L'auberge rouge (Красный трактир) - это гостиница, первоначально называвшаяся L'Auberge de Peyrebeille («Гостиница Пейребей»), в коммуне Ланарс в Ардеше , на границе Иссанлас и Лавиллат . В 19 веке это было местом печально известного французского криминального скандала, известного как «дело Красной гостиницы». Владельцы гостиницы, Пьер и Мари Мартин, и их сотрудник Жан Рошетт были арестованы в 1831 году после того, как клиент, Жан-Антуан Анжольрас, был найден мертвым на берегу близлежащей реки с разбитым черепом. Позже им было предъявлено обвинение в его убийстве. В ходе последующего судебного разбирательства многочисленные свидетели дали показания о других преступлениях, совершенных обвиняемыми, в том числе до пятидесяти убийств.в гостинице и отягчающим обстоятельствам изнасилования и каннибализма . Ходили слухи, что владельцы обычно подавали предполагаемым жертвам еду, содержащую приготовленные части тел предыдущих жертв. [1] Обвиняемые были признаны виновными только в убийстве Анжольраса и приговорены к смертной казни. Они были казнены на гильотине перед трактиром с толпой в 30 000 зрителей.
Красный трактир | |
---|---|
L'auberge rouge | |
Бывшие имена | L'Auberge de Peyrebeille |
Основная информация | |
Место расположения | Ланарс , Ардеш |
Страна | Франция |
Координаты | 44 ° 45′18 ″ с.ш., 3 ° 58′23 ″ в.д. / 44,7550 ° с. Ш. 3,9731 ° в.Координаты : 44 ° 45′18 ″ с.ш., 3 ° 58′23 ″ в.д. / 44,7550 ° с. Ш. 3,9731 ° в. |
Последующие ученые поставили под сомнение честность судебного разбирательства. Сегодня гостиница является туристической достопримечательностью.
История
Около 23 лет (приблизительно 1805-1830) Пьер и Мари Мартен (урожденная Брейзее) содержали трактир. Говорят, что изначально бедные фермеры накопили состояние в 30 000 золотых франков (примерно 600 000 евро в сегодняшней валюте) к моменту своей смерти. Соседи опасались Пьера Мартена, поскольку он был цепким, платным приспешником местной знати и обладал сильной личностью. Мартины были ультрароялистами; он помогал дворянам, возвращавшимся из изгнания, дешево вернуть свои земли у фермеров, а она спрятала упрямого священника. Политический климат во Франции изменился в 1830 году после свержения ультрароялиста Карла X и его замены Луи Филиппом : Мартины больше не были полезными сторонниками режима, а скорее его противниками.
Крестьянство Ардеша привыкло собирать дрова в королевских лесах, но это было ограничено, чтобы защитить интересы лесопилок. Лесопилки начали поджигать по ночам банды людей, которые знали местность и без труда обращали жандармерию в бегство. Обеспокоенный этим, префект распорядился , чтобы верховенство закона должны быть восстановлены
в октябре 1831 года, местный конского дилера, [а] Антуан (Jean-Antoine) Enjolras (или Anjolras), пропали без вести; справедливость де Пэ (местный магистрат), Этьенн Filiat-Duclaux, [б] определила , что Enjolas посетил гостиницу на 12 октября 1831 года, в то время ищет потерянную телку и не видело. 25 октября магистрат прибыл к Мартинам, чтобы расследовать исчезновение Энджоласа, тело которого было найдено на следующий день на берегу реки Алье в нескольких километрах от гостиницы. Его череп был разбит, а колено раздавлено. Пьер Мартин и его племянник Андре Мартин были арестованы 1 ноября 1831 года. Слуга Мартина, Жан Рошетт (по прозвищу «Фетиш» [c] ) - неправильно описан в романтической литературе как южноамериканский мулат , но на самом деле (хорошо загорелый ) уроженец Ардеша) - был арестован на следующий день. Мари Мартин арестовали позже, потому что власти сначала не верили, что женщина может быть убийцей.
