Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Спектакль « Призраки» в Берлине, 1983, с Инге Келлер , Ульрихом Мюэ и Симоне фон Зглиницки .

Призраки ( датский : Gengangere ) - пьеса норвежского драматурга Хенрика Ибсена . Он был написан в 1881 году и впервые поставлен в 1882 году в Чикаго , штат Иллинойс , в постановке датской гастрольной труппы. [1] Как и многие пьесы Ибсена, « Призраки» - это язвительный комментарий морали XIX века. Из-за предмета, который включает религию, венерические заболевания, инцест и эвтаназию [2], он сразу же вызвал сильные споры и негативную критику. С тех пор игра стала лучше, и она считается «великой игрой» [3], которая исторически занимает положение «огромной важности».[4] Театральный критик Морис Валенси писал в 1963 году: «С точки зрения современной трагедии« Призраки » идут в новом направлении ... Обычные трагедии в основном связаны с печальными последствиями нарушения морального кодекса. Призраки , напротив, имеют дело с ними». с последствиями его неиспользования ". [5]

Персонажи [ править ]

  • Миссис Хелен Алвинг, вдова
  • Освальд Алвинг, ее сын, художник
  • Пастор Мандерс, старый друг Хелен Алвинг
  • Джейкоб Энгстранд, плотник
  • Регина Энгстранд, горничная миссис Алвинг и предполагаемая дочь Джейкоба Энгстранда, но на самом деле она незаконнорожденный ребенок покойного капитана Алвинга.

Сюжет [ править ]

Хелен Алвинг собирается посвятить детский дом, построенный в память о покойном муже. Несмотря на его дела, г-жа Алвинг осталась с ним, чтобы защитить своего сына от скандала и из страха, что общество будет сторониться его.

В ходе пьесы она обнаруживает, что ее сын Освальд (которого она отослала, чтобы избежать развращения отца) страдает сифилисом, который, по ее мнению, он унаследовал от своего отца. [a] Она также обнаруживает, что Освальд влюбился в ее горничную Регину Энгстранд, которая оказывается незаконнорожденной дочерью капитана Алвинга и, следовательно, сводной сестрой Освальда.

Подсюжет включает в себя плотника Якоба Энгстранда, который женился на матери Регины, когда она уже была беременна. Он считает Регину своей дочерью. Он не знает или притворяется, что капитан Алвинг был отцом Регины. Недавно завершив работу по строительству приюта для г-жи Алвинг, Энгстранд объявляет о своем стремлении открыть общежитие для моряков. Он пытается убедить Регину оставить миссис Алвинг и помочь ему управлять общежитием, но она отказывается. Накануне открытия приюта Энгстранд просит пастора Мандерса провести там молитвенное собрание. Позже той ночью приют сгорает. Ранее Мандерс убедил миссис Алвинг не страховать приют, поскольку это означало бы неверие в божественное провидение. Энгстранд говорит, что пожар был вызван небрежностью Мандерса со свечой, и предлагает взять на себя вину.что Мандерс с готовностью принимает. Мандерс в свою очередь предлагает поддержать общежитие Энгстранда.

Когда отношения братьев и сестер Регины и Освальда раскрываются, Регина уезжает, оставляя Освальда в муках. Он просит мать помочь ему избежать поздних стадий сифилиса с помощью смертельной передозировки морфина. Она соглашается, но только в случае необходимости. Пьеса завершается тем, что миссис Алвинг вынуждена решать, усыплять или не усыплять сына в соответствии с его желанием. [8]

Написание [ править ]

Как и в других своих пьесах, Хенрик Ибсен написал « Призраки» на датском, общем письменном языке Дании и Норвегии , в то время. Первоначальное название на датском и норвежском языках - Gengangere , что дословно можно перевести как «снова ходящие», «те, кто возвращается» или « ревенанты ». [9] Оно имеет двойное значение как «призраков», так и «событий, которые повторяются», поэтому английское название « Призраки» не передает это двойное значение.

