована и поставлена Норой Амин (сыгравшей роль жены доктора Стокманна) с Тареком Эль-Девири в роли доктора Томаса Стокманна. Он был переведен на разговорный арабский язык и содержал саундтрек на рок-тематику, который исполнялся вживую на съемочной площадке. Он получил различные положительные отзывы и был совместно спонсирован посольством Норвегии в Каире и Исследовательским центром Ибсена в Норвегии. Шоу проходило в то время, когда Египет и столица Каир погрузились в глубокую суматоху, а пьеса имела серьезную политическую актуальность в постреволюционном Египте. [13] [14]

Новая адаптация Роберта Фоллса , основанная на переводе Элеоноры Маркс XIX века , проходила в театре Гудмана в Чикаго с марта по апрель 2018 года [15].

Цензура в материковом Китае [ править ]

«Враг народа», поставленный берлинским театром Шаубюне, был показан в Пекине с 6 по 8 сентября 2018 года, но последующие гастроли спектакля были отменены из-за его тематики. Сообщается, что аудитория в Пекине продемонстрировала подавляющую поддержку персонажу доктора Стокманна и выкрикивала критику в адрес китайского режима во время взаимодействий. Даже в последующих выступлениях, подвергшихся цензуре, публика кричала «за личную свободу !». Офицеры цензуры режима не согласились бы на дальнейшие гастроли, если бы они не были переделаны в пользу представлений режима о том, какой должна быть пьеса. [16] [17]

Примечания [ править ]

  1. ^ Крутч, Джозеф Вуд (1953). «Модернизм» в современной драме: определение и оценка. Итака : Издательство Корнельского университета . п. 11 .
  2. ^ Цварт, H. (2004). «Загрязнение окружающей среды и профессиональная ответственность. Враг Ибсена как семинар по научному общению и этике». Экологические ценности . 13 (3): 349–372. DOI : 10.3197 / 096327104323312662 .
  3. ^ Найгаард, Джон (2012). "Хенрик Ибсен и Шиен:" ... в духе истории общения, и в конце концов! " " . Бёйген . 24 (1): 81–95.
  4. ^ Арчер, Уильям (1997). «Уильям Арчер о недостатках миссис Лорд и враге народа ». В Игане, Майкл (ред.). Хенрик Ибсен: Критическое наследие . Лондон: Рутледж. п. 61.
  5. ^ Бейли, Кит. «Неизвестные фильмы - враг народа (1979)» . Архивировано из оригинала на 2010-03-24 . Проверено 19 июня 2010 .
  6. Версия романа BBC TV 1980 года , действие которой происходит в Шотландии:сайт IMDB.com . Проверено 13 января, 2008.
  7. ^ Бигсби, Кристофер (2005). Артур Миллер: критическое исследование . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 141.
  8. ^ Миллер, Артур (1979). Адаптация Артура Миллера врага народа. Нью-Йорк: Penguin Group.
  9. Враг народа (1958)в IMDb
  10. ^ "Американский театр: враг народа (1990) " . Проверено 30 марта 2013 .
  11. ^ Babaiah (9 июля 2010). « Un ennemi ей Peuple“де Генрик Ибсен» . compagniezohar.theatre-contemporain.net (на французском языке) . Проверено 7 декабря 2017 года .
  12. ^ Баер, Уильям (2008). Классические американские фильмы: беседы со сценаристами . Вестпорт, Коннектикут: Praeger. п. 208. ISBN 9780313348983. Карл Готтлиб : « Мы со Стивеном [Спилбергом] всегда называли Челюсти « Моби Диком и врагом народа »...»
  13. ^ «Своевременная игра для Египта сегодня» . Еженедельник Аль-Ахрам . Египет. 9 января 2013 г. Архивировано из оригинального 11 - го января 2013 года . Проверено 7 декабря 2017 года .
  14. ^ Селим мая (16 января 2013). «Театр: La traîtrise, une question de point de vue» [Театр: Предательство, точка зрения]. Аль-Ахрам Хебдо (на французском). Египет. Архивировано 15 февраля 2013 года . Проверено 7 декабря 2017 года .
  15. ^ «Рецензия:« Враг народа » » . hpherald.com . Гайд-Парк Геральд . Проверено 14 апреля 2018 года .
  16. ^ «Китай отменяет« врага народа »Ибсена в условиях постоянно расширяющейся цензуры» . rfa.org . Радио Свободная Азия . Проверено 13 сентября 2018 года .
  17. ^ "Пьеса Ибсена отменена в Китае после того, как аудитория критикует правительство" . nytimes.com . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 сентября 2018 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • * Враг народа в Project Gutenberg
  • Аудиокнига в общественном достоянии " Враг народа" на LibriVox
  • Враг народа : Учебное пособие
  • Spark Notes
  • Враг народа в базе данных Internet Broadway
  • Враг народа в IMDb