Ангелы из Царств Славы | |
---|---|
Жанр | Гимн |
Написано | 1816 г. |
Текст | Джеймс Монтгомери |
На основе | Луки 2:10 |
Метр | 8.7.8.7.8.7 |
Мелодия | "Риджент-сквер" Генри Смарта "Les anges dans nos campagnes" (традиционный французский) |
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ . |
«Ангелы из Царств Славы» - это рождественская песнь, написанная шотландским поэтом Джеймсом Монтгомери . [1] Впервые он был напечатан в Шеффилде Iris на Сочельник 1816, хотя он только начал петь в церквях после 1825 перепечатки в Монтгомери коллекции Христианского псалмопевца и в Религиозно Тракт Общество «s Рождество Box или Новый год Подарок . [1]
Настроить [ править ]
До 1928 года гимн исполнялся на множество мелодий, включая «Риджент-сквер» Генри Смарта , «Льюис» Джона Рэндалла и «Уилдерсмаут» или «Фенитон-Корт» Эдварда Хопкинса . [1] В США самая распространенная мелодия - «Риджент-сквер». [1] В Соединенном Королевстве, однако, гимн стал исполняться на мелодию французского гимна «Ирис» [2] ( Les anges dans nos campagnes , мелодия, используемая для песни « Ангелы, которых мы слышали на небесах ») после этого места. был опубликован в Оксфордской книге гимнов . [1] Иногда " Gloria in excelsis Deo"«Припев даже поется вместо оригинальной лирики Монтгомери:« Приди и поклонись Христу, новорожденному Королю ».
Название мелодии «Риджент-сквер», как сообщается, связано с Джеймсом Гамильтоном , издателем первого сборника гимнов, который содержал ее , который был священником церкви Риджент-сквер, расположенной в Лондоне . [3]
Текст [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: |
Ангелы, из царства славы,
Крылья свой полет над всей землей;
Вы, кто пел историю творения,
Теперь провозгласите рождение Мессии:
Припев: Приходите и поклоняйтесь,
Приходите и поклоняйтесь
Поклоняйтесь Христу, новорожденному Царю.
Пастухи, пребывающие в полях,
Ночью наблюдая за стадами твоими,
Бог с человеком теперь пребывает,
Вон там светит младенческий свет:
Воздержитесь.
Мудрецы, оставьте свои созерцания,
Яркие видения сияют вдалеке;
Ищите великое Желание народов,
Вы видели звезду его рождения:
Воздержитесь.
Святые пред жертвенником склонились,
долго бодрствуя в надежде и страхе,
Внезапно сойдя Господь,
В его храме появится.
Припев.
Грешники, скованные истинным раскаянием,
Обреченные на вину на бесконечные боли,
Справедливость отменяет приговор,
Милосердие зовет вас - разорвите свои цепи:
Воздержитесь.
Хотя мы сейчас видим его младенцем,
Он заполнит престол своего Отца,
Соберет к себе все народы;
Затем каждое колено должно преклониться:
воздержаться.
Все творения, присоединяйтесь к восхвалению
Бога Отца, Духа, Сына,
Вечно ваши голоса поднимаются,
К вечным Трое в Одном:
Воздержитесь. [4]
Ссылки [ править ]
- ^ a b c d e Брэдли, Ян. Пингвинская книга гимнов . Пингвин (1999), стр. 27–29. ISBN 0-14-027526-6 .
- ^ "Ангелы из Царств Славы" . Архивировано из оригинала на 2009-12-27 . Проверено 1 декабря 2009 .
- ↑ Psalter Hymnal Handbook , 1987, процитировано в "Tune: REGENT SQUARE (Smart)" . Hymnary.org . Проверено 5 марта 2021 года .
- ^ Поклонение II: псалтырь для римско-католических приходов . Чикаго, Иллинойс: GIA Publications, Inc., 1975. стр. 23.
Внешние ссылки [ править ]
- Ангелы из Царств Славы (mp3, только орган)