18 июня 1833 года в суде Ардеша в Прива начался процесс над «четырьмя чудовищами» . Обвиняемые были связаны со смертью Анжола по показаниям Клода Пажеса, который сказал, что Пьер Мартен, Рошетт и незнакомец использовали тележку, чтобы перевезти тело из гостиницы в реку. [3] Местные нищие, Лоран Чез, свидетельствовала в « говоре »; [d] его показания, переведенные на французский язык, состояли в том, что в ту ночь, о которой идет речь, - он не мог заплатить за кровать - его выгнали из гостиницы. Он спрятался в сарае только для того, чтобы стать свидетелем убийства одинокого путешественника Анжоласа.
Серийные убийства в Red Inn?
Для дачи показаний было вызвано более 100 других свидетелей, в основном косвенные свидетели, передающие слухи того времени. Кодекс Наполеона разрешается слухах в гораздо большей степени , чем англо-саксонского общего права, но даже большая часть показаний была явно неприемлемой. Претензии включали:
- Хозяйка использовала лучшие кусочки трупов для приготовления паштетов и тушеных блюд для клиентов.
- Некоторые фермеры видели, как в кастрюле кипят человеческие руки.
- Другие сообщили, что видели простыни или стены, залитые кровью.
- Другие рассказывали, что из дымоходов часто исходил тошнотворный дым.
- Хозяева гостиницы сжигали трупы своих жертв, в том числе детей, в хлебной печи или делали вид, что их нашли мертвыми от холода на снегу плато.
Адвокат Жана Рошетт безоговорочно признал, что его клиент был убийцей, утверждая, что Рошетт не несет ответственности за убийства, потому что он не смог вырваться из-под влияния своих хозяев. Это заявление способствовало судьбе обвиняемых. Некоторые историки думают, что вина Мартинов в «убийстве» Анжольраса далека от доказательства, утверждая, что последний просто умер от сердечного приступа после того, как слишком много выпил, и что это объясняет, почему Мари Мартин пыталась заставить ему пить травяной чай. Резюме председателя суда было фактически второй заключительной речью обвинения; Довод защиты о том, что Чейз был пьяным бездельником, чьи показания были неправдоподобными, был проигнорирован.
Вердикт и исполнение
29 июня, после семидневного слушания, Андре Мартин был оправдан; Пьер Мартен, Мари Мартен и Рошетт были признаны виновными только в одном убийстве, убийстве Анжольраса, и были приговорены к смертной казни. После отклонения их апелляции и прошения о помиловании королю Луи Филиппу они были возвращены на место преступления, чтобы их гильотинировали перед гостиницей палач Пьер Рош и его племянник Николас. Казнь состоялась 2 октября 1833 года, в полдень, когда колокол Лавиллатт прозвонил Ангелусу. Когда Рошетт собирались казнить, он воскликнул: «Проклятые мастера, что вы не заставили меня сделать?» Последние слова обвиняемых вызвали подозрение относительно истинного характера трактирщиков. Сообщалось, что на казнь присутствовало около 30 000 человек. [6] Поль д'Альбиньи сообщает в своей книге о Red Inn, что в день казни перед помещением был организован бал.
Нынешнее здание было изменено с 1831 года и теперь является туристической достопримечательностью Ардеша, претендуя на звание «подлинного Auberge de Peyrebeille». В конце фермерского дома была построена терраса, на которой находится музей, в котором хранится мебель того времени, хотя декор претерпел некоторые изменения. К востоку от исторического постоялого двора пристроили отель-ресторан и заправочную станцию. [7]
Французское выражение «ne pas etre sorti de l'auberge» (примерно эквивалентное «еще не вышло из леса») иногда относится к преступлениям в Пейребейле, но, хотя они и придали дополнительный смысл этому высказыванию, оно предшествует им. .
Киноадаптации
- Красный трактир (1951) - режиссер Клод Отант-Лара : криминальная комедия с Франсуазой Розэ и Жюльеном Кареттом в роли трактирщиков и Фернанделем в роли монаха, которому они признаются в своих преступлениях / грехах.