Ибсен написал « Призраки» осенью 1881 года и опубликовал его в декабре того же года. Еще в ноябре 1880 года, когда он жил в Риме, Ибсен размышлял над новой пьесой по «Кукольному домику» . Когда он приехал в Сорренто летом 1881 года, он усердно работал над этим. Он закончил ее к концу ноября 1881 г. [10] и опубликовал в Копенгагене 13 декабря. Премьера его на мировой сцене состоялась 20 мая 1882 года на норвежском языке датской труппой в Чикаго , штат Иллинойс . [11]

История выступлений [ править ]

Шарлотта Раа-Винтерхельм в роли миссис Алвинг и Август Линдберг в роли Освальда в шведском спектакле 1883 года.

Премьера « Призраков» состоялась в мае 1882 года в Соединенных Штатах, когда датская гастрольная компания выпустила его в Чикаго , штат Иллинойс , в Авроре Тернер Холл. [1] Ибсену не понравилось то, как английский переводчик Уильям Арчер использовал слово «Призраки» в качестве названия пьесы, поскольку норвежское Gengangere было бы более точно переводить как «Выжившие», [9] что буквально означает «Те, кто возвращается» ".

Впервые спектакль был поставлен в Швеции в Хельсингборге 22 августа 1883 г. [10]

Пьеса была поставлена ​​независимо в сентябре 1889 года в берлинском театре Die Freie Bühne . [12]

Спектакль получил единственное частное представление в Лондоне 13 марта 1891 года в Королевском театре . Вопрос о цензуре офиса лорда Чемберлена , из-за предмета незаконнорожденных детей и заболеваний, передающихся половым путем, был предотвращен путем создания независимого театрального общества только по подписке для постановки пьесы. В его состав входили драматург Джордж Бернард Шоу и авторы Томас Харди и Генри Джеймс . [13]

"Призраки" впервые был поставлен в Нью-Йорке 5 января 1894 года. Он был снова поставлен в 1899 году Нью-Йоркским независимым театром с Мэри Шоу в роли миссис Алвинг. Российская актриса Алла Назимова вместе с Полом Орленеффом представила знаменитую постановку « Призраков» в маленькой комнате в Нижнем Ист-Сайде . Когда Назимова училась в России , она хотела «сыграть Регину для моей выпускной в театральном училище в Москве, но меня не пустили. Призраки в то время были запрещены цензурой, потому что это отражается на Церкви ». [10]

Спектакль получил множество европейских спектаклей. В постановке 1906 года в Берлине норвежскому художнику Эдварду Мунку было поручено создать оригинальные декорации. [14]

4 мая 1962 года спектакль был представлен в Мексике в театре Sala Chopin в Мехико с мексиканской актрисой и голливудской звездой Долорес дель Рио в роли миссис Алвинг. [15]

Бродвейское возрождение Призраков проходило с 30 августа по 2 октября 1982 года в Театре Брукса Аткинсона в Нью-Йорке, и в его бродвейском дебюте сыграл Кевин Спейси в роли Освальда. В ролях были Эдвард Биннс , Джон Невилл (который также руководил постановкой) в роли пастора Мандерса, Лив Ульманн в роли миссис Алвинг и Джейн Мюррей в роли Регины. [16]

Гастрольный спектакль по Великобритании, спроектированный Саймоном Хиглеттом и вдохновленный оригинальными сценическими проектами Эдварда Мунка для постановки 1906 года в Берлине, начал выступления в Кингстонском Театре Роуз в Великобритании 19 сентября 2013 года, до официального открытия 25 сентября. Режиссер Стивен Анвин , актерский состав включал Патрика Друри в роли пастора Мандерса, Флоренс Холл в роли Регины, Келли Хантер в роли миссис Алвинг и Марка Куартли в роли Освальда. [14]

