Ата Нахай - иранский романист [1] и писатель рассказов на курдском языке Сорани .
Он родился в Банехе в 1960 году. Он окончил среднюю школу в 1978 году, получив диплом по литературе. Что касается революционной атмосферы Ирана в 1979 году и закрытия университетов на следующие четыре года, он не мог продолжать учебу. Свою литературную карьеру он начал с написания рассказов на курдском языке (сорани) и написания очерков о художественной литературе. Он опубликовал три сборника рассказов и три романа на курдском языке, а также перевел на курдский язык ряд всемирных рассказов и литературных очерков. На Первой конференции по преподаванию курдского языка, состоявшейся в Тегеране в 2002 году, он выиграл первое голосование на выборах, а затем стал главой Курдской языковой академии в Иране.. В 2005 году Ата Нахай был удостоен премии Араса за курдскую литературу . Он также был награжден премией Ахмада Харди за творчество в Сулеймании в 2008 году.
Работает
- Zrike ( Крик ), сборник коротких рассказов на курдском языке, Baneh , Naji Publishers, 1993.
- Tengane ( Dillema ), сборник коротких рассказов в курдской, Бане, писатель, 1995.
- Гулли Шоран ( Цветок Шоран ), роман на курдском языке , издательство Saghez , Mohamadi, 1998.
- Ballendekani дем Ba ( Птицы выдувные с ветром ), роман в курдском, Санандадж , Jiyar издателей, 2002.
- Греви Бахти Халлале ( Ставка на судьбу Халалы ), роман на курдском языке, Сулеймания , Ranj Publishers, 2007.
Переводы
Нахаи перевел на курдский язык « Шазде Эхтежад » Хушанга Гольшири. Он также перевел на курдский язык «Кафский мир» Милана Кундеры, а также ряд других рассказов известных мировых писателей.
Рекомендации
- ^ "Архивная копия"مؤتمر ديار بكر الثقافي يدعو لتقريب مسافات الحوار بين الشعوب, أخبــــــار. الشرق الأوسط - جريدة العرب الدولية (на арабском языке). 8 ноября 2003 года Архивировано из оригинала на 1 апреля 2012 года . Проверено 9 августа 2011 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- Биография Аты Нахаи. также включает полный список его работ