переделал как
- L'auberge Rouge (2007) на IMDb - Жерар Кравчик , с Жераром Жуньо в роли священника и Жозиан Баласко и Кристиан Клавье в роли трактирщиков. [8]
Книги
L'Auberge rouge , рассказ Оноре де Бальзака , опубликованное в 1831 году, не имеет никакого отношения к различным событиям в Пейребейле.
Среди серьезных работ, в которых было пересмотрено дело, можно отметить « Пейребей » Феликса Виалле и Шарля Альмераса, в котором подтверждается вина Мартинов.
L'Auberge sanglante de Peirebeilhe - это роман Жюля Божуана
, вдохновленный различными событиями 1885 года и проиллюстрированный Хосе Ф. Роем . [9]Виктор Шове
готовился к публикации в журнале Lyon Républican сериала «Преступления Пейребейля», о котором анонсировал Жюль Шере . [10]L'Auberge rouge (CNRS Éditions), написанная историком Тьерри Будиньоном , оспаривает официальную теорию и предполагает, что случай с Red Inn был ужасной судебной ошибкой, основанной на слухах, сомнительных свидетелях и необходимости «подавать пример». Он основан на документы из местных и национальных архивов, анализируют процедуры обучения (подготовки дела), и показывает , что говор является препятствие , потому что секретарь суда «толковать» по - французски показания в наречии, а не просто перевод того, что сказали свидетели. В нем делается вывод, что целью магистратов было разработать убедительное повествование, чтобы повлиять на решение жюри. Были представлены запрещенные законом факты с целью дискредитации пары; недопустимость некоторых доказательств не помешала правовой системе [e] использовать их для вынесения обвинительного приговора. [f]
На ту же тему в 2003 году вышел роман Мишеля Пейрамаура
L'Auberge rouge: l'énigme de Peyrebeille, 1833 ( Красный трактир: Загадка Пейребеля, 1833 ) . Он отвергает современную точку зрения. справедливость восторжествовала, когда убийцы были казнены на гильотине. Постепенно автор сеет сомнения, спрашивая на основании свидетельств, представленных в современных отчетах, не была ли эта тройная казнь самой большой судебной ошибкой в XIX веке. [12]Рекомендации
- ^ Виаллет, Феликс; Чарльз Альмерас (1966).Пейребей. La Légende Et L'histoire De L'auberge Sanglante. la Tribune .
- ^ Волоч, Иссер (1995). Новый режим . Нью-Йорк: WW Norton & Co., стр. 375–377. ISBN 0-393-31397-2.
- ↑ Клод Пажес умер от лихорадки 20 ноября 1831 года, но его показания были использованы на суде.
- ^ Робб, Грэм (2008). "Oc Si Bai Ya Win Oui Oyi Awe Jo Ja Oua". Открытие Франции . Лондон: Пикадор. С. 50–70. ISBN 978-0-330-42761-6.
- ^ первоначально сообщил Аббат Делэг; как расшифровано Беком, Пин. "La langue occitane" . Tèrras occitanas de Velai e Vivarés . Проверено 2 января 2015 года .
- ^ BREVE сюр l'Execution де труа condamnés, Gazette де Tribunaux , 9 Octobre 1833
- ^ Le Point, журнал. "La vraie" auberge rouge " " .
- ^ "Sortir" - "L'Auberge rouge" в Пейребиле .
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2013-10-21 . Проверено 6 октября 2013 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ "Преступления Пейребеля Виктора Шове. Voir le Lyon-Républicain" . Архивировано из оригинала на 2013-10-21 . Проверено 6 октября 2013 .
- ^ (Письмо: Le Président de la Cour de Justice Criminelle à Versailles к Carrion-Nisas 6 термидор XII (Archives Nationales BB 30 ) - цитируется в Woloch op cit pp 372-373.
- ^ L'auberge rouge: l'énigme de Peyrebeille, 1833 (на французском языке)
Заметки
- ^ давая ему преимущество сомнения: Википедия -fr говорит maquignon, что - как с словом «ковбой» на английском языке - может в расширении означать «темный персонаж», не имеющий реальной связи с домашним скотом.