Отмеченная наградами лондонская постановка 2013–2014 годов открылась в Театре Алмейда 26 сентября 2013 года и перенесена в Вест-Энд на Trafalgar Studios 9 декабря, продлится до 22 марта 2014 года. [17] В адаптированной и режиссерской постановке Ричарда Эйра участвовал Лесли. Манвилл , Джек Лоуден , Уилл Кин , Шарлин МакКенна и Брайан Маккарди . Манвилл и Лоуден получили премию Оливье за свои выступления; [18] Манвилл также выиграл театральную премию Critics 'Circle за лучшую женскую роль, а Лоуден также выигралПремия Яна Чарльсона . [19] [20] Эйр получил премию Evening Standard за лучшую режиссуру. [21] Постановка также получила премию Оливье за ​​лучшее возрождение и номинации на премию Оливье за ​​лучшую режиссуру и лучший дизайн освещения. Снятый в феврале 2014 года спектакль по постановке был показан в более чем 275 британских и ирландских кинотеатрах 26 июня 2014 года. [22] [23] [24] Полностью отснятый спектакль можно посмотреть в Интернете. [24] [25] Постановка была также адаптирована для радио режиссером Ричардом Эйром, транслировалась на BBC Radio 3 15 декабря 2013 года и повторно транслировалась 26 апреля 2015 года. [26]

В 2014 году в Пекине по заказу Ibsen International была поставлена совместная китайско-норвежская постановка под названием « Призраки 2.0» , которую поставил Ван Чун , который основал китайское театральное движение новой волны. В мультимедийном представлении на сцене использовались четыре камеры, что дало зрителям разные точки зрения. [27] [28] [29]

В 2019 году Ума Турман вела возрождение на театральном фестивале в Уильямстауне.

Первоначальный прием [ править ]

Современники Ибсена сочли пьесу шокирующей и неприличной, им не понравилась более чем откровенная трактовка запрещенной темы венерических болезней . В то время простое упоминание о венерическом заболевании было скандальным, и показывать, что человек, который следует общественным идеалам морали, подвергается риску со стороны собственного мужа, считалось недопустимым. По словам Ричарда Эйра, «был возмущен протест против нападок на религию, защиты свободной любви, упоминания инцеста и сифилиса. Большие стопки непроданных экземпляров были возвращены издателю, продавцы книг были смущены своим присутствием на сайте. полки ". [7]

Спектакль, поставленный в Англии в 1891 году, подвергся критике в прессе. В типичном обзоре того времени газета Daily Telegraph назвала это «прямо-таки отвратительной пьесой Ибсена под названием« Призраки … ». Открытая утечка: отвратительная рана, не перевязанная; грязный поступок, совершенный публично…» Грубая, почти гнилостная непреклонность. ... Литературная падаль .... Глупости ". [30]

Когда " Призраки" были поставлены в Норвегии, это возмутило норвежское общество, и Ибсена подвергли резкой критике. В 1898 году, когда Ибсен был представлен королю Швеции и Норвегии Оскару II на ужине в честь Ибсена, король сказал Ибсену, что « Призраки» - плохая пьеса. После паузы Ибсен взорвался: «Ваше Величество, я должен был написать Призраков[7]

Кино и телевидение [ править ]

«Призраков» много раз снимали и адаптировали для кино и телевидения на разных языках. Его как минимум трижды адаптировали для немого кино . В 1915 году Джордж Николс снял одноименный фильм продюсера Д. У. Гриффита . В главных ролях сыграли Мэри Олден и Генри Б. Уолтхолл . [1] Также в 1915 году он был снят в России, режиссер и адаптировал Владимир Гардин . [31] В 1918 году итальянская продюсерская компания Milano Films выпустила адаптацию под названием Gli spettri  [ it ] с Эрмете Дзаккони в главной роли.и его жена Инес Кристина Дзаккони  [ оно ] . [32]

