«Анак» | |
---|---|
Одноместный от Фредди Агилар | |
из альбома Анак | |
В стороне | «Анак» |
Б сторона | "Ребенок" |
Выпущенный | 1978 г. |
Записано | 1977 г. |
Жанр | Пиной поп , фолк |
Длина | 3 : 53 (исходная версия) |
Этикетка | Sunshine Records RCA Records (международное издание) Star Music (владелец авторских прав) , |
Автор (ы) песен | Фредди Агилар |
Производитель (и) | Селсо Лларина [1] |
"Anak" ( филиппинский для ребенка или более гендерного, моего сына или моей дочери ) - это тагальская песня, написанная филиппинским народным певцом Фредди Агиларом . Он был финалистом первого фестиваля песни Metropop в Маниле в 1978 году . Он стал международным хитом и был переведен на 27 языков. [2] В текстах говорится о семейных ценностях филиппинцев. [3] Текущий владелец авторских прав на песню - Star Music . [4] Произведенный Llarina Celso из VST & Co. .Тито Сотто был исполнительным продюсером этой песни, а также одноименного альбома. [5]
Вдохновение и композиция [ править ]
Фредди Агилар ушел из дома в 18 лет, не окончив школу. Его отец, который хотел, чтобы он стал юристом, был разочарован. Фредди уезжал в далекие страны, но с собой несли только свою гитару. Поскольку некому было направлять и дисциплинировать его, он увлекся азартными играми. Осознавая свои ошибки и сожалея пять лет спустя, Фредди написал «Anak», песню о раскаянии и извинениях перед своими родителями. Он вернулся домой и попросил прощения у родителей, которые встретили его с распростертыми объятиями. После того, как его отец прочитал текст песни «Anak», они стали ближе. Возвращение на родину оказалось своевременным, так как вскоре после этого умер его отец. [2] По словам Фелипе де Леона-младшего, авторитета в области филиппинской музыки, песня была написана в западном стиле, но имеет аспекты пасьона., форма, с которой могут идентифицировать себя многие филиппинцы. [3]
Воздействие [ править ]
«Анак» стал финалистом первого фестиваля песни MetroPop. Он стал очень популярным на Филиппинах и, в конечном итоге, за рубежом. Песня сгенерировала сотню кавер-версий, была выпущена в 56 странах и на 27 разных иностранных языках, и было продано 30 миллионов копий. [6] [7]
В 2000 году вышел одноименный фильм , сюжет которого вдохновлен текстами песни. [3]
Другие записи или версии [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . ( Июнь 2016 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
- ASIN (из альбома 1978 года Masdan Mo Ang Kapaligiran )
- Ларри Матиас (из одноименного альбома 1978 года)
- Тито , Вик и Джоуи (пародия под названием Anak ng Kuwan из их альбома Iskul Bukol )
- Блонкер (группа немецкого гитариста Дитера Гейке, из их альбома 1982 года "Fantasia")
- Регина Веласкес (из альбома 1991 года Tagala Talaga )
- Гэри Валенсиано (из саундтрека к фильму 2000 года Анак ) (появляется только в саундтреке к фильму)
- Шэрон Кунета (из фильма 2000 года « Анак» ) (использовалась в титрах фильма)
- Кух Ледесма (из альбома 2000 года Duet With Me )
- Сторона A (из альбома 2001 года The Platinum Collection )
- Семья Келли (из сингла 1980 года Alle Kinder brauchen Freunde )
- Майкл Холм («Добрый», что в переводе с немецкого означает «ребенок»)
- Ноэль Кабангон (из альбома 2012 года Tuloy Ang Biyahe )
- Куско (названный «Филиппины» из их альбома 1983 года « Виргинские острова» )
- Митой Йонтинг (из альбома различных исполнителей 2013 года The Voice of the Philippines: The Final 4 )
- Рамон Хасинто (из инструментального альбома 1992 года The Guitarman II ) (используется в инструментальной попурри, включая " Walk Don't Run " и "Diamond Head")
- 孩兒Алана Тэма (譚詠麟) из альбома 反 斗 星 (кантонский язык)
- 你 的 影子Кенни Би (鍾鎮濤) из альбома 我 的 夥伴 (китайский язык)
- 愛著 啊Джоди Чианг (江蕙) из альбома 愛著 啊 (тайваньский язык)
- Сара Джеронимо (из альбома 2012 Pure OPM Classics )
- Tha Chin Myar Nae Lu от плейбоя Тхана Наинга (1980)
- သီချင်းများနဲ့ လူ пользователя Htoo Ein Thin (တေးမြုံငှက် နှစ် (၅၀) ၂ (၂၀၀၃) တေး စု)
- Беззаботный (из альбома 1979 года Kebebasan ) (малайский язык)
- Вейдер Абрахам (голландский язык, поет о родном городе своего детства Эльст)
- KZ Tandingan исполнил отрывки из песни на тагальском и мандаринском языках во время прорывного тура шестого сезона Singer 2018.
- 아들 Ли Ён Бок (корейский язык, 1979)
- 아들 Чон Юн-Сон (корейский язык, 1981)
В популярной культуре [ править ]
СМИ [ править ]
«Анак» использовался как в филиппинской, так и в корейской версиях южнокорейского боевика « Каннамский блюз» 2015 года в качестве трейлера и полнометражного фильма. [8]
Ссылки [ править ]
- ^ «Фредди Агилар - Анак (1979, Винил)» - через www.discogs.com.
- ^ a b Дот Рамос Баласбас-Ганкайко (12 декабря 2006 г.). «Все еще в напряжении (интервью с Фредди Агиларом)» . Филиппинская звезда . Архивировано из оригинала на 2012-03-10 . Проверено 6 июня 2010 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ a b c Роделл, Пол А. (2002). Культура и обычаи Филиппин . Издательская группа "Гринвуд". п. 186. ISBN. 978-0-313-30415-6. Проверено 3 июля 2009 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ "Звездная музыка - о нас" . abs-cbn.com.
- ^ «Фредди Агилар - Анак (1978, винил)» - через www.discogs.com.
- Перейти ↑ Gil, Baby A. (4 марта 2015 г.). «Продолжающаяся одиссея Анака» . Филиппинская звезда . Проверено 19 ноября 2018 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Magano, Louie (20 апреля 2018). «БЫСТРЫЕ ФАКТЫ:" Anak "@ 40 Фредди Агилара . ABS-CBNews.com . Проверено 19 ноября 2018 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ "Gangnam Blues - Tagalized Trailer" . YouTube . 11 июня 2015.
Внешние ссылки [ править ]
- Анак Эпилог , youtube.com
- Анак (альбом) на Discogs
- Анак в Discogs (список релизов)