- ^ Справедливость де Пэ была не-юрист с почти таким же гражданскими властями как английские юстиции мира , но кроме тоговыступаюткачестве полицейского судьи направляющего первоначальных исследований. После того, как будет подозреваться серьезное преступление и идентифицированы подозреваемые, дело будет передано профессиональному магистрату ( juge d'instruction ), который соберет дополнительные доказательства и проработает дело до тех пор, пока он не убедится, что оно достаточно убедительно, чтобы предстать перед судом присяжных [2]
- ^ буквально «Фетиш», но также просто и более правдоподобно «Лаки»
- ^ В данном случае один из диалектов окситанского языка виваруа . В 1807 году большинство французов говорили на местном языке, а не на французском по учебникам; чтобы оценить проблему, префекту каждого департамента Франции было приказано прислать притчу о блудном сыне на местном языке; [4] в представленной версии Vivarois он начинается
Un òme aviá mas dos garçons; lo plus joeine diguèt a son paire: ei temps que sicho mon mèstre e qu'aio d'argent; chal que pòscho m'en anar e que veso de país. Partajatz vòstre bien e bailatz-me çò que deve avèr. Mon enfant diguèt lo paire, coma vodràs, siás un meschant e seràs punit. E puèi badèt un tirant, partagèt son ben e ne faguèt doas parts. Quauques jorns après lo meschant se n'anèt dau vilatge en fasent lo fièr e sens dire adieu a dengús. Traversèt biaucòp de champèstres, de bòscs, de rius e arribèt en una bèla vila ont despensèt to son argent; quauques mes après, deupoguèt vendre sos abits aub una velha femna e prenguèt una plaça de valet. Lo manderan per los prats per sonhar los asnes et los bueus. Adoncas seguèt bien malaürós. Aguèt ges de lèit per dermir la nuèit, ni de fuòc per se chaufar quand aiá freid. De fei que i'a, aiá ben tant fam qu'auriá ben manjat aquelas fuèlhas de chaul e aquela fruta puriá que manjan los caions. Mas dengús li bailava ren; un sera, lo ventre voide se laissèt tombar sus un sochon, e sonhèt per la fenèstra los augiaus que volavan leugeirament. Puèis veguèt paréisser au cial la luna e las estialas e çò diguèt en plorant: aval, la maison de mon paire ei plena de valets qu'an de pan e de vin e d'uèus e de fromatge tant que ne vòlon; Pendent quel temps ieu muere de fam aicí. [5]
- ^ 'la Justice' - фраза в wikipedia-fr - может быть либо 'справедливостью', либо 'правовой системой'
- ^ Правовая система неоднократно жаловалась на «скандальные оправдания» со стороны присяжных, не желающих осуждать своих сограждан, особенно уважаемых, но также отмечала обвинительные приговоры (сомнительные с юридической точки зрения, но считающиеся морально обоснованными) лиц с дурной репутацией. Поколением ранее старший магистрат заметил
Woloch op cit прямо отмечает, что эта проблема / особенность суда присяжных была жалобой до 1840-х годов.Слабость возраста, пола, недееспособности, голода, крайней нищеты, пьянства; добровольное признание или ничтожная прибыль, полученная в результате преступления; строгость наказания; и, прежде всего, хорошая репутация обвиняемого до совершения преступления часто является мотивом для присяжных для отпущения грехов ... Когда доказано, что обвиняемый - mauvais sujet , присяжные очень суровы; если он ведет себя как негодяй, они неумолимы, и их очень легко убедить ... Мы все можем вспомнить ловких, хорошо защищенных негодяев, обвиняемых в серьезных преступлениях, которых прежние суды не осмелились бы осудить ... потому что судебные доказательства отсутствовали; но присяжные убеждены [11]
Внешние ссылки
СМИ, связанные с Auberge de Peyrebeille на Викискладе?
Скотт Спренгер, " Республиканское насилие, жертвы старого режима: Оберж Руж Бальзака как культурная антропология ", FLS, vol. 32, 2005.