В 1987 году он транслировался по телевидению на BBC под руководством Элайджи Мошински с участием Джуди Денч в роли миссис Алвинг, Кеннета Брана в роли Освальда, Майкла Гэмбона в роли пастора Мандерса и Наташи Ричардсон в роли Регины. [33] В 2014 году удостоенная наград лондонская сценическая адаптация Ричарда Эйра с Лесли Манвиллом и Джеком Лоуденом в главных ролях была снята и показана во многих кинотеатрах и доступна для просмотра в Интернете. [34] [35] [24] [36]

Примечания [ править ]

  1. Пьеса предполагает, что Освальд унаследовал сифилис от своего отца. Однако сифилис не передается генетически от родителя в генетическом коде, а вместо этого вызывается бактериями и передается либо половым путем, либо врожденным путем передается ребенку от биологической матери. [6] В 2013 году режиссер Ричард Эйр написал в The Guardian : «Часто говорят, что Ибсен неправильно понимал патологию сифилиса, поскольку он думал - как Освальду рассказывал его врач в« Призраках » - что это наследственное заболевание, переданное от отца к сыну. Это гораздо более вероятно, учитывая, что у него были друзья в Риме, которые были учеными (в том числе ботаник Дж. П. Якобсен., который перевел Дарвина на норвежский язык), что он знал, что болезнь передается половым путем и что беременные женщины могут передать ее младенцам, которых они вынашивают. Он также знал, что женщина может быть носителем, даже не подозревая об этом, и, возможно, он хочет, чтобы мы поверили, что Хелен знает, что она носитель. Это вопрос интерпретации ». [7] (Доктор Ранк в пьесе Ибсена« Кукольный домик » - еще один персонаж, который утверждает, что унаследовал сифилис от своего отца.) [6]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Hanssen, Йенс-Мортен (10 июля 2005 г.). «Факты о привидениях» . Все о Хенрике Ибсене . Национальная библиотека Норвегии . Проверено 23 сентября 2014 года . Таким образом, самое первое представление «Призраков» состоялось 20 мая 1882 года в зале «Аврора Тернер» в Чикаго.
  2. Ибсен, Хенрик, Призраки. Четыре основных пьесы . Oxford World's Classic. Издательство Оксфордского университета. (1981) ISBN 0-19-283387-1 
  3. ^ Ибсен, Хенрик. Четыре великих пьесы . Книги Bantam (1984) ISBN 9780553212808 
  4. ^ Ибсен, Хенрик. Ибсен. Роль: 1: Призраки; «Дикая утка»; Мастер-строитель. Драматурги Play Service Inc. (1980) ISBN 9780413463302 . Стр. 24 
  5. ^ Валентность, Морис . Цветок и замок: Введение в современную драму. Macmillan, 1963. С. 160–162.
  6. ^ а б Шеперд-Барр, Кирстен. Наука на сцене: от доктора Фауста до Копенгагена . Princeton University Press (2006) ISBN 9780691121505, стр. 158-159 
  7. ^ a b c Эйр, Ричард (20 сентября 2013 г.). «Театр: в духе Ибсена» . Хранитель .
  8. Ибсен, Хенрик, Призраки. Четыре основных пьесы. Oxford World's Classic. Издательство Оксфордского университета. (1981) ISBN 0-19-283387-1 
  9. ^ a b Уоттс, Питер. Примечания , стр. 291, в Генрике Ибсене, Призраках и других пьесах , Penguin Classics, 1964.
  10. ^ a b c Монтроуз Дж. Моисей (1920). «Призраки»  . В Rines, Джордж Эдвин (ред.). Энциклопедия Американа .
  11. ^ "Английские первые выступления" . Ibsen.net . 12 мая 2004 . Проверено 8 февраля 2013 года .
  12. ^ "Die Freie Buhne" . Британника . Проверено 7 июня +2016 .
  13. ^ Theatreland Timeline (Лондонский столичный архив). Архивировано 1 ноября 2007 г. в Wayback Machine, доступ осуществлен 11 октября 2007 г.
  14. ^ a b «Призраки Ибсена будут поставлены в Великобритании в постановке, вдохновленной берлинскими проектами Эдварда Мунка» . Афиша . Архивировано из оригинального 16 декабря 2013 года . Дата обращения 20 мая 2015 .
  15. Рамон, Дэвид (1997). Долорес дель Рио об. 2: Вернуться к Источнику . Мексика: Clío. стр. 60, 61. ISBN 968-6932-37-2.
  16. ^ Бродвейская лига. «Призраки - IBDB: официальный источник бродвейской информации. IBDB: официальный источник бродвейской информации» . ibdb.com . Дата обращения 20 мая 2015 .
  17. ^ http://www.playbill.com/news/article/184459-Richard-Eyres-Production-of-Ibsens-Ghosts-to-Transfer-to-West-Ends-Trafalgar-Studios/I%3E-to-Transfer -to-West-Ends-Trafalgar-Studios
  18. ^ "Glitzy Olivier Awards награждает" Мормонов "," Призраков "," . Рейтер . Дата обращения 20 мая 2015 .
  19. ^ Редакция (24 марта 2014 г.). «Джесси Бакли, Джек Лоуден и Оливия Вайнолл среди финалистов Иэна Чарльзона» . WhatsOnStage.com . Дата обращения 20 мая 2015 .
  20. ^ "Джек Лоуден выигрывает премию Яна Чарльсона" , West End Theater
  21. ^ «2013: Как мы выбирали победителей» , Evening Standard
  22. ^ Скрининг призраков (клип). Almeida.co.uk .
  23. ^ Биллингтон, Майкл . «Давайте перестанем делать вид, будто театр не может быть запечатлен на экране» , - The Guardian . 18 июня 2014 г.
  24. ^ a b c «Призраки Ричарда Эйра, Лесли Манвилл и Джек Лоуден в главных ролях, онлайн 18 сентября» , Broadway World . 19 августа 2014 г.
  25. « Призраки » Хенрика Ибсена, адаптированный и направленный Ричардом Эйром ». Архивировано 16 сентября 2014 года на Wayback Machine , DigitalTheatre.com .
  26. ^ "BBC Radio 3 - Драма на 3, Призраки" . BBC . Дата обращения 20 мая 2015 .
  27. ^ "Международная веб-страница Ибсена" .
  28. ^ http://ibseninternational.com/productions/ghosts-2-0/
  29. ^ http://artsreview.com.au/malthouse-theatre-announces-collaboration-with-wang-chong/
  30. ^ "Квинтэссенция ибсенизма" . ЛОНДОН: УОЛТЕР СКОТТ УОРИК-ЛЕЙН, 24. 1891 . Дата обращения 20 мая 2015 .
  31. ^ «Призраки» - через www.imdb.com.
  32. ^ Гобл, Алан, изд. (1999). Полный указатель литературных источников в кино . Ист-Гринстед: Боукер-Заур. п. 236. ISBN. 1-85739-229-9.
  33. ^ https://www.imdb.com/title/tt0091111/
  34. ^ Скрининг призраков (клип). Almeida.co.uk .
  35. ^ Биллингтон, Майкл . «Давайте перестанем делать вид, будто театр не может быть запечатлен на экране» , - The Guardian . 18 июня 2014 г.
  36. « Призраки » Хенрика Ибсена, адаптированный и направленный Ричардом Эйром ». Архивировано 16 сентября 2014 года на Wayback Machine , DigitalTheatre.com .

Внешние ссылки [ править ]

  • Призраки в проекте Гутенберг (перевод Р. Фаркухарсона Шарпа)
  • Призраки в Project Gutenberg (переводУильяма Арчера)
  • Аудиокнига с призраками в свободном доступе на LibriVox
  • Учебное пособие по призракам , темы, цитаты, ресурсы